Вот пример подобного: в 2025 году доля китайских машин на российском рынке достигла 60%. а четыре года назад была 10%. еще лет через 5 — будет все 100.
А откуда у обычных людей такие технологии по созданию киборгов? В фильмах Терминатор 1 и 2 роботов создавал ИИ Скайнет, что Т-800, что жидкого Т-1000, а люди просто перепрограммировали терминаторов для своих целей. Всё просто и понятно. А тут киборга Т-865, аналогичного по силе и способностям Терминатору Т-800, создал обычный человек, пускай и гений. Нея, откуда учёный смог взять технологии для создания робота-убийцы. В книге об этом и слова нет. Я понимаю, что это пародия, во многом комедия, но и в комедии логика должна быть. А то я, как фанат фильмов Терминатор, логики не вижу.
Слушается легко, обещает быть интересным. Надеюсь что не разочарует. Исполнение отличное. <br/>
Как произносится слово latte<br/>
US/ˈlɑː.teɪ/ latte<br/>
/l/ as in look<br/>
/ɑː/ as in father<br/>
/t/ as in town<br/>
/eɪ/ as in day<br/>
<br/>
Starbucks: ударения и в первом слоге и во втором: staar·buhks.
Принял, товарищ.<br/>
<br/>
По порядку.<br/>
Благодарю за характеристику моего слога. Выработался он из-за специфики моей работы, а именно, изучение геол-отчетов, некоторые из которых имеют отрывки из отчетов написанных вначале XX века, дореволюционные и великолепные советские. Каждый раз их писали образованные люди, и то что они описывали, касалось непосредственно того участка, на котором велись добычные работы.<br/>
Ставки были высокие. И если геолог посмеет халатно отнестись к труду предшественников, если ознакомится с ними поверхностно — то не сможет сориентироваться в тяжелую минуту, и, в определенный момент, неизбежно, производство ворвется добычей в пустую породу, и даже одни сутки такой ошибки принесут всему делу непоправимый ущерб, неизбежно отражающийся на зарплатах рабочих. Так как мне на моих товарищей не плевать, я стремился как можно тщательнее изучить все, что касается добычного участка. Поэтому слог мой и перенял свойства слога тех, давно ушедших людей.<br/>
Так же мне очень нравится манера повествования Говарда Лавкрафта, и, так как в наушниках он у меня звучал месяцами (он меня успокаивает), поэтому его стиль отпечатался на поверхности лобных долей моего мозга. Бывало я застревал в тайге один, однажды на 6 месяцев. До такой степени застрял что на мне грелась дикая норка (если не шевелиться, конечно). В этих условиях, когда ты живешь в балке без электричества, зимой, в респ. Коми, и на 200 км вокруг только заимки лесников, в таких условиях очень здорово читаются книги. Я сделал пару светильников, была лампа керосиновая, ну и 40 литров бензина на месяц для переносной электростанции, которая от диких морозов полетела. Пока она работала я подзаряжал плеер и слушал рассказы Лавкрафта в исполнении Вардкеса (он еще тогда звался Дато Кипиани). Там «Дагон» слушается очень доходчиво. Но так как наушники садились, да и одним ухом мне всегда приходилось прислушиваться к окружающей тайге, потому что там по одному лесоустроительному профилю пролегала волчья тропа, я перешел к книгам. В тот год, мне охотники сказали, что волки пошли по другой, дальней от меня тропе. Эта информация запоздала. Так что я больше книжки читал. Все под ряд. От Гоголя до Стефана Цвейга. В цивилизации я не читаю — меня сбивает шум и стойкое желание резаться в «Тоталвор») Поэтому я всегда слушаю аудиокнижки играя или работая. Практически постоянно) И это огромный кусок моей паскудной жизни. Мне кажется, если бы я сидел в одиночке, и у меня был бы выход на Акниги, по окончании срока меня бы из камеры вытаскивали силой. Поистине, то что Вы делаете со своими коллегами, это вечно и это важно. Для некоторых людей жизненно важно.<br/>
Особое влияние на меня оказали работы классиков марксизма. Настолько диалектически логично, последовательно, понятно, по человечески и по делу — так мало кто может писать.<br/>
Книг не пишу. Было некогда. Не считаю себя достаточно хлебнувшим жизни, чтобы сказать крепкое слово.<br/>
Теперь есть время. 2 года я не в деле. По собственному желанию. Как пишет в одной книги Цвейг — «Вышвырнул себя из жизни.» Так как ее и не было, я в основном сезонами по 8-11 месяцев на вахте работал непрерывно, денег этих проклятых на существование мне хватает. Я удалил профили вк и тг, разбил телефон, купил броник, каску, все что нужно в наше чудесное время. Подогнал под себя. Кто знает, может так мной «любимое» богоданное начальство, оставившее, в неизреченной мудрости своей, половину золотого запаса за бугром, решит пополнить ряды. Затраты на меня будут крайне незначительны, чем я поспособствую еще большему буржуйскому благоденствию. Да и мне будет комфортно ~30 кг на себе таскать. Все в выигрыше.<br/>
<br/>
И именно по вот этой последней причине нестабильности мира, товарищ, когда я вижу человека, который начал делать действительно хорошее, доброе дело, как Вы, и есть вероятность, что бесчеловечная критика разных фарисеев может сбить такого смельчака с пути, то у меня зубы скрипят. Не то время, чтобы добрые дела бросать. Мочите, добрый товарищ, новые декламации с максимальной мощностью. Пусть искры летят. Какие сделаете такие и будут. Где Вы нахалтурите Вам совесть подскажет. Будьте безжалостны к себе, и это гарантирует качество работы. Да любого дела, за которое не возьметесь.<br/>
Поэтому я не посоветую Вам ни одного текста, который стоит озвучить. С чем я хотел Вас познакомить, я писал Вам в комментарии к «Иннсмутской глине», и то, в качестве предельного уровня исполнения. Лучше указанные мной тексты, на мой взгляд, уже не сделать. Это предел. А вот то, что предстоит сделать Вам, что предстоит сделать непревзойденным, Вы должны найти сами. Только тогда эти ненайденные молчащие тексты смогут появиться заново. Совершенно по новому. И будут жить до конца существования человеческого вида. Понимаете, какая ответственность лежит на Вас?<br/>
<br/>
Озвучание, о котором Вы сообщили, естественно, интересует меня. Если это возможно, вышлите материалы на мою почту artur.lvov.88@mail.ru. А лучше, доделайте их, если есть желание, стойкое желание. Доделайте и выложите здесь. И будь что будет. Бейте посуду — я плачу.<br/>
<br/>
Дайошь 1000 реанимированных текстов в первую пятилетку!
