Прослушал за 18 минут. Комментарии пытался читать пол часа и понял: все сплошь маньяки латентные). Решил присоединиться) Манит маньяков тема маньячества) А первопричиной дискуссии стала вовсе не Нуре, а Михаил Коршунов («Дурилка картонная, обмануть хотел. Бабу не проведешь, она сердцем видит»). Рассказ — красивая выдуманная фальшивка. В деталях несуразность, в психологии бардак (и во взрослой, и в детской), сюжет надуманный, название — «не пришей… рукав». Красивый и наивно-трогательный заказной пропагандистский «лубок» кабинетного сочинителя для детей. <br/>
Дети доверчивы, воспринимают «монохромно»: или хорошо, или плохо. Это взрослый, даже глядя на солнце, предполагает своим серым веществом пятьдесят оттенков серого в даже слепящем свете). Ребенок вынужден верить взрослому пока его мышление проходит детские этапы развития. И чем чаще обманут, тем сильнее конфронтация со взрослым миром при переходном возрасте. Мы все из детства. Разочарования, противоречия, нанесенные нам в детстве обиды и обманы мы тщательно «забываем», пряча за семью печатями памяти, сохраняем свою психику от расщепления (не убережёшь — можешь стать «маньяком», а запрячешь поглубже — будешь активен в темах преступлений против детей, «расчесывая раны» своего подсознания) Становясь взрослыми, мысля определениями, утрачивая смысл понятий, мы спокойно допускаем бессчетное множество вариантов «правды». Но стоит фальши коснуться нашего детского потаенного, и неосознанные ассоциации неискренности с надругательством над детской психикой выливаются в тему насилия физического и травм душевных. <br/>
Рассказ 1961 года, не все мы настолько древние чтобы хорошо знать время 50-х и почувствовать фальшь. Но упростите эксперимент, оторвитесь от эпохи, представьте себе, как вы восприняли бы этот рассказ в свои 10 лет, в 20 лет и сейчас, насколько он близок к вашему восприятию окружавшей вас реальности. Представьте себя в действии любым персонажем рассказа, а затем задумайтесь: причем здесь красные каштаны.<br/>
Как бы мы не восхищались романтикой, добротой, высокой моралью и идеалами в рассказе, подсознание шепчет о неискренности, нереальности, двуличии и спекуляции на чувствах, а ассоциации выливаются в диалоги о маньяках. До развития психиатрии (т.е. до появления новых терминов-определений понятий и утраты смысла явления) все списывали на т.н. «оборотней» (на зверскую сущность человека, пробуждаемую коллапсом мышления определениями) За определением «маньяк» часто скрыт не конкретный преступник, а хорошо организованные и всячески муссируемые постановки сакральных мистерий. Не там «маньяков» вы ищите, господа. За историей «художеств» невидимых Джеков Потрошителей и Зодиаков, через массовую наглядность кино персонажей Ганнибалов Лекторов, мы приходим к легализации нового миропорядка Ф.Э.Эпштейна, при котором ВЕСЬ истеблишмент, ВЕСЬ бомонд, все кандидаты «золотого миллиарда» в той или иной степени члены Легиона «маньяков». А «нехороший дядечка из детства» не из Америки приехал, а доморощенный на лжи пропаганды, на двойных стандартах, на добром рассказе «Красные каштаны». Это сейчас детёныши не долго терпят кризис мышления и чуть «рванет крышу» лицемерие взрослого мира идут с оружием в школу, т.е. туда, где им психику подорвали. А поколение 50-х — 60-х терпеливо ждало обещанного коммунизма, и пока фальшь не вскрылась единицы тихо «маньячили», большинство пьянствовали, «несли» всё что плохо лежит, а для блезиру лояльности пописывали красивые рас-сказки и одобряли политику партии. Зато рухнул "-изм" и вчерашние комсомольцы- «активные строители коммунизма» отвели душеньку друг на друге и с холодным, и с огнестрельным, и с паяльничками, и с утюжками, и с фантазией извращений… Скажете: «маньяки»? — Да, нет. «Люди как люди. Напоминают прежних...» <br/>
Чтецу спасибо за прочтение и диалог в комментариях. Если кого в чём-то разочаровал — а не надо очаровываться, что бы не удивляться когда спросится. Всем радости)
никак до меня не доходит. Почему в те времена, только думали о себе, и о своей плоти. жизнью детей никто не интересовался. Отличная книга и отличное прочтение.Спасибо
Очень тяжело слушать, постоянные прыжки в прошлое и будущее, рваное повествование. Постоянно приходится расставлять фрагменты рассказа в хронологии и пытаться ничего не забыть, в результате я не наслаждался историей, а просто пытался ничего не забыть… Такое себе… Идея рассказа хорошая, но автору надо было выбрать более прямое повествование… Сейчас рассказ крайне тяжело слушать и воспринимать…
Анекдот). В редакцию газеты «Правда» пришло письмо, в котором читатели спрашивают: а правда ли, говорят гражданин Иванов выиграл в «Спорт лото» автомобиль «Волга»? — «Правда!» — отвечает сам главный редактор в очередном номере — «Только не Иванов, а Сидоров. И не „Волгу“, а велосипед. Ну, и не то что бы „выиграл“, а так… ногу сломал»<br/>
Вот интересно узнать, Вы как автор взялись бы вносить поправки в рассказ, всё тщательно продумали и «прожили» и решили переписать. Что-то бы осталось от Коршунова в Вашем варианте, или это было бы принципиально другое произведение? Мне интересно Ваше мнение не читателя, а согласие писателя: насколько это «в общем» и «вполне».
