Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Старинные японские повести

23 часа 12 минут
Старинные японские повести
100%
Скорость
00 Вступление
00:00 / 05:21
00_01
05:23
00_02
05:04
00_03
05:15
00_04
06:19
00_05
05:13
00_06
05:31
00_07
05:15
00_08
05:52
00_09
04:41
00_10
01 Повесть о старике Такетори
06:28
01_01
05:50
01_02
08:17
01_03
07:09
01_04
05:49
01_05
08:43
01_06
06:08
01_07
05:34
01_08
06:19
01_09
03:03
01_10
07:24
01_11
03:41
01_12
05:54
01_13
06:07
01_14
05:02
01_15
07:28
01_16
04:44
01_17
05:06
01_18
04:31
01_19
02 Повесть о прекрасной Отикубо
06:05
02_01
05:35
02_02
05:31
02_03
06:45
02_04
06:15
02_05
06:11
02_06
05:40
02_07
07:27
02_08
05:26
02_09
08:09
02_10
05:34
02_11
04:59
02_12
05:42
02_13
05:01
02_14
05:34
02_15
04:21
02_16
05:17
02_17
05:20
02_18
07:32
02_19
05:35
02_20
06:47
02_21
07:07
02_22
08:16
02_23
05:03
02_24
06:44
02_25
05:41
02_26
06:11
02_27
06:10
02_28
04:22
02_29
05:03
02_30
05:12
02_31
05:04
02_32
05:01
02_33
05:14
02_34
05:17
02_35
05:04
02_36
05:32
02_37
05:11
02_38
05:21
02_39
05:13
02_40
05:10
02_41
05:14
02_42
05:33
02_43
05:27
02_44
04:56
02_45
05:25
02_46
05:04
02_47
05:24
02_48
05:08
02_49
04:25
02_50
05:07
02_51
05:09
02_52
05:22
02_53
05:27
02_54
05:54
02_55
05:32
02_56
05:21
02_57
05:16
02_58
05:03
02_59
05:03
02_60
05:19
02_61
05:05
02_62
05:50
02_63
05:07
02_64
05:06
02_65
05:22
02_66
06:16
02_67
06:01
02_68
05:17
02_69
05:54
02_70
05:40
02_71
05:38
02_72
06:22
02_73
07:22
02_74
07:26
02_75
05:31
02_76
06:40
02_77
06:34
02_78
05:13
02_79
05:16
02_80
05:31
02_81
07:37
02_82
05:22
02_83
07:19
02_84
05:04
02_85
06:38
02_86
10:07
02_87
05:23
02_88
07:28
02_89
06:29
02_90
05:02
02_91
05:55
02_92
03 Непрошенная повесть Нидзё
05:11
03_0 Предисловие_01
05:07
03_0 Предисловие_02
05:09
03_0 Предисловие_03
07:09
03_0 Предисловие_04
05:20
03_01
05:02
03_02
05:47
03_03
05:02
03_04
05:11
03_05
05:07
03_06
05:04
03_07
05:59
03_08
05:17
03_09
08:16
03_10
05:25
03_11
05:53
03_12
05:11
03_13
05:20
03_14
05:39
03_15
05:08
03_16
05:02
03_17
05:32
03_18
05:59
03_19
05:52
03_20
05:37
03_21
05:49
03_22
05:27
03_23
05:18
03_24
05:13
03_25
07:32
03_26
05:03
03_27
05:36
03_28
07:04
03_29
05:57
03_30
08:02
03_31
05:28
03_32
08:12
03_33
05:15
03_34
05:24
03_35
05:33
03_36
05:03
03_37
05:04
03_38
05:54
03_39
05:05
03_40
05:22
03_41
05:28
03_42
05:15
03_43
05:12
03_44
05:18
03_45
05:07
03_46
05:30
03_47
05:22
03_48
05:07
03_49
05:10
03_50
05:23
03_51
05:13
03_52
05:18
03_53
05:06
03_54
05:38
03_55
05:07
03_56
05:32
03_57
05:16
03_58
05:45
03_59
05:22
03_60
05:27
03_61
06:05
03_62
05:02
03_63
06:17
03_64
06:21
03_65
05:12
03_66
05:37
03_67
05:07
03_68
05:34
03_69
05:14
03_70
05:14
03_71
07:16
03_72
05:25
03_73
05:07
03_74
05:04
03_75
05:13
03_76
05:31
03_77
06:07
03_78
05:07
03_79
05:42
03_80
05:40
03_81
05:06
03_82
05:29
03_83
05:18
03_84
02:31
03_85
05:32
03_86
05:27
03_87
06:07
03_88
05:08
03_89
05:11
03_90
05:25
03_91
05:19
03_92
05:10
03_93
05:54
03_94
05:16
03_95
05:17
03_96
07:40
03_97
05:45
03_98
05:13
03_99
05:18
03_100
05:16
03_101
05:08
03_102
05:27
03_103
05:28
03_104
05:06
03_105
05:09
03_106
07:23
03_107
05:41
03_108
06:37
03_109
05:39
03_110