А вот и нет. Есть такая проблема. Я обнаружила её давно: в разделе с недочитанными книгами полно полностью прочитанных даже на 1%. При этом я уверена на 100%, что к ним не возвращалась. Совершенно не понятно, как они туда попадают.
«злобный» — Видимо по сравнению с вами).<br/>
«просто набор слов…» — Опять же, видимо по сравнению с вашими утверждениями)<br/>
«сменивший за несколько дней 3 раза имя» — Хоть 100 раз бы сменил, что из этого?<br/>
«не знаю твою точку зрения» — Попробуйте по горизонтали почитать (а не по диагонали) то, что я пишу, может что-то будет вырисовываться.<br/>
С вашей стороны идут сейчас какие-то совсем уж примитивные вещи, по сути являющиеся лишь вербализованными эмоциями. Как бы и нечего совсем комментировать. Так что если есть вопросы или более осмысленные комментарии — милости прошу.
автор супер-пепер-мега-шмега-турбо патриот (я и сам, отчасти, турбо-патриот), думно и бездумно все русское — хорошее, все не русское — плохое, впечатление из за этого-очень сильное сомнение ко всему, что написано в книги, доверие к автору близко к нулевому, вот например, в 01.04.02.02, 5:30 сказано, что от русского меда живчики играли в теле, а от ромейского вина тяжелели ноги, автор явно лжет, без стеснения, зря он так делает, доверие к нему падает, всем( как минимум пившим алкоголь на меду) известно что именно от мёда ты становишься будто амёба безвольная, как без конечностей, ноги тяжелеют как гири…<br/>
всю замеченную далее ложь буду дополнять, начал разоблачение конкретно с этой лжи, потому что именно в этом я на 100% уверен
Несмотря на отрицательный отзыв и массу минусов что по книгам, что по этой озвучке, уже прослушано 2,5 книги, и хочу сказать именно спасибо и автору, и озвучке, и выложившему. Именно, как «нигде не найти» — что и отмечено в озвучке каждого тома серии. Запоем читаю с 8-ми лет (от Верна до Моэма, от Сталкера до Метро), и не могу передать, насколько сложно последние лет 20 найти литературу для чтения. Хорошее и новизна для души заканчиваются быстро, а приключенческий, антиутопический и юмористический жанры в 100 раз быстрее. И, представьте ситуацию, когда приходишь с работы измотанный, и хочешь чем-то порадоваться и разгрузиться, а вместо этого приходится перелопачивать 10-ки книг в поисках, пардон муа за мой французский, «розы в навозе»… Ну, это отступление для понимания… восприятия.<br/>
<br/>
От Тери Терри это первая моя литература. Пока тенденция прискорбная: плоско, неувлекательно, ни одного глубокого персонажа, затянуто, постоянные повторы мыслей, очень по-детски. Достаточное краткое описание всех трех томов уместилось бы, буквально, в страницу. Для примера, помните, как широкоформатные мультфильмы снимались для охвата всей возможной аудитории? Были остроумными, относительно сложными? И какие «длинные мультфильмы» выходят сейчас: только для детишек?! Во такая же пустая литература для подростков пошла: эта серия — махровый пример. Слушается только на полное безрыбье и отсутствие сил физических и моральных снова копать.овн…<br/>
Про озвучку даже начинать не хочется. Ирина произносит внятно, почти нигде не путает ударения — на том, наверно, и поклон низкий, в пол. Какие-то паузы посреди предложений, чтобы прочитать дальше про себя, вздохи и вдохи (и другие посторонние звуки: на втором томе присутствовало около 5 минут копошения — автор то ли обувь переодевала в процессе, то ли...); на первом томе постоянные тяжелые вздохи, подчеркивающие, насколько чтице надоела эта работа; регулярные категорически неверные интонации, портящие всю задумку автора, и т. д. и т. п. Абстрагировалась, заставила себя, и просто отмела: бо переключаться на что-то новое неизвестное — еще хуже. В общем, как-то так.