Короче.пока только 5 сек прослушал.что сказать решил написать. Тот ктотозвучивает мне нравится слушать.хорошо озвучивает.чую тогда и рассказ будет норм
С некоторых пор телевизор у нас перестал быть ящиком, и теперь как по<br/>
внешнему виду, так и по содержанию он окончательно превратился в панель. <br/>
Исполнитель респект!
Итаааак…<br/>
Прослушано 58 %, остальное прочитано по диагонали буквально за 5 минут ( пожалела, что не сделала это ещё только начав слушать книгу).<br/>
А ещё больше пожалела о том, что вообще начала слушать 🤬<br/>
<br/>
Впечатления.<br/>
Озвучка на высоте +<br/>
ВОПРОС — кто решил, что это жанр детектив триллер?<br/>
Остальное — просто бред.<br/>
<br/>
Если вам дОроги время и психика — пройдите мимо этого «шедевра».<br/>
<br/>
Хотя, любителям а-ля бразилиано-индиано мыльной фантастики должно зайти<br/>
<br/>
На сим хватит с меня этого автора. Прощаюсь без сожаления
Блд… Кромешная дичь, второй раз дослушать не могу, хотя в полное гуано уже(только в таком состоянии могу дичь слушать), но это предел… Капец просто, Лимонов, с сашкиной любовью курит в сторонке…
а нет! автор по сути описывает классический христианский Ад-на это есть прямая отсылка<br/>
<spoiler>Я попался в этот вечный ад и никогда не смогу из него выбраться, даже в смерть. Моя жизнь неизменна, инвариантна, потому что я съел Темп, Сорняк Времени</spoiler><br/>
чувак-ты путаешь причину и следствие, что не удивительно в рамках цикла вечных мук))<br/>
ты сопротивляешься, ты не принимаешь участи, ты кричишь от боли!<br/>
выход очевиден! перестань кричать-смирись! прими свою судьбу. тебя не упекут в психушку, ты начнешь жить, женишься будут дети, ты не съешь сорняк времени<br/>
в общем Терминатор 2 -Нет судьбы)) <br/>
ты пытаешься отменить будущее-а это невозможно, оно причина!<br/>
работать надо из прошлого))
НЕ буду спорить… одно не исключает другого… но те книжки, которые я упомянула — были в офигенном переводе… и потом, когда по разным причинам (переезды, читающие друзья) те издания ушли от меня… и я наивно махнула рукой со словами «щас куплю поновее и получше» — и тут меня постигло страшное разочарование и огорчение именно от переводов.<br/>
То что восхищало меня в Борхесе вдруг стало ущербным и перестало быть глубоким… тонкий юмор Хмелевской утратил тонкость. Даже «Маленький лорд Фаунтлерой» потерял свою прелесть.<br/>
<br/>
Единственное что я могу добавить, что Борхес был издан в издательстве «Азбука».<br/>
Хмелевская по-моему там же. Речь о «Все красное или преступление в Аллероде» и «Что сказал покойник». А вот мистика как раз издавалась неведомыми издательствами… где видимо, поначалу переводчики хорошие деньги зарабатывали, наверное...)<br/>
<br/>
Этот период, по моим ощущениям длился пару-тройку лет. А потом рынок заполонили помои...))
