Элегантно поданный в стиле «регтайм» исторический роман. Этакая синкопация политематическая. Период 1902-1912. Вступление Соединенных Штатов в Первую Мировую войну. Уникальная адаптация исторического повествовательного жанра с позиции семидесятых. Роман рассказывает о богатой семье, живущей в Нью-Рошель, штат Нью-Йорк. Семейный бизнес — производство флагов и фейерверков: легкий источник богатства, благодаря национальному энтузиазму и патриотизму. Сюжет охватывает многие ипостаси: тему «отцы-дети» с позиции американского менталитета, экспедицию Роберта Пири на Северный полюс, зарождающийся феминизм, адюльтер с пресловутой светской львицей Эвелин Несбит… По типу сравним с «Американской трагедией» Теодора Драйзера (1925), если убрать криминальную составляющую. В романе фигурирует феномен иллюзиониста Гарри Гудини. Подано эпохально. Произведение заинтересует любителей истории и сериалов. Потрясла мыслеформа «макроцефальное отражение в медной фаре»… Слушал с ускорением. Ерисанова Ирина отменно прочла. Запись очень качественная.
Самое неприятное на мой слух — интонации: независимо от знака препинания и смысла всех предложений он начинает «снизу» и завершает фразу «наверху». Может это следствие непоставленного дыхания, когда на конец фразы приходится меньше воздуха и нужно зажимать и вытягивать, может причиной является некоторая нервозность перед микрофоном, но скорее всего — неумение читать с выражением, что в свою очередь, требует лучшего дыхания. Наверно поэтому не читает художественную литературу.
Да, он старается, в некоторых книгах мягкость говора звучит больше, здесь меньше.
первые два — по- моему, читает чтец Герасимов — вот это чтение! Артист, а эта дама — просто кошмар. Ударения неправильные сплошь и рядом — такое ощущение, что без подготовки с листа читает
Джахангир, спасибо за полезную для нас, аудионахлебников, информацию.
Действительно, в каждой профессии есть немало тонкостей и «мелочей», которые и создают общее впечатление. Бывает, что и голос хороший у чтеца и дикция на уровне, а вот не воспринимает слух, хоть стреляй (чтеца;)). Или наоборот, к примеру, многим не нравится своеобразное чтение Герасимова, а по мне, так очень даже неплохо ложится на некоторые тексты.
Разные мнения, разные «слуховые» вкусы. Всем не угодишь. Но качественное, неравнодушное к тексту, исполнение и книгу делает вдвойне интереснее.
Спасибо Вам еще раз за ваш непростой труд.
P.S. Насчет курения хорошо подмечено. Себя, родного, лишний раз похвалю, что курить бросил много-много лет назад. Хоть и не диктор))
Эффектно напихать исторических персонажей в бредовый сюжет выдуманных обстоятельств -это и дурак может. А вот расписать все это психологической киноварью так чтоб бред 'задышал' и заставил верить… И ведь верится!))
Офигительно. Мне не всё нравится у Саймака, это в числе некоторых очень понравилось. Отличный рассказ, замечательная концовка. Пожалуй, послушаю ещё чего-нибудь от автора, пока не вечер. А Головин, чего про него говорить, Головин и есть Головин, мастер как мастер, чего его пробовать, его слушать надо.
По праву Саймака называют корифеем золотого фонда фантастики — всегда заинтригует, заставит сопереживать и думать. Я поражаюсь, как незаметно погружаешься и становишься соучастником самого удивительного фантастического повествования. Он меня подкупает тем, что даже в самых непростых и трагичных историях ему присуща мягкость и человечность. Вот казалось бы, в этом грустном рассказе, несмотря на сюжетную предопределенность, в итоге сознание ГГ получило невероятный подарок.
Спасибо Булдакову, но для этого марсианского рассказа мне не хватило музыкального фона.
Ф. Раневская однажды сказала о Набокове: писать он умеет, но вот только писать ему не о чем. Может быть она хотела сказать то же что и вы? Действительно, как правило, впечатление от героев Набокова очень неприятное. Но ведь это не его вина…
Однозначно понравилось. Отличная повесть. Вообще люблю такое: с перемещением во времени и пространстве. Помню еще повесть Андрусевич «11 дней осени». Еще мне советовали похожий роман про человека, который путешествовал на поезде. Но не помню ни автора ни название книги. Может быть кто-то вспомнит по описанию?
Вряд ли диктор читает плохо, а тем более, ужасно — диктор М-р Ондатра читает средне, то есть, для литературы нон-фикшн в самый раз. Кстати, «ондатра» с татарского языка означает «вот там стоИт».
Тембр голоса у диктора тенор, причем не яркий тенор, но мягкий, что свойственно жителям степных зон, в частности, татарам или малороссам. То, что диктор малоросс проявляется в тенденции смягчать твердые звуки, а именно звуки [ Т, Д, Г ], которые превращаются в его устах в [Ть, Дь, Х]. Он их попросту фрикативит, то есть, смягчает. Например: «лЬюдей», «тЬе, кто наблЬюдаетЬ, что вокруХ»; а также: «учэтСа», вместо «учицца», хотя на письме «учиться».