«Сон в летнюю ночь» про массовое убийство в г Виллиска есть большая работа Алексея Ракитина — «Все грехи мира», 4 книги. Вот Виллиска как раз в 4 книге «живет». В книге описан путь серийного убийцы, действовавшего в начале 20 столетия на территории США более 10 лет. Очень неординарный преступник, рекомендую к прочтению всем, кто хочет погрузиться в тему серьезно.<br/>
OnlyDepressive, вам 1000 благодарностей за вашу работу! Очень достойно озвучиваете Алексея Ракитина!
bilo, bilo. v 4 mestah, hotya ya i ne russkii, mozhbit` oshibayus. No ne fiksiroval, izvinite, pomnyu tolko, chto udivilo «nA nebo». No v celom — spasibo, poluchil udovolstvie. <br/>
Ya ne vosprinimayu zhenskii golos v audioknigah, no vi pervoe isklyuchenie. Da i muzhskoy golos ne prokatil bi dlya geroin`- devochek. Nu razve chto O.Shubin bi spravilsya.
Да, числа 18 или 19 будет релиз «Он и она». А до этого будут релизы Месть 1 и Месть 2. Приятного прослушивания. <br/>
Как всегда, сыграно мною по системе и в манере Станиславского, с использованием специфического старомосковского прононса для придания звучанию большей аутентичности.<br/>
PS: Во времена Чехова практически все мужское общество мизогинировало. И да, послушайте рассказы «Агафья», «Анюта». Возможно, понравятся.<br/>
PSS: Продолжайте в той же манере. Полемика вносит разнообразие в тихом болоте… пардон, в тихом омуте.
Анри Труайя (Лев Асланович Тарасов) – известный французский писатель, лауреат многочисленных литературных премий. Родился 1 ноября 1911 года в Москве в купеческой семье. В 1918 году накануне октябрьского переворота вместе с родителями эмигрировал в Париж. Семья Анри, проделав путь через Кавказ, Крым, Стамбул оказалась в Венеции. Ещё три года бесконечных переездов в товарных вагонах. И наконец, в 1920 году, семья обосновалась в пригороде Парижа, где Анри в возрасте 9 лет поступил в лицей имени Пастера, а затем продолжил образование в Парижском университете на юридическом факультете. Вернувшись из армии 1935 году, он пошёл служить в бюджетный отдел полицейской префектуры, чтобы заработать себе на жизнь, и одновременно писал по ночам. Первый роман «Обманчивый свет» был опубликован в том же 1935 году. Будущий писатель рано начал интересоваться литературой. Сразу же после окончания университета в 1935 году стал редактором газеты «Префектура Сены». В этом же году вышел первый роман писателя «Лживые дни», ставший одним из популярнейших его произведений. В1938 году за роман «Паук» Анри Труайя был удостоен Гонкуровской премии. Роман вышел огромным тиражом по всей стране. Писал Анри только по-французски Большинство его романов было опубликовано в издательстве «Фламарион». Утвердившись как романист на литературном олимпе, автор приступил к выпуску биографических романов о русских царях, русских и французских писателях – Иване Грозном, Екатерине Великой, Пушкине, Достоевском, Толстом, Флобере, Мопассане, Золя и т. д. Для многих французов они стали подлинным откровением и связующим звеном между двух культур – французской и русской. 21 мая 1959 года Труайя был избран членом Французской академии. В свои 48 лет он стал одним из самых молодых академиков, а затем — и самым пожилым. Всю свою жизнь писатель посвятил литературе, им было опубликовано и издано множество романов, исторических произведений, эссе. За свою долгую творческую жизнь Труайя написал более 100 произведений. Количество принадлежащих ему книг, изданных только во Франции, достигало 15.367.000 экземпляров. Умер Анри Труайя 2 марта 2007 года в Париже в возрасте 95 лет.<br/>
Подробнее на livelib.ru:<br/>
<a href="https://www.livelib.ru/author/16966-anri-truajya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.livelib.ru/author/16966-anri-truajya</a>
Вы меня убили своим комментом, пришлось погрузится в специализированные источники. По данным датского специального журнала «Medicinsk forskning i tandpleje» — «Медицинские исследования в стоматологии» № 8 за 1972 год смертность от применения новокаиновой блокады в стоматологии составляла одну единицу на каждые 500 человек, по данным министерства здравоохранения в Дании. Согласитесь, это очень большое число; в то же время в недалёкой Норвегии, где эта практика не применялась (равно, как и в Союзе), смертность от шока при зубной боли без применения обезболивающих равнялась нулю. Хотя к этому времени давным-давно уже был изобретены производные лидокаина, но его растворимые основания были трудноиспользуемы в шприцах при температуре окружающей среды — растворы загустевали и выпадали в осадок при попадании в вены. Нужно было изобретать нечто новое. И это новое было придумано: артикаин, и, более безопасный и менее аллергичный ультракаин, но его распространение пришлось уже на конец 80-х. <br/>
Это я к тому, что и «в заграницах» не очень-то спешили использовать небезопасную анестезию.<br/>
«Конечно, когда на вашем банковском счёте целое состояние, например в 100 тыс. долларов, мы вам сделаем любую операцию по вашему же желанию, но с ответственностью и последствиями разбирайтесь как-нибудь уже сами» — это кредо и девиз Минздрава США до середины 90-х годов.<br/>
И это ещё раз доказывает тогдашнюю заботу нашего государства о наших людях.