Да нее… с началом Перестройки вся сыпь и посыпалась лавиной — профессиональных переводчиков на всех не хватало и авторские права уже не работали тогда совсем(книжки печатали даже районные типографии по заказу не пойми кого)… Стивена Кинга, да и многих в СССР не переводили, и не издавали, а потом вдруг попёрло) Помню Чейз прямо весь хлынул и т.д, Да и сейчас дела не особо… только наоборот — сейчас авторские права позволяют издателям переводить только «своим» переводчикам — оттуда и кривые переводы Гарри Поттера, Джорджа Мартина и т.д)
Почему ограничение 18+?))) Описания сексуальных поз, постельных сцен, извращений, гомосятины и т. д.- не было в романе. А что меня больше всего смутило, а может быть и иных ВНИМАТЕЛЬНЫХ слушателей-смутило, так это действие во второй главе- 2, 15 минута-влюблённая парочка сидит в кафе и поднимают тост за живОт… Да, да-за её живОт. И тут сразу может возникнуть мысль, что поднимают тост, якобы, за женскую промежность. Нет, к Прокопову Михаилу, у меня нет претензий за озвучание, очень хорошо прочёл. Смутила непреднамеренная ошибка переводчика, который чешское слово живОт изобразил в буквальном смысле, как человеческий орган. Живот, с чешского, это есть Жизнь, а русское слово- Живот, по чешски-БришкО или ЖалудЕк. Роман писателю удался, вот как нужно проверять истинные чувства, любовь, верность, толерантность -нестандартным методом, хватило и одного дня вместо 14-ти. Спасибо чтецу за труд чтения.
Какая прекрасная книга! Я бы назвала её человечной! Понравились размышления на темы, волнующие каждого человека! Образный язык! Были моменты, когда я плакала… А в тоже время сколько юмора! Если б я встретила Мароне Лоренцо, обязательно бы его обняла! И, конечно, большое спасибо за прочтение Романа Волкову! Это было здорово!
Превосходный рассказ, необыкновенно хорош как образ самой жены, так и ее аллегорическое воплощение. Пассивно-агрессивная модель, безропотная страдалица с унылой, обреченной, застывшей маской вместо лица, этакая безвинная благородная жертва.<br/>
Изо дня в день, из года в год — утомительные и никому не нужные дела, сопровождаемые бесконечными вздохами.<br/>
Многолетние молчаливые упреки, вечное недовольство и неодобрение, отравляющие совместное существование и провоцирующие бесконечное чувство вины у другого.<br/>
Головешка, от которой только удушливый запах, но никакого тепла.<br/>
Яблоко с темной сердцевиной, словно тронутой гнилью, с мягкой, вязкой, рыхлой, как вата, мякотью.<br/>
Две чужие друг другу жизни под одной крышей, без всяких точек соприкосновения, кроме привычки.<br/>
И финал — почти столь же абсурдный, сколь и убедительный — разрушительная сила, достигшая крайней степени.
Дети доверчивы, воспринимают «монохромно»: или хорошо, или плохо. Это взрослый, даже глядя на солнце, предполагает своим серым веществом пятьдесят оттенков серого в даже слепящем свете). Ребенок вынужден верить взрослому пока его мышление проходит детские этапы развития. И чем чаще обманут, тем сильнее конфронтация со взрослым миром при переходном возрасте. Мы все из детства. Разочарования, противоречия, нанесенные нам в детстве обиды и обманы мы тщательно «забываем», пряча за семью печатями памяти, сохраняем свою психику от расщепления (не убережёшь — можешь стать «маньяком», а запрячешь поглубже — будешь активен в темах преступлений против детей, «расчесывая раны» своего подсознания) Становясь взрослыми, мысля определениями, утрачивая смысл понятий, мы спокойно допускаем бессчетное множество вариантов «правды». Но стоит фальши коснуться нашего детского потаенного, и неосознанные ассоциации неискренности с надругательством над детской психикой выливаются в тему насилия физического и травм душевных. <br/>
Рассказ 1961 года, не все мы настолько древние чтобы хорошо знать время 50-х и почувствовать фальшь. Но упростите эксперимент, оторвитесь от эпохи, представьте себе, как вы восприняли бы этот рассказ в свои 10 лет, в 20 лет и сейчас, насколько он близок к вашему восприятию окружавшей вас реальности. Представьте себя в действии любым персонажем рассказа, а затем задумайтесь: причем здесь красные каштаны.<br/>
