Миллмэн Дэн - Живи Осмысленно
Миллмэн Дэн
100%
Скорость
00:00 / 05:47
01
09:25
02
11:02
03
08:27
04
11:02
05
09:40
06
09:42
07
09:55
08
09:25
09
12:28
10
10:22
11
08:38
12
10:07
13
10:58
14
10:53
15
09:59
16
11:02
17
10:23
18
10:00
19
11:18
20
11:05
21
11:14
22
09:11
23
08:41
24
09:47
25
11:46
26
04:09
27
Скрыть главы
Описание
Дэн Миллман бывший чемпион мира, университетский тренер, участник зала славы США по гимнастике, инструктор боевых исскуств, книги которого, переведённые на 29 языков вдохновили и продолжают вдохновлять миллионы людей по всему миру.
Другие книги Миллмэн Дэн
Аудиокниги жанра «Психология, философия»
17 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Новинки
Показать все книги
Интересное за неделю
Все лучшие
Прямой эфир
скрыть
Ai Koshka
18 минут назад
ckeifkrf
19 минут назад
vakla1
28 минут назад
Наталья Лосева
36 минут назад
Dori
46 минут назад
Олег
48 минут назад
LaRon
59 минут назад
marivas135
1 час назад
Ольга Сарапкина
2 часа назад
Aleksan_Vil
2 часа назад
Valery Buzolin
2 часа назад
Татьяна Мезина
2 часа назад
Аркадич
2 часа назад
M A
3 часа назад
Ljudmila
3 часа назад
Никита Зотов
3 часа назад
Никита Зотов
3 часа назад
Наталья Добровольская
4 часа назад
Lena
4 часа назад
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
смысл — интересный и полезный,
но прочитано — плоховато — с запинками, с ошибками.
Тембр голоса у диктора тенор, причем не яркий тенор, но мягкий, что свойственно жителям степных зон, в частности, татарам или малороссам. То, что диктор малоросс проявляется в тенденции смягчать твердые звуки, а именно звуки [ Т, Д, Г ], которые превращаются в его устах в [Ть, Дь, Х]. Он их попросту фрикативит, то есть, смягчает. Например: «лЬюдей», «тЬе, кто наблЬюдаетЬ, что вокруХ»; а также: «учэтСа», вместо «учицца», хотя на письме «учиться».
И, тем не менее, видно, диктор очень старается произносить русские слова, согласно стандарту.
Разумеется, у любителей аудиокниг, привыкших к стандартному произношению, чтение диктора вызывает негативную реакцию, хотя если бы слушатели пожили бы в малоросской среде с месяц, они перестали бы замечать «огрехи». Формируются так называемые произносительные или звуковые стереотипы.
Я думаю, главный недостаток у диктора, все-таки, в причмокивании губ во время чтения, я бы даже для этого случая изобрел бы новое слово — притявкивание, когда соединяются внутренние части губ и идет как бы активная игра слюней, которую улавливает микрофон. Мы таких называем «слюнявые дикторы». Разумеется, для дикторской работы – это вне нормы. Также имеет место придыхания, тяжелый дых – оно и понятно, когда диктор долго читает, ему не хватает дыхания; и потом, мало кто делает дыхательные упражнения. Если вы заметите у многих дикторов –любителей слышны на звуковых дорожках «дыхи». Вот, кстати даже у профессионалов они есть, особенно у курящих дикторов или у которых слабые легкие, бронхи.
Действительно, в каждой профессии есть немало тонкостей и «мелочей», которые и создают общее впечатление. Бывает, что и голос хороший у чтеца и дикция на уровне, а вот не воспринимает слух, хоть стреляй (чтеца;)). Или наоборот, к примеру, многим не нравится своеобразное чтение Герасимова, а по мне, так очень даже неплохо ложится на некоторые тексты.
Разные мнения, разные «слуховые» вкусы. Всем не угодишь. Но качественное, неравнодушное к тексту, исполнение и книгу делает вдвойне интереснее.
Спасибо Вам еще раз за ваш непростой труд.
P.S. Насчет курения хорошо подмечено. Себя, родного, лишний раз похвалю, что курить бросил много-много лет назад. Хоть и не диктор))
Слушая М-ра Ондатра я уже через десять минут перестал замечать его недостатки. Это скорее у меня мимикрия. Но, согласен, большинству людей сложно мимикрировать, оттого им легче найти соринку в глазу другого, но не увидеть бревна в собственном глазу.
Уверен Вы со мной согласитесь: если эту книгу из русскоязычных дикторов никто не озвучил еще, то мы должны выразить благодарность, М-ру Ондатре, в противном случае, никто бы ничего здесь не писал, а нашли бы диктора для себя получше, но с другими огрехами.
Да, он старается, в некоторых книгах мягкость говора звучит больше, здесь меньше.
Мариша, вы, как всегда, эмоционалите больше, нежели логируете. Декламировать художественные тексты могут лишь люди с художественным мышлением. Кстати, я когда-то учился на художника.
Можно начать здесь:
www.звукорежиссеры.рф/article_auditory_features.html
Кто сидел на лекциях сухих и «нехудожественных» предметов (в учебе «на художника» наверно таких предметов нет) знает, как важно для восприятия материала когда лектор даёт материал с выражением, не монотонно и не бубнит. Будет пару минут почитайте зачем Гайдн вставил в мягкую и нежную музыку своей симфонии #94 несколько резких повышений звука и удары литаврами. ?
Читаете вы неплохо и так, скажу вам честно. Записи в этих высокотехнологичных профессиональных студий это обоюдоострый меч — могут показать поверхностность «таланта», то есть все огрехи и проблемы исполнения когда на качество записи пенять нечего.