Хорошая книга. Жаль, что таких не много. Ценность таких вот книг люди начнут на 100% понимать, когда закончиться их эта жизнь и уже навсегда начнется жизнь другая по настоящему настоящая. Там назад отмотать не получится и упрёком будут служить слова сказанные Христом, «Суд же состоит в том, что свет пришёл в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;» Евангелие от Иоанна 3:19. Какая же правдивая сила в этих словах. Молюсь, чтобы как можно больше людей вдумывались в значение правильного смысла слов Христа.
Ровно 100 лет назад — 10 апреля 1925 года вышел в свет роман Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби», ставший символом «века джаза». «Великий Гэтсби» — великая книга, сломавшая судьбу своего автора и сделавшая его имя бессмертным. Изысканная и удивительно живая история «пути наверх» и «жизни наверху» сильного мужчины, искренне считавшего, что достигший вершин власти и богатства, автоматически обретает и счастье.<br/>
Книга была начата Фицджеральдом в Нью-Йорке, а закончена и опубликована в Париже, где он тогда проживал во время своего путешествия по Европе. В январе 1922 года, после написания пьесы «Размазня», он начал планировать этот роман, в а 1923-м творческий процесс начался. В отличие от его ранних произведений, «Гэтсби» тщательно редактировался и оттачивался, так как писатель верил, что этот роман может принести ему признание.<br/>
Несмотря на великие ожидания и большую подготовку, «Гэтсби» провалился. Было продано менее 24 тыс. экземпляров книги, что в два с половиной раза меньше, чем проданный тираж каждой из его первых двух книг. Для Фицджеральда, который вел образ жизни голливудской звезды, это был сильнейший удар. Книга не принесла желаемых доходов, а в 30-е годы, после начала великой депрессии, о ней и вовсе забыли. Френсис Скотт до конца жизни очень переживал свою, как он считал, неудачу, находя разные объяснения — плохое название, отсутствие привлекательного женского персонажа и провал у дамской аудитории и т.п. В 1937 году он хотел подарить экземпляр своей любовнице Шейле Грэм, зашел в книжный магазин, потом в другой, третий. На полках не было ни одной его книги.<br/>
Но уже через год после смерти писателя его «Гэтсби» начал свой путь к величию. В 1941 году был опубликован последний роман Фицджеральда — «Последний магнат» и переиздан «Гэтсби», и про книгу вспомнили. В последующие десятилетия роман стал обязательным для чтения в средних школах и в вузовских курсах литературы во многих англоязычных странах мира. А в 1998 году он был включён в список бестселлеров и отмечен под № 2 в списке 100 лучших англоязычных романов XX века, уступая лишь «Улиссу» Джеймса Джойса. С тех пор было продано более 25 млн. экз. по всему миру. Сегодня роман «Великий Гэтсби» остается одной из вершин не только творчества Фитцджеральда, но и всей американской литературы XX века.
Начало интригующее, середина многообещающая, конец разочаровал. Слишком банально и ожидаемо все случилось и закончилось. Тема взята 100% отталкивающая и мрачная, и кажется что автор говорит: «Смотрите как у меня все страшно и мрачно». <br/>
Твердая 3 и не более.
Жить и верить — это замечательно! <br/>
Перед нами — небывалые пути. <br/>
Утверждают космонавты и мечтатели,<br/>
Что на Марсе будут яблони цвести…<br/>
/Текст песни х/ф<br/>
«Мечте на встречу », 1963г/<br/>
***<br/>
Получилось длинно, простите заранее…<br/>
Это не коммент, а попытка анализа всей трилогии (не только 3-ей книги). В целом это около 100 часов начитки.<br/>
Это тот редкий случай, когда прекрасная озвучка И. Князева и хорошее музыкальное оформление текста <br/>
НЕ СМОГЛИ превратить произведение в захватывающее.<br/>
Кажется, что автор, приступая к своей маштабной эпопее, не смог определиться с тем, что собирается написать — утопию или антиутопию.<br/>
Буксующее, вязкое повествование, топкое погружение в теорию энгельского «Манифеста» и марксистской идеи «Капитала» очень похожи на советские собрания, вызывающие тоску и зевоту.<br/>
Обильное и подробное описание технических и медицинских новаций, геологических и биологических понятий, социальных теорий, часто заводят автора так глубоко, что ему трудно вернуться к сюжетной линии в отношениях героев.<br/>
Одно можно уверенно сказать — карту марсианской поверхности к финалу слушатели изучат лучше земной географии. В последний книге, чтобы не растерять внимание читателей, включены другие планеты солнечной системы и астероиды.<br/>
Наверное эти книги тоже найдут своего слушателя, но если вас увлекает динамичная фантастика — это не тот случай.<br/>
Мой интерес к этой трилогии носил исследовательский характер. Хотелось понять, что руководило жюри, неоднократно присуждавшем автору награды и премии…<br/>
мне кажется незаслуженно.
