Ни одного слова Вы не найдете в моих комментариях, где я «горой стояла за Стельмащука». Я всегда выступаю против хамских высказываний в адрес кого бы то ни было, это действительно так. Стельмащук как чтец мне не нравится, поэтому я просто его не слушаю, так что «прощать» или «не прощать» ему мне не приходится. И тем более искать соломинки или бревна. А «Школу Робинзонов» я прослушала, поэтому и написала о том, что легко в дальнейшем чтецу можно будет учесть.
Вы как то непоследовательны, мадам. Негоже вам блохоискательством заниматься, вы же за Стельмащука недавно горой стояли.
К мелочам у нормальных чтецов цепляетесь, а такой «бульдозер» как Стельмащук не замечаете и все ему прощаете. Где тут логика? Либо принимайте с распростертыми объятиями всех заик и шепелявых и не занимайтесь перфекционизмом, либо признайте безграмотность и косноязычие среди чтецов, не взирая на короны. А то, тут вижу соломинку, а тут бревно не заметила.)))
Как в анекдоте про Рабиновича: Или крест снимите, или штаны наденьте.)))
Самая романтичная из всех саг, которые я читала! Приправленная диковинным австралийским антуражем, причем со знанием дела, до тонкостей. Отношения между героями долго не оставляют в покое. Книга с первых страниц не отпускает от себя, так вот берешь за руку маленькую Мэгги и шагаешь с ней по всей ее жизни. Очень рада, что встретилась с ней в 16 лет и с той поры читала уже не раз, открывая на любой странице, и пропадая без вести в австралийских далях)))
С удовольствием развлеклась этим романом, который в годы отрочества в руки мне не попал. Большое спасибо за исполнение и музыкальное оформление — музыка подобрана удачно, остроумно и в меру.
Тембр голоса и стиль исполнения на редкость приятны, но немалый минус — неправильные ударения в словах. Чтобы не быть голословной, привожу примеры: «преминУл» (вместо «премИнул»), «завсегдатАй» (вместо «завсегдАтай»), «облЕгчит» (вместо «облегчИт»), «слОженный» о фигуре Годфри (вместо «сложЁнный), „загнУтые“ носки туфель (вместо „зАгнутые“). А самое неожиданное, неоднократно звучащее: название Полинезия произносится чтецом как „ПолинезЕя“, „полинезЕйцы“, с ударением на букве, которой в этом слове вообще нет.
Конечно, это всё переживаемо, но когда исполнение на высоком уровне, хочется СОВЕРШЕНСТВА! Удачи в дальнейшем творчестве! :)))
Книга понравилась, интригующие красочно яркие дерзкие увлекательные персонажи, после книги и всех событий что были описаны там фильм показался скудным слишком много там упущено всего.Самое интересное встречи Скарлет с Реттом их мысли слова и действия.
Не понравилось совсем, будто три разных книги или истории втюхали в одну книгу притом уже созданных другими авторами и просто добавили имена скарлет и ретт
К мелочам у нормальных чтецов цепляетесь, а такой «бульдозер» как Стельмащук не замечаете и все ему прощаете. Где тут логика? Либо принимайте с распростертыми объятиями всех заик и шепелявых и не занимайтесь перфекционизмом, либо признайте безграмотность и косноязычие среди чтецов, не взирая на короны. А то, тут вижу соломинку, а тут бревно не заметила.)))
Как в анекдоте про Рабиновича: Или крест снимите, или штаны наденьте.)))
Тембр голоса и стиль исполнения на редкость приятны, но немалый минус — неправильные ударения в словах. Чтобы не быть голословной, привожу примеры: «преминУл» (вместо «премИнул»), «завсегдатАй» (вместо «завсегдАтай»), «облЕгчит» (вместо «облегчИт»), «слОженный» о фигуре Годфри (вместо «сложЁнный), „загнУтые“ носки туфель (вместо „зАгнутые“). А самое неожиданное, неоднократно звучащее: название Полинезия произносится чтецом как „ПолинезЕя“, „полинезЕйцы“, с ударением на букве, которой в этом слове вообще нет.
Конечно, это всё переживаемо, но когда исполнение на высоком уровне, хочется СОВЕРШЕНСТВА! Удачи в дальнейшем творчестве! :)))