А в чем зрелость вашего комментария?<br/>
1. Нет тут никаких трудностей перевода. Тут незнание правил образования литовских фамилий. Результат отсылки к оригиналу ничего интересного не даст [Her name was Lydia Grajauskas and she used to sing her nam]<br/>
2. Автор на то и автор, пусть пишет русские фамилии как ему хочется: Ивановлунд, Петровберг, Сидоровдорф. Русские не узнают в таком написании собственные фамилии? Ну что поделаешь, не дано им понять креатив автора. На очереди у автора креатив с румынскими фамилиями и так далее. Не стоит незнание образования литовских фамилий принимать за креатив автора и право образовать новое слово. Это разные ситуации
От того, что у мальчика фамилия, как у мамы в детстве, можно предположить ещё и, что мама не меняла фамилию, выходя замуж, что она и вовсе не выходила замуж, что молодожёны были однофамильцами до брака. Но никак не предположишь, что папа безработный или его вообще никогда не было. Когда «толку» мало, с него трудно сбить. С наступающим вас. )))<br/>
<br/>
(а то, что мифический папа, которого ребёнок никогда не видел, подводник в дальнем плавании или на севере в длительной командировке, вообще от фамилии не зависит. Тоже не редкость, и по разным причинам, от дурного залёта, до трагедии.)
Не разобрать, где имя, где фамилия…<br/>
«Фамилия Рохлис произошла от еврейского женского имени Рахель. Идишское окончание -ис обозначает принадлежность. Таким образом, Рохлис переводится как сын Рахели.»
1. Нет тут никаких трудностей перевода. Тут незнание правил образования литовских фамилий. Результат отсылки к оригиналу ничего интересного не даст [Her name was Lydia Grajauskas and she used to sing her nam]<br/>
2. Автор на то и автор, пусть пишет русские фамилии как ему хочется: Ивановлунд, Петровберг, Сидоровдорф. Русские не узнают в таком написании собственные фамилии? Ну что поделаешь, не дано им понять креатив автора. На очереди у автора креатив с румынскими фамилиями и так далее. Не стоит незнание образования литовских фамилий принимать за креатив автора и право образовать новое слово. Это разные ситуации
<br/>
(а то, что мифический папа, которого ребёнок никогда не видел, подводник в дальнем плавании или на севере в длительной командировке, вообще от фамилии не зависит. Тоже не редкость, и по разным причинам, от дурного залёта, до трагедии.)
«Фамилия Рохлис произошла от еврейского женского имени Рахель. Идишское окончание -ис обозначает принадлежность. Таким образом, Рохлис переводится как сын Рахели.»