Сто раз смотрел фильм и он мне нравился… единственно, казалось, что Маргарита Терехова в нем не уместна. Всегда не нравился ее надменный, надрывный горловой смех… Понятно мне в 20 лет, ее Диана казалась староватой, но и в мои теперешние 50- она в этой роли выглядит по-прежнему старой...)). И тут подумал, неужели в мировом кинематографе нет фильма по этой пьесе? Нашел! Испано-португальский фильм «Собака на сене» 1996 года… Сначала не понял… всю жизнь смотрел, как и вся страна, только наш… Ждал, что вот сейчас запоет Боярский… )))<br/>
Сравнивать эти фильмы не совсем корректно, потому что советский вариант-это мюзикл, а испанский — фильм полностью со 100% сохранением текста пьесы, песен нет совсем. Это как сравнивать Евангелие от Матфея и рок-оперу «Иисус Христос супер звезда»… Кажется об одном и том же, но есть нюансы…<br/>
Но и есть что обсудить. В нашем фильме не хватает процентов 30 текста. Не то чтобы сильно потерян смысл, но стало бледнее. А вы знали, что Марсела собиралась в Испанию с Теодоро ехать утолять его печаль на правах жены, и просила Графиню отпустить ее со службы? Становится забавно, что графина перед этим в дорогу выдала Теодору 6000 золотых ...)). А после признания Теодоро о том, что Тристан измыслил басню про него, графиня говорит:<br/>
"… Я буду вашею женой.<br/>
А чтобы нашего секрета<br/>
Тристан не выдал никому,<br/>
То я, как только он задремлет,<br/>
Велю его схватить и бросить<br/>
В колодец...." потом все обернула в шутку, чтобы успокоить Тристана.<br/>
А что смирившийся с выбором Дианы маркиз Рикардо дал приданное Марселе, а граф Федерико — Доротее, которую Теодоро, став графом, выдал за муж за Тристана?<br/>
Что еще могу сказать? Наш Теодоро в исполнении Боярского лучше- больше темперамента, страсти и огня. Испанский актер больше подошел бы на роль Фабио- не внятный, малахольный, не убедительный… местами глуповатый. Хотя одна из фишек Теодоро, которая привлекала Диану был ум.<br/>
А вот Эмма Суарес на голову лучше Маргариты Тереховой. Начнем с того, что Терехова в фильме не поет своим голосом и там ее присутствие не строится на ее вокале. Молодость, красота? Все, кого я знаю, считают что Тереховой в фильме лет 40, но на самом деле ей было 35. А вот Эмма Суарес выглядит на 25, но ей на момент съемок 32! Разница всего 3 года, но как она велика в фильме! Диана — молодая вдова… в эпоху Возрождения при средней продолжительности жизни для женщин в 42 года числиться в 40 «молодой вдовой»… ну-у-у как то так себе… Испанская актриса великолепно передала все чувства и эмоции- ревность, кокетство, слезы, радость. Терехова излишне наигранна, а в совокупе с ее «фирменным» произношением, местами и вульгарна… В плане подбора актрис на главную роль испанский фильм на голову выше. ИМХО — испанская актриса просто красивее!!! Черт возьми!!! Канальи!!!<br/>
Актеры второго плана...- ну это актеры второго плана…<br/>
Костюмы — в испанском фильме великолепны, дорогие и похожи (плюс-минус) на костюмы той эпохи (как для нас дилетантов в этой области). У испанской Дианы я насчитал шесть шикарных платьев, не считая ночной рубашки, и похожие по цвету и стилю костюмы черного карла-пажа. Из советской «Собаки...»костюмы примелькались и в других фильмах- Маркиз Рикардо одалживал свой Атосу — в «Д' Артаньяне и трех мушкетерах.»… Тристан отдавал свой в «Благочестивую Марту», Диана свое платье давала поносить в туже «Марту»… и тд и тп…<br/>
Кароч… Рекомендую… А то получается как с самым лучшим советским образованием… ни кто за границей не учился, Гарвардов не заканчивал и ни с чем не сравнивал, но свято верили, что образование у нас было сАмое лучшее.
Как произносится слово latte<br/>
US/ˈlɑː.teɪ/ latte<br/>
/l/ as in look<br/>
/ɑː/ as in father<br/>
/t/ as in town<br/>
/eɪ/ as in day<br/>
<br/>
Starbucks: ударения и в первом слоге и во втором: staar·buhks.
