Школа Робинзонов (фр. L’Ecole des Robinsons) – приключенский роман французского писателя Жюля Верна, написанный и опубликованный в 1882 году. Главными героями романа являются Годфри Морган – молодой человек 22-х лет, романтично настроенный, увлечённый чтением приключенческих романов и страстно мечтающий самому оказаться на месте Робинзона Крузо – племянник богатого американского мультимиллионера Уильяма Кольдерупа, живущий с дядей после смерти родителей, и его учитель танцев Т. Арталет.
Действие романа начинается с того, что правительство Соединённых штатов решает выставить на продажу остров Спенснер – небольшой островок в Тихом океане в 462 милях к юго-западу от Сан-Франциско. Однако в аукционе решают принять участие лишь два человека – сам мистер Кольдеруп и его давний конкурент мистер Таскинар. В конце концов мистер Кольдеруп побеждает на торгах и мистер Таскинар обещает отомстить ему. Некоторое время спустя, мистер Кольдеруп предлагает своему племяннику жениться на Фине – его приемной дочери. Годфри соглашается, но решает совершить путешествие прежде чем жениться, мотивируя свою позицию тем, что он ещё молод и не так уж и много повидал на своём веку, а брак и вовсе отнимет у него свободу. Кольдеруп принимает решение спонсировать путешествие Моргана по всему миру в надежде что последний, после окончания путешествия, женится на его приёмной дочери, для чего снаряжает в плавание свою личную яхту «Мечта». Также, помимо судовой команды, к Моргану присоединяется профессор Т. Артелет, репетитор Годфри и Фины. Итак корабль отплывает в кругосветное путешествие. Впереди у героев множество опасных приключений и невероятных событий…
Тембр голоса и стиль исполнения на редкость приятны, но немалый минус — неправильные ударения в словах. Чтобы не быть голословной, привожу примеры: «преминУл» (вместо «премИнул»), «завсегдатАй» (вместо «завсегдАтай»), «облЕгчит» (вместо «облегчИт»), «слОженный» о фигуре Годфри (вместо «сложЁнный), „загнУтые“ носки туфель (вместо „зАгнутые“). А самое неожиданное, неоднократно звучащее: название Полинезия произносится чтецом как „ПолинезЕя“, „полинезЕйцы“, с ударением на букве, которой в этом слове вообще нет.
Конечно, это всё переживаемо, но когда исполнение на высоком уровне, хочется СОВЕРШЕНСТВА! Удачи в дальнейшем творчестве! :)))
К мелочам у нормальных чтецов цепляетесь, а такой «бульдозер» как Стельмащук не замечаете и все ему прощаете. Где тут логика? Либо принимайте с распростертыми объятиями всех заик и шепелявых и не занимайтесь перфекционизмом, либо признайте безграмотность и косноязычие среди чтецов, не взирая на короны. А то, тут вижу соломинку, а тут бревно не заметила.)))
Как в анекдоте про Рабиновича: Или крест снимите, или штаны наденьте.)))