И, тем не менее, видно, диктор очень старается произносить русские слова, согласно стандарту.
Разумеется, у любителей аудиокниг, привыкших к стандартному произношению, чтение диктора вызывает негативную реакцию, хотя если бы слушатели пожили бы в малоросской среде с месяц, они перестали бы замечать «огрехи». Формируются так называемые произносительные или звуковые стереотипы.
Я думаю, главный недостаток у диктора, все-таки, в причмокивании губ во время чтения, я бы даже для этого случая изобрел бы новое слово — притявкивание, когда соединяются внутренние части губ и идет как бы активная игра слюней, которую улавливает микрофон. Мы таких называем «слюнявые дикторы». Разумеется, для дикторской работы – это вне нормы. Также имеет место придыхания, тяжелый дых – оно и понятно, когда диктор долго читает, ему не хватает дыхания; и потом, мало кто делает дыхательные упражнения. Если вы заметите у многих дикторов –любителей слышны на звуковых дорожках «дыхи». Вот, кстати даже у профессионалов они есть, особенно у курящих дикторов или у которых слабые легкие, бронхи.
Элегантно поданный в стиле «регтайм» исторический роман. Этакая синкопация политематическая. Период 1902-1912. Вступление Соединенных Штатов в Первую Мировую войну. Уникальная адаптация исторического повествовательного жанра с позиции семидесятых. Роман рассказывает о богатой семье, живущей в Нью-Рошель, штат Нью-Йорк. Семейный бизнес — производство флагов и фейерверков: легкий источник богатства, благодаря национальному энтузиазму и патриотизму. Сюжет охватывает многие ипостаси: тему «отцы-дети» с позиции американского менталитета, экспедицию Роберта Пири на Северный полюс, зарождающийся феминизм, адюльтер с пресловутой светской львицей Эвелин Несбит… По типу сравним с «Американской трагедией» Теодора Драйзера (1925), если убрать криминальную составляющую. В романе фигурирует феномен иллюзиониста Гарри Гудини. Подано эпохально. Произведение заинтересует любителей истории и сериалов. Потрясла мыслеформа «макроцефальное отражение в медной фаре»… Слушал с ускорением. Ерисанова Ирина отменно прочла. Запись очень качественная.
Да, он старается, в некоторых книгах мягкость говора звучит больше, здесь меньше.
Как там благодарность, если она его ненавидела…
СЮЖЕТ/ИНТРИГА ЛИХО ЗАКРУЧЕНЫ.
Действительно, в каждой профессии есть немало тонкостей и «мелочей», которые и создают общее впечатление. Бывает, что и голос хороший у чтеца и дикция на уровне, а вот не воспринимает слух, хоть стреляй (чтеца;)). Или наоборот, к примеру, многим не нравится своеобразное чтение Герасимова, а по мне, так очень даже неплохо ложится на некоторые тексты.
Разные мнения, разные «слуховые» вкусы. Всем не угодишь. Но качественное, неравнодушное к тексту, исполнение и книгу делает вдвойне интереснее.
Спасибо Вам еще раз за ваш непростой труд.
P.S. Насчет курения хорошо подмечено. Себя, родного, лишний раз похвалю, что курить бросил много-много лет назад. Хоть и не диктор))
Местами -тяжеловесная жвачка/липучка.
Безуглов-нужный для общества писатель, (юрист, прокурор, «сидЕлец»).
Спасибо Булдакову, но для этого марсианского рассказа мне не хватило музыкального фона.
Тембр голоса у диктора тенор, причем не яркий тенор, но мягкий, что свойственно жителям степных зон, в частности, татарам или малороссам. То, что диктор малоросс проявляется в тенденции смягчать твердые звуки, а именно звуки [ Т, Д, Г ], которые превращаются в его устах в [Ть, Дь, Х]. Он их попросту фрикативит, то есть, смягчает. Например: «лЬюдей», «тЬе, кто наблЬюдаетЬ, что вокруХ»; а также: «учэтСа», вместо «учицца», хотя на письме «учиться».
И, тем не менее, видно, диктор очень старается произносить русские слова, согласно стандарту.
Разумеется, у любителей аудиокниг, привыкших к стандартному произношению, чтение диктора вызывает негативную реакцию, хотя если бы слушатели пожили бы в малоросской среде с месяц, они перестали бы замечать «огрехи». Формируются так называемые произносительные или звуковые стереотипы.
Я думаю, главный недостаток у диктора, все-таки, в причмокивании губ во время чтения, я бы даже для этого случая изобрел бы новое слово — притявкивание, когда соединяются внутренние части губ и идет как бы активная игра слюней, которую улавливает микрофон. Мы таких называем «слюнявые дикторы». Разумеется, для дикторской работы – это вне нормы. Также имеет место придыхания, тяжелый дых – оно и понятно, когда диктор долго читает, ему не хватает дыхания; и потом, мало кто делает дыхательные упражнения. Если вы заметите у многих дикторов –любителей слышны на звуковых дорожках «дыхи». Вот, кстати даже у профессионалов они есть, особенно у курящих дикторов или у которых слабые легкие, бронхи.