<br/>
По порядку.<br/>
Благодарю за характеристику моего слога. Выработался он из-за специфики моей работы, а именно, изучение геол-отчетов, некоторые из которых имеют отрывки из отчетов написанных вначале XX века, дореволюционные и великолепные советские. Каждый раз их писали образованные люди, и то что они описывали, касалось непосредственно того участка, на котором велись добычные работы.<br/>
Ставки были высокие. И если геолог посмеет халатно отнестись к труду предшественников, если ознакомится с ними поверхностно — то не сможет сориентироваться в тяжелую минуту, и, в определенный момент, неизбежно, производство ворвется добычей в пустую породу, и даже одни сутки такой ошибки принесут всему делу непоправимый ущерб, неизбежно отражающийся на зарплатах рабочих. Так как мне на моих товарищей не плевать, я стремился как можно тщательнее изучить все, что касается добычного участка. Поэтому слог мой и перенял свойства слога тех, давно ушедших людей.<br/>
Так же мне очень нравится манера повествования Говарда Лавкрафта, и, так как в наушниках он у меня звучал месяцами (он меня успокаивает), поэтому его стиль отпечатался на поверхности лобных долей моего мозга. Бывало я застревал в тайге один, однажды на 6 месяцев. До такой степени застрял что на мне грелась дикая норка (если не шевелиться, конечно). В этих условиях, когда ты живешь в балке без электричества, зимой, в респ. Коми, и на 200 км вокруг только заимки лесников, в таких условиях очень здорово читаются книги. Я сделал пару светильников, была лампа керосиновая, ну и 40 литров бензина на месяц для переносной электростанции, которая от диких морозов полетела. Пока она работала я подзаряжал плеер и слушал рассказы Лавкрафта в исполнении Вардкеса (он еще тогда звался Дато Кипиани). Там «Дагон» слушается очень доходчиво. Но так как наушники садились, да и одним ухом мне всегда приходилось прислушиваться к окружающей тайге, потому что там по одному лесоустроительному профилю пролегала волчья тропа, я перешел к книгам. В тот год, мне охотники сказали, что волки пошли по другой, дальней от меня тропе. Эта информация запоздала. Так что я больше книжки читал. Все под ряд. От Гоголя до Стефана Цвейга. В цивилизации я не читаю — меня сбивает шум и стойкое желание резаться в «Тоталвор») Поэтому я всегда слушаю аудиокнижки играя или работая. Практически постоянно) И это огромный кусок моей паскудной жизни. Мне кажется, если бы я сидел в одиночке, и у меня был бы выход на Акниги, по окончании срока меня бы из камеры вытаскивали силой. Поистине, то что Вы делаете со своими коллегами, это вечно и это важно. Для некоторых людей жизненно важно.<br/>
Особое влияние на меня оказали работы классиков марксизма. Настолько диалектически логично, последовательно, понятно, по человечески и по делу — так мало кто может писать.<br/>
Книг не пишу. Было некогда. Не считаю себя достаточно хлебнувшим жизни, чтобы сказать крепкое слово.<br/>
Теперь есть время. 2 года я не в деле. По собственному желанию. Как пишет в одной книги Цвейг — «Вышвырнул себя из жизни.» Так как ее и не было, я в основном сезонами по 8-11 месяцев на вахте работал непрерывно, денег этих проклятых на существование мне хватает. Я удалил профили вк и тг, разбил телефон, купил броник, каску, все что нужно в наше чудесное время. Подогнал под себя. Кто знает, может так мной «любимое» богоданное начальство, оставившее, в неизреченной мудрости своей, половину золотого запаса за бугром, решит пополнить ряды. Затраты на меня будут крайне незначительны, чем я поспособствую еще большему буржуйскому благоденствию. Да и мне будет комфортно ~30 кг на себе таскать. Все в выигрыше.<br/>
<br/>
И именно по вот этой последней причине нестабильности мира, товарищ, когда я вижу человека, который начал делать действительно хорошее, доброе дело, как Вы, и есть вероятность, что бесчеловечная критика разных фарисеев может сбить такого смельчака с пути, то у меня зубы скрипят. Не то время, чтобы добрые дела бросать. Мочите, добрый товарищ, новые декламации с максимальной мощностью. Пусть искры летят. Какие сделаете такие и будут. Где Вы нахалтурите Вам совесть подскажет. Будьте безжалостны к себе, и это гарантирует качество работы. Да любого дела, за которое не возьметесь.<br/>
Поэтому я не посоветую Вам ни одного текста, который стоит озвучить. С чем я хотел Вас познакомить, я писал Вам в комментарии к «Иннсмутской глине», и то, в качестве предельного уровня исполнения. Лучше указанные мной тексты, на мой взгляд, уже не сделать. Это предел. А вот то, что предстоит сделать Вам, что предстоит сделать непревзойденным, Вы должны найти сами. Только тогда эти ненайденные молчащие тексты смогут появиться заново. Совершенно по новому. И будут жить до конца существования человеческого вида. Понимаете, какая ответственность лежит на Вас?<br/>
<br/>
Озвучание, о котором Вы сообщили, естественно, интересует меня. Если это возможно, вышлите материалы на мою почту artur.lvov.88@mail.ru. А лучше, доделайте их, если есть желание, стойкое желание. Доделайте и выложите здесь. И будь что будет. Бейте посуду — я плачу.<br/>
<br/>
Дайошь 1000 реанимированных текстов в первую пятилетку!
«просто набор слов…» — Опять же, видимо по сравнению с вашими утверждениями)<br/>
«сменивший за несколько дней 3 раза имя» — Хоть 100 раз бы сменил, что из этого?<br/>
«не знаю твою точку зрения» — Попробуйте по горизонтали почитать (а не по диагонали) то, что я пишу, может что-то будет вырисовываться.<br/>
С вашей стороны идут сейчас какие-то совсем уж примитивные вещи, по сути являющиеся лишь вербализованными эмоциями. Как бы и нечего совсем комментировать. Так что если есть вопросы или более осмысленные комментарии — милости прошу.