05:29
03_111
05:17
03_112
05:37
03_113
05:08
03_114
06:03
03_115
05:32
03_116
05:20
03_117
07:44
03_118
06:31
03_119
07:06
03_120
Исполнитель
Рейтинг
8.00 из 10
Длительность
23 часа 12 минут
Год
1990
Описание
Старинный классический роман — гордость и слава японской литературы. По-японски роман называется «моногатари»: сказ о каком-нибудь событии. Моногатари — очень широкое видовое понятие, оно включает в себя многие жанры художественной прозы — новеллы, повести и романы, сказки и легенды. Родился роман в так называемую хэйанскую эпоху (IX-XII вв.), когда столицей Японии был г. Хэйан (ныне Киото). Лучшие из хэйанских романов широко читаются не только у себя на родине, их переводят на языки других народов, и в наше время они прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики.

Содержание:
Повесть о старике Такэтори (IX — X вв.)
Повесть о прекрасной Отикубо (X в.)
Непрошеная повесть (XIV в.)
Поделиться аудиокнигой

9 комментариев

Популярные Новые По порядку
«Миг расставанья настал, но я в нерешимости медлю,
Ах, чувствую ноги мои воле моей непокорны, как и ты, Кагуя-Химэ...»
Какая прелесть. Какой контраст с тупым быдлячьим беканьем и хамским меканьем современных представителей мужской части человечества. Достаточно для сравнения послушать «Девушку с голодными глазами» в исполнении О.Булдакова, как главный герой по-хамски разговаривает с девушкой. И при этом считает, что он её любит!
Ответить
Любимая книжка. Спасибо за озвучку… книга хотя и читана-зачитана до дыр, но буду слушать.
Ответить
Тот редкий случай, когда предисловие может показаться интереснее самого произведения. Исключительно профессиональное озвучивание, тот профессионализм 20 века, от которого многие современные читатели уже отвыкли, а многие и не знали никогда))
Ответить
Alexu
Мстительные дебилы минусуют. How pathetic))
Ответить
очень рекомендую посмотреть аниме Сказание о принцессе Кагуя (2013), чтобы поставить красивую визуальную точку после прослушивания этой чудесной книги.
экранизаций остальных двух повестей я, к сожалению, не встречала. если кто-то поделится информацией, буду бесконечно благодарна.
Ответить
TinaChka
как-то ни о чём мой первый комментарий получился и я решила его дополнить, потому что книга замечательная и заслуживает большего внимания: первая повесть — легенда о той самой принцессе Кагуя, вторая часть — роман о японской Золушке, третья — автобиография писательницы, жившей в 13 веке. в тексты включено много красивых танка, описаны национальные одежды, древние традиции, социальные устои.
кому-то жизнь и судьба Нидзё могут показаться аморальными, но нашей современной ханжеской линейкой мерить те общественные нормы нельзя. единственное, что мне не понравилось — это перевод Непрошеной повести: «государыня», «дитятя»… — зачем использовать древне-русский лексикон, да ещё в таком объёме, для перевода сугубо японской литературы?! + очень много «увлажнённых слезами рукавов», но это уже не к переводу претензия, просто утомительно представлять себе вечно кислых, не просыхающих от слёз, японцев. хотя, скорее всего, это просто образный оборот для выражения эмпатии и чувственности, модный в то время.
