18+
Булгаков Михаил – Белая гвардия
Булгаков Михаил
100%
Скорость
00:00 / 11:39
01 Белая гвардия,ч.1,гл. 1
11:38
01 Белая гвардия,ч.1,гл.1
57:39
02 Белая гвардия,ч1,гл.2
53:21
03 Белая гвардия,ч.1,гл.3
26:29
04 Белая гвардия, ч.1,гл.4
51:20
05 Белая гвардия, ч.1,гл.5
01:18:23
06 Белая гвардия, ч.1,гл.6
31:50
07 Белая гвардия, ч.1,гл.7
34:24
08 Белая гвардия, ч.2, гл.8
21:19
09 Белая гвардия, ч.2, гл.9
39:26
10 Белая гвардия, ч.2, гл.10
57:23
11 Белая гвардия, ч.2, гл.11
46:12
12 Белая гвардия, ч. 3, гл. 12
37:14
13 Белая гвардия, ч.3, гл. 13
25:56
14 Белая гвардия, ч.3, гл. 14
49:43
15 Белая гвардия, ч.3, гл. 15
47:32
16 Белая гвардия, ч.3, гл. 16
32:46
17 Белая гвардия, ч.3, гл 17
18:59
18 Белая гвардия, ч. 3, гл. 18
23:23
19 Белая гвардия, ч. 3. гл. 19
25:22
20 Белая гвардия, ч 3, гл. 20
Исполнитель
Станиславович Юрий
Рейтинг
8.53 из 10
Длительность
13 часов 2 минуты
Год озвучки
2021
Год издания
1929
Жанры
Историческая проза
Характеристики
Социальное
| Военное
Место действия
Наш мир (Земля)(Россия/СССР/Русь)
Время действия
20 век
Возраст читателя
Для взрослых
Сюжетные ходы
Становление/взросление героя
Описание
Во многих смыслах черновая запись всего текста романа. Предваряю возможное прослушивание несколькими замечаниями. Украинская речь в романе зафиксирована некорректно. Невольно или умышленно? Кем? Пока нет ответа. Я позволил себе озвучивать исходя из собственного знания, понимания украинского языка, который для меня первый родной. Второй, очевидно, русский. Сложная самоидентификация в нынешних обстоятельствах. Субъективное, предвзятое, порой искажённое отражение автором хода истории проявляется как в в выборе фактов и в освещении их так и в языковой составляющей повествования. Она, по моему мнению, просто требует редакторского контроля при будущих изданиях с добавлениями квалифицированных комментариев, которые бы помогли избежать привычно искажённого восприятия многих тонких материй. Придёт время, думаю, и для глубоких лингво-психологических исследований филологов, глубоко знающих и чувствующих оба языка в равной степени. Никак не обойтись в подобных изысканиях без глубокого погружения в фактическую и эмоциональную составляющие тогдашнего, предыдущегои последующего течения истории Украины, Российской Империи и Европы. Этот роман, эта великолепная непревзойдённая проза подольского киевлянина стала для многих частью учебника по истории. Это роковая, как мы наблюдаем сейчас, ошибка.
P.S.«Слишком много слов». На Ваше усмотрение.
Добавлено 21 декабря 2020
P/S Повеселила аннотация. Правда в ковычках. Грустно всё это. Ну, укрепление корней сорняков. От туда всё и проростает.(((
Ну, это я дополнила к иллюстрации выше мною написанного. Шоб понятней було!)))
Редактировать Михаила Афанасьевича! СильнО! Умираем со смеху. В слезах. А Гоголя отредактировать не пробовали? Не?)))
сопротивление. И у писателей. И у читателей. А уж у слушателей!...! Ну, помните же?- насильно мил не будешь!)))
Даже, несмотря на не очень качественную запись, мне понравилось. Чтецу, успехов!!!