всю замеченную далее ложь буду дополнять, начал разоблачение конкретно с этой лжи, потому что именно в этом я на 100% уверен
<br/>
От Тери Терри это первая моя литература. Пока тенденция прискорбная: плоско, неувлекательно, ни одного глубокого персонажа, затянуто, постоянные повторы мыслей, очень по-детски. Достаточное краткое описание всех трех томов уместилось бы, буквально, в страницу. Для примера, помните, как широкоформатные мультфильмы снимались для охвата всей возможной аудитории? Были остроумными, относительно сложными? И какие «длинные мультфильмы» выходят сейчас: только для детишек?! Во такая же пустая литература для подростков пошла: эта серия — махровый пример. Слушается только на полное безрыбье и отсутствие сил физических и моральных снова копать.овн…<br/>
Про озвучку даже начинать не хочется. Ирина произносит внятно, почти нигде не путает ударения — на том, наверно, и поклон низкий, в пол. Какие-то паузы посреди предложений, чтобы прочитать дальше про себя, вздохи и вдохи (и другие посторонние звуки: на втором томе присутствовало около 5 минут копошения — автор то ли обувь переодевала в процессе, то ли...); на первом томе постоянные тяжелые вздохи, подчеркивающие, насколько чтице надоела эта работа; регулярные категорически неверные интонации, портящие всю задумку автора, и т. д. и т. п. Абстрагировалась, заставила себя, и просто отмела: бо переключаться на что-то новое неизвестное — еще хуже. В общем, как-то так.
До «юмор и сатира» не дослушал… Но исполнено шикарно.
OnlyDepressive, вам 1000 благодарностей за вашу работу! Очень достойно озвучиваете Алексея Ракитина!
Ya ne vosprinimayu zhenskii golos v audioknigah, no vi pervoe isklyuchenie. Da i muzhskoy golos ne prokatil bi dlya geroin`- devochek. Nu razve chto O.Shubin bi spravilsya.
Как всегда, сыграно мною по системе и в манере Станиславского, с использованием специфического старомосковского прононса для придания звучанию большей аутентичности.<br/>
PS: Во времена Чехова практически все мужское общество мизогинировало. И да, послушайте рассказы «Агафья», «Анюта». Возможно, понравятся.<br/>
PSS: Продолжайте в той же манере. Полемика вносит разнообразие в тихом болоте… пардон, в тихом омуте.
Подробнее на livelib.ru:<br/>
<a href="https://www.livelib.ru/author/16966-anri-truajya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.livelib.ru/author/16966-anri-truajya</a>
Это я к тому, что и «в заграницах» не очень-то спешили использовать небезопасную анестезию.<br/>
«Конечно, когда на вашем банковском счёте целое состояние, например в 100 тыс. долларов, мы вам сделаем любую операцию по вашему же желанию, но с ответственностью и последствиями разбирайтесь как-нибудь уже сами» — это кредо и девиз Минздрава США до середины 90-х годов.<br/>
И это ещё раз доказывает тогдашнюю заботу нашего государства о наших людях.
Книга была начата Фицджеральдом в Нью-Йорке, а закончена и опубликована в Париже, где он тогда проживал во время своего путешествия по Европе. В январе 1922 года, после написания пьесы «Размазня», он начал планировать этот роман, в а 1923-м творческий процесс начался. В отличие от его ранних произведений, «Гэтсби» тщательно редактировался и оттачивался, так как писатель верил, что этот роман может принести ему признание.<br/>
Несмотря на великие ожидания и большую подготовку, «Гэтсби» провалился. Было продано менее 24 тыс. экземпляров книги, что в два с половиной раза меньше, чем проданный тираж каждой из его первых двух книг. Для Фицджеральда, который вел образ жизни голливудской звезды, это был сильнейший удар. Книга не принесла желаемых доходов, а в 30-е годы, после начала великой депрессии, о ней и вовсе забыли. Френсис Скотт до конца жизни очень переживал свою, как он считал, неудачу, находя разные объяснения — плохое название, отсутствие привлекательного женского персонажа и провал у дамской аудитории и т.п. В 1937 году он хотел подарить экземпляр своей любовнице Шейле Грэм, зашел в книжный магазин, потом в другой, третий. На полках не было ни одной его книги.<br/>
Но уже через год после смерти писателя его «Гэтсби» начал свой путь к величию. В 1941 году был опубликован последний роман Фицджеральда — «Последний магнат» и переиздан «Гэтсби», и про книгу вспомнили. В последующие десятилетия роман стал обязательным для чтения в средних школах и в вузовских курсах литературы во многих англоязычных странах мира. А в 1998 году он был включён в список бестселлеров и отмечен под № 2 в списке 100 лучших англоязычных романов XX века, уступая лишь «Улиссу» Джеймса Джойса. С тех пор было продано более 25 млн. экз. по всему миру. Сегодня роман «Великий Гэтсби» остается одной из вершин не только творчества Фитцджеральда, но и всей американской литературы XX века.