начитано прекрасно, лучше и представить сложно. спасибо за книгу.
Ответить
Очень хорошая, добротная книга! Поэтому немного обидно, что к музыкальному сопровождению отнеслись так небрежно. Использовано много не японской музыки. В первой повести звучат корейские песни. Инструментальную музыку еще можно выдать за японскую, но в песнях есть слова — корейский язык очевидно узнаваем. Тем более, одна из них, «Ариран» является всем известной визитной карточкой Кореи…
Ответить
Замечательная аудиокнига, очень порадовала то, что к комментариям в нём подошли очень ответственно и нельзя сказать, что их мало, или они плохие, очень подробные и уместные.
А хорошие предисловия к романам помогают «влиться» в атмосферу тех времен, когда писались они.
Ответить
Огромное спасибо за предоставленное наслаждение от прочитанной книги. Чтица, к глубокому сожалению рано ушедшая, просто восхитительна, неповторима. Интонация меняется даже с возрастом героини.Вот она восторженная, молодая и под конец голос усталой пожившей женщины. Мастерство просто не подрожаемо
Ответить
Прямой эфир скрыть
Евгений Бекеш 3 минуты назад
нет. не бывает))) я не сомневаюсь-просто не вижу чего бы Иисус мог взять из Торы. это мягко говоря противоположные...
Прочитана книга хорошим чтецом и это прочтение понравилось.К автору у меня видимо несколько предвзятое отношение и...
Серый Сэр 8 минут назад
Молодцы — не успеваю часть одну впитать. Глядь а уже и новая!
Дайте мне точку опоры и я переверну души тех, кто уже не хочет ничего, кроме как покушать и поразвлекаться.
Юрий 17 минут назад
Ну куда без вас вы то лучше знаете как писать и ему должно нравится. Конечно после твоего комета буду слушать только...
Ирина Глянцевая 19 минут назад
Старинный город Устюг, ударение на первом слоге. Великий Устюг. 😁
Галина Реймер 21 минуту назад
Удивительная история, озвучена замечательно.
Татьяна Кульчицкая 32 минуты назад
Проворливее, эспанка и некоторые еще ляпы — это нормально для писателя? А сюжет занятный, да.
GrimJalien 33 минуты назад
Читка великолепная, но рассказ не про ужасы, а про мысли пубертатного ребенка. Я еле дослушал до конца.
Мойша, брат Изи 34 минуты назад
обложка — агонь! автор рассказа делал? :) ткнул наудачу в плеер и тут же поймал: «вдруг белым-бело, да ещё так...
Андрей Андреев 42 минуты назад
[спойлер]
Hiphopsoul3 43 минуты назад
Главный герой какой-то хамоватый. А прочитано хорошо и музыкальное сопровождение приятное.
NatiiVziati 49 минут назад
Спасибо, Андрей, рассказ правильный, перевод прекрасный. В свете некоторых критических комментариев мораль рассказа...
Мойша, брат Изи 52 минуты назад
да нет, просто раз в год тут появляется какой-то «супер-модер», который решает, что он самый умный, и удаляет...
Blissargon Barju 53 минуты назад
потому что робот нес больше человечности в себе, чем ее муж и сын. не в чем ее винить
Ирина Власова 1 час назад
Алексей, ну просто ОЧЕНЬ ХОРОШО! )))
I SAGINA 1 час назад
Зачем маты!!! 🤬 так то это наказуемо, пикать надо или предупреждать
Андрей Андреев 1 час назад
не пойму то ли все персонажи бухие, то ли чтец. а я чо, рыжий штоле? чем это слушать лучше тоже пойду выпью.
Андрей Андреев 1 час назад
ну и бредятина. не стал дослушивать.
Дура какая-то, честное слово. Или психическая. Таким, как Тоня, лечиться надо.
Эфир