Как бы мы не восхищались романтикой, добротой, высокой моралью и идеалами в рассказе, подсознание шепчет о неискренности, нереальности, двуличии и спекуляции на чувствах, а ассоциации выливаются в диалоги о маньяках. До развития психиатрии (т.е. до появления новых терминов-определений понятий и утраты смысла явления) все списывали на т.н. «оборотней» (на зверскую сущность человека, пробуждаемую коллапсом мышления определениями) За определением «маньяк» часто скрыт не конкретный преступник, а хорошо организованные и всячески муссируемые постановки сакральных мистерий. Не там «маньяков» вы ищите, господа. За историей «художеств» невидимых Джеков Потрошителей и Зодиаков, через массовую наглядность кино персонажей Ганнибалов Лекторов, мы приходим к легализации нового миропорядка Ф.Э.Эпштейна, при котором ВЕСЬ истеблишмент, ВЕСЬ бомонд, все кандидаты «золотого миллиарда» в той или иной степени члены Легиона «маньяков». А «нехороший дядечка из детства» не из Америки приехал, а доморощенный на лжи пропаганды, на двойных стандартах, на добром рассказе «Красные каштаны». Это сейчас детёныши не долго терпят кризис мышления и чуть «рванет крышу» лицемерие взрослого мира идут с оружием в школу, т.е. туда, где им психику подорвали. А поколение 50-х — 60-х терпеливо ждало обещанного коммунизма, и пока фальшь не вскрылась единицы тихо «маньячили», большинство пьянствовали, «несли» всё что плохо лежит, а для блезиру лояльности пописывали красивые рас-сказки и одобряли политику партии. Зато рухнул "-изм" и вчерашние комсомольцы- «активные строители коммунизма» отвели душеньку друг на друге и с холодным, и с огнестрельным, и с паяльничками, и с утюжками, и с фантазией извращений… Скажете: «маньяки»? — Да, нет. «Люди как люди. Напоминают прежних...» <br/>
Чтецу спасибо за прочтение и диалог в комментариях. Если кого в чём-то разочаровал — а не надо очаровываться, что бы не удивляться когда спросится. Всем радости)
Вот интересно узнать, Вы как автор взялись бы вносить поправки в рассказ, всё тщательно продумали и «прожили» и решили переписать. Что-то бы осталось от Коршунова в Вашем варианте, или это было бы принципиально другое произведение? Мне интересно Ваше мнение не читателя, а согласие писателя: насколько это «в общем» и «вполне».
внешнему виду, так и по содержанию он окончательно превратился в панель. <br/>
Исполнитель респект!
Прослушано 58 %, остальное прочитано по диагонали буквально за 5 минут ( пожалела, что не сделала это ещё только начав слушать книгу).<br/>
А ещё больше пожалела о том, что вообще начала слушать 🤬<br/>
<br/>
Впечатления.<br/>
Озвучка на высоте +<br/>
ВОПРОС — кто решил, что это жанр детектив триллер?<br/>
Остальное — просто бред.<br/>
<br/>
Если вам дОроги время и психика — пройдите мимо этого «шедевра».<br/>
<br/>
Хотя, любителям а-ля бразилиано-индиано мыльной фантастики должно зайти<br/>
<br/>
На сим хватит с меня этого автора. Прощаюсь без сожаления
Олег шикарно исполняет в основном фантастику, но и прочие жанры отлично
<spoiler>Я попался в этот вечный ад и никогда не смогу из него выбраться, даже в смерть. Моя жизнь неизменна, инвариантна, потому что я съел Темп, Сорняк Времени</spoiler><br/>
чувак-ты путаешь причину и следствие, что не удивительно в рамках цикла вечных мук))<br/>
ты сопротивляешься, ты не принимаешь участи, ты кричишь от боли!<br/>
выход очевиден! перестань кричать-смирись! прими свою судьбу. тебя не упекут в психушку, ты начнешь жить, женишься будут дети, ты не съешь сорняк времени<br/>
в общем Терминатор 2 -Нет судьбы)) <br/>
ты пытаешься отменить будущее-а это невозможно, оно причина!<br/>
работать надо из прошлого))
То что восхищало меня в Борхесе вдруг стало ущербным и перестало быть глубоким… тонкий юмор Хмелевской утратил тонкость. Даже «Маленький лорд Фаунтлерой» потерял свою прелесть.<br/>
<br/>
Единственное что я могу добавить, что Борхес был издан в издательстве «Азбука».<br/>
Хмелевская по-моему там же. Речь о «Все красное или преступление в Аллероде» и «Что сказал покойник». А вот мистика как раз издавалась неведомыми издательствами… где видимо, поначалу переводчики хорошие деньги зарабатывали, наверное...)<br/>
<br/>
Этот период, по моим ощущениям длился пару-тройку лет. А потом рынок заполонили помои...))
Изо дня в день, из года в год — утомительные и никому не нужные дела, сопровождаемые бесконечными вздохами.<br/>
Многолетние молчаливые упреки, вечное недовольство и неодобрение, отравляющие совместное существование и провоцирующие бесконечное чувство вины у другого.<br/>
Головешка, от которой только удушливый запах, но никакого тепла.<br/>
Яблоко с темной сердцевиной, словно тронутой гнилью, с мягкой, вязкой, рыхлой, как вата, мякотью.<br/>
Две чужие друг другу жизни под одной крышей, без всяких точек соприкосновения, кроме привычки.<br/>
И финал — почти столь же абсурдный, сколь и убедительный — разрушительная сила, достигшая крайней степени.