Твердая 3 и не более.
Перед нами — небывалые пути. <br/>
Утверждают космонавты и мечтатели,<br/>
Что на Марсе будут яблони цвести…<br/>
/Текст песни х/ф<br/>
«Мечте на встречу », 1963г/<br/>
***<br/>
Получилось длинно, простите заранее…<br/>
Это не коммент, а попытка анализа всей трилогии (не только 3-ей книги). В целом это около 100 часов начитки.<br/>
Это тот редкий случай, когда прекрасная озвучка И. Князева и хорошее музыкальное оформление текста <br/>
НЕ СМОГЛИ превратить произведение в захватывающее.<br/>
Кажется, что автор, приступая к своей маштабной эпопее, не смог определиться с тем, что собирается написать — утопию или антиутопию.<br/>
Буксующее, вязкое повествование, топкое погружение в теорию энгельского «Манифеста» и марксистской идеи «Капитала» очень похожи на советские собрания, вызывающие тоску и зевоту.<br/>
Обильное и подробное описание технических и медицинских новаций, геологических и биологических понятий, социальных теорий, часто заводят автора так глубоко, что ему трудно вернуться к сюжетной линии в отношениях героев.<br/>
Одно можно уверенно сказать — карту марсианской поверхности к финалу слушатели изучат лучше земной географии. В последний книге, чтобы не растерять внимание читателей, включены другие планеты солнечной системы и астероиды.<br/>
Наверное эти книги тоже найдут своего слушателя, но если вас увлекает динамичная фантастика — это не тот случай.<br/>
Мой интерес к этой трилогии носил исследовательский характер. Хотелось понять, что руководило жюри, неоднократно присуждавшем автору награды и премии…<br/>
мне кажется незаслуженно.
Сравнивать эти фильмы не совсем корректно, потому что советский вариант-это мюзикл, а испанский — фильм полностью со 100% сохранением текста пьесы, песен нет совсем. Это как сравнивать Евангелие от Матфея и рок-оперу «Иисус Христос супер звезда»… Кажется об одном и том же, но есть нюансы…<br/>
Но и есть что обсудить. В нашем фильме не хватает процентов 30 текста. Не то чтобы сильно потерян смысл, но стало бледнее. А вы знали, что Марсела собиралась в Испанию с Теодоро ехать утолять его печаль на правах жены, и просила Графиню отпустить ее со службы? Становится забавно, что графина перед этим в дорогу выдала Теодору 6000 золотых ...)). А после признания Теодоро о том, что Тристан измыслил басню про него, графиня говорит:<br/>
"… Я буду вашею женой.<br/>
А чтобы нашего секрета<br/>
Тристан не выдал никому,<br/>
То я, как только он задремлет,<br/>
Велю его схватить и бросить<br/>
В колодец...." потом все обернула в шутку, чтобы успокоить Тристана.<br/>
А что смирившийся с выбором Дианы маркиз Рикардо дал приданное Марселе, а граф Федерико — Доротее, которую Теодоро, став графом, выдал за муж за Тристана?<br/>
Что еще могу сказать? Наш Теодоро в исполнении Боярского лучше- больше темперамента, страсти и огня. Испанский актер больше подошел бы на роль Фабио- не внятный, малахольный, не убедительный… местами глуповатый. Хотя одна из фишек Теодоро, которая привлекала Диану был ум.<br/>
А вот Эмма Суарес на голову лучше Маргариты Тереховой. Начнем с того, что Терехова в фильме не поет своим голосом и там ее присутствие не строится на ее вокале. Молодость, красота? Все, кого я знаю, считают что Тереховой в фильме лет 40, но на самом деле ей было 35. А вот Эмма Суарес выглядит на 25, но ей на момент съемок 32! Разница всего 3 года, но как она велика в фильме! Диана — молодая вдова… в эпоху Возрождения при средней продолжительности жизни для женщин в 42 года числиться в 40 «молодой вдовой»… ну-у-у как то так себе… Испанская актриса великолепно передала все чувства и эмоции- ревность, кокетство, слезы, радость. Терехова излишне наигранна, а в совокупе с ее «фирменным» произношением, местами и вульгарна… В плане подбора актрис на главную роль испанский фильм на голову выше. ИМХО — испанская актриса просто красивее!!! Черт возьми!!! Канальи!!!<br/>
Актеры второго плана...- ну это актеры второго плана…<br/>
Костюмы — в испанском фильме великолепны, дорогие и похожи (плюс-минус) на костюмы той эпохи (как для нас дилетантов в этой области). У испанской Дианы я насчитал шесть шикарных платьев, не считая ночной рубашки, и похожие по цвету и стилю костюмы черного карла-пажа. Из советской «Собаки...»костюмы примелькались и в других фильмах- Маркиз Рикардо одалживал свой Атосу — в «Д' Артаньяне и трех мушкетерах.»… Тристан отдавал свой в «Благочестивую Марту», Диана свое платье давала поносить в туже «Марту»… и тд и тп…<br/>
Кароч… Рекомендую… А то получается как с самым лучшим советским образованием… ни кто за границей не учился, Гарвардов не заканчивал и ни с чем не сравнивал, но свято верили, что образование у нас было сАмое лучшее.