100%
Скорость
00:00 / 01:02:35
Двери в другие миры
«Тфу, хеппи энд, он должен был в последний раз увидеть девушку чтобы его вытолкнуло...»
«В наше время, многие живут в потерянном мире. Если посчастливится встретить свою...»
«Рассказ интересный и прочитано хорошо.»
«Здорово!!! А я думал я один вижу такие разломы!»
«Скорее всего, это не была вторая реальность, это была смерть…»
Скрыть главы
Ужасы, мистика
26K
23 комментария
Популярные
Новые
По порядку
Алешка Неупокой
7 минут назад
Ирина Денисова
25 минут назад
Pleis
40 минут назад
Дядя Миша
49 минут назад
Алешка Неупокой
56 минут назад
Classic
1 час назад
Ustinovaanna
3 часа назад
Lena
3 часа назад
Andrey Kornilov
3 часа назад
iYonDagon
4 часа назад
Unlim8888
5 часов назад
Luna
5 часов назад
Алексей Котовой
5 часов назад
Valery Alekseev
5 часов назад
Давид Шалавінський
5 часов назад
Lar Lar
6 часов назад
Роман Ефимов
6 часов назад
violina_61
6 часов назад
Tigrov
6 часов назад
Ewa Milkawitch
6 часов назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
А вообще, это, вероятно, психическое заболевание, что и подтверждает ГГ и, если бы не хеппи энд, как представил автор, то, возможно, оказался бы среди Наполеонов и т.п. в лечебном учр- ии.
Вариант для прочтения в подростковом возрасте отличный
Спасибо рекомендации сайта, автору, Мухамету 👍 с удовольствием прослушала поздним душным вечером, вдыхая одурманивающий аромат ночных фиалок.
Любовная линия более убедительна, чем фантастическая. Эти метания разориентированного человека впечатляют.
Огрех в тексте на 47:23. «Извините, пожалуйста, я не хотел.» — «Я вроде на „ты“ не переходила.»
Слушаю и думаю, кто же читает??? -А! Митика же Закурин!!!))
Жаль, что жанр не мой.
И такая вот печалька: эрудиция автора оставляет желать лучшего. В эпизоде, где вратарь нашёл у ворот «правую перекладину», я вздрогнул. Вообще-то, перекладин много не бывает!) Происходя от слова «класть», перекладина, единственная и неповторимая, лежит сверху. Даже русскоязычному ёжику это понятно.
Я стал вслушиваться в текст и нашёл много неточностей. От достаточно банальных «оплата за» и «приблизившись, мы встретились глазами» до совершенно детской «я поженился на ней».))
Желаю автору на досуге больше читать самому.