Мне всегда было интересно, как закончилась бы серия, если бы Реми добил Монсоро? Начитано великолепно, но слушала на скорости 30. И ещё один момент: во многих аннотациях Роман «Сорок пять» упоминают как произведение, в котором описана смерть Шико, но он жив до конца книги (что не может не радовать).
Сима, спасибо за сочувствие. Я ещё и поклонница морского флота :), строю модели кораблей. А когда-то физику учила (ну, диплом синий, увы). А на старости лет корректурой промышляю. :) Так что мне очень многое ухо режет.
Безупречно прочитан, имхо, только «Крейсер Улисс» МакЛина — в отношении и русского языка, и морских терминов. Рекомендую. Это про северный конвой во Вторую мировую; думаю, всем присутствующим эта тема не безразлична.
Аффтара, взявшего себе «смешной» ник «Изя Какман», больше читать не буду. Мне как корректорше это вредно, глаз может привыкнуть к безграмотному.
Вам и Трикстеру — большое спасибо за разбор, буду знать. Грин, конечно, в этом деле не авторитет, но англичане — да. Хотя они не обязательно моряки… Больше не буду придираться к этому случаю в переводах, складно переводят — и на том спасибо. А Вы не собираетесь этим заняться?
Вне профессиональной терминологии всегда творится разное. :) Все спокойно говорят «заболел онкологией», а для меня, придиры, это то же, что «заболел нейрохирургией»…
Сюжет не затягивает, не позволяет читателю погрузиться и насладиться повествованием. Наверно не хватает опыта, практики, что ли. Как хобби — да, но это не ваш хлеб.
Качество записи тоже очень затрудняет комфортное прослушивание.
Нет уж, так не пойдёт…. Потрудитесь теперь объяснить, а то какие-то двусмысленности и подозрения публично допускаете. Что же вы мне в «личку» не написали, а здесь, ещё больше привлекая внимание к вопросу? Я и правда, подумала, что какая-то запретная тема – даже в интернете посмотрела – так там полно информации сходу находится – всё доступно. Может что-то с этической точки зрения, хотя мой комментарий абсолютно нейтрален в этом плане? Тогда лучше было предъявить претензии автору. У него «чёрные копатели» никак не порицаются, и он даже позаботился, чтобы они получили выгоду от всего предприятия, наверно оправдывая их тем, что на сей раз это были немцы — такого рода «дурнопахнущий» с морально-нравственной позиции бизнес. Есть неплохой х/ф «Назад в будущее», где тема «чёрных копателей» хорошо раскрывается с правильным нравственным посылом и доступным объяснением, что за этим стоит. Я вас, кстати, из друзей удалила тоже без объяснений – приняла в друзья не глядя, а потом присмотрелась, а у вас на аватаре такое (было раньше), что для меня никак неприемлемо (всё-таки не буду уточнять, может вы это допустили по незнанию, хотя, судя по тому, как вы хорошо разбираетесь в оружии и технике времён ВОВ, выбор был осознанным ).
Хотелось бы верить, но это не работает.
Выход конечно есть всегда — но нам этот выход часто приносит лишь ещё больше проблем. В этом произведении был к примеру ещё путь сесть у фонтана и ждать пока кто-нибудь ещё проедет, но это привело бы лишь к смерти от голода.
Безупречно прочитан, имхо, только «Крейсер Улисс» МакЛина — в отношении и русского языка, и морских терминов. Рекомендую. Это про северный конвой во Вторую мировую; думаю, всем присутствующим эта тема не безразлична.
Аффтара, взявшего себе «смешной» ник «Изя Какман», больше читать не буду. Мне как корректорше это вредно, глаз может привыкнуть к безграмотному.
Вам и Трикстеру — большое спасибо за разбор, буду знать. Грин, конечно, в этом деле не авторитет, но англичане — да. Хотя они не обязательно моряки… Больше не буду придираться к этому случаю в переводах, складно переводят — и на том спасибо. А Вы не собираетесь этим заняться?
Вне профессиональной терминологии всегда творится разное. :) Все спокойно говорят «заболел онкологией», а для меня, придиры, это то же, что «заболел нейрохирургией»…
Качество записи тоже очень затрудняет комфортное прослушивание.
Выход конечно есть всегда — но нам этот выход часто приносит лишь ещё больше проблем. В этом произведении был к примеру ещё путь сесть у фонтана и ждать пока кто-нибудь ещё проедет, но это привело бы лишь к смерти от голода.