Такой живой спор тут образовался, что пробудил мое любопытство — о чем спор? Давно я уже не читала Чехова, этот период остался в прошлом. Но, к удивлению, этот рассказ был мне незнаком. Мне показалось, что это скорее не рассказ, а своего рода набросок. Так, небрежные линии будущих картин.
Нет сомнений в мастерстве актёра, и понимаю право на собственную трактовку персонажей, но… Не в силах понять зачем делать настолько отталкивающей манеру речи по сути главного героя повествования.<br/>
Детектив про бездельников-наследников теперь уже не кажется таким прям интересным, хотя Автор написала их превосходно.
Магомед :"… Чехов, как более женский писатель, ..."<br/>
Честно, я, женщина, прочла огромный рыжий томик Чехова в 20- ть лет, и ни одна струночка моей женской души не была затронута, ни один рассказ Чехова не осел в моей памяти или сердце. Почему я не появляюсь, за сейчашним исключением, в темах Чехова? Да потому что люди здесь больше его фанатики, чем объективнооценивающие его творения. Он их кумир. И я это уважаю. Прямо как я на своего ненаглядного пупсика Стивена Кинга, надышаться не могу, хы)))<br/>
Грубо говоря, Ваша критика хороша, но её не поймут и не примут, закидают тапками и пнут под зад)))) Как и я в темах Кинга))))
Александр, если я в свои 67 ещё не – то точно никогда уже не! Чехов, как более женский писатель, не относится к моим любимым, а впрочем мои предпочтения см. авт. стр.<br/>
Но я преклоняюсь перед ним за по-настоящему мужской поступок (поездку на Сахалин): фактически продал душу (остатки своего здоровья) дьяволу в обмен «на жало мудрыя змеи».<br/>
По аналогии: если б не мытарства на Аляске, разве знали б мы Джека Лондона – ради глубинного познания жизни обязательно нужно чем-то жертвовать.<br/>
PS. К сожалению, был очень занят и не смог ответить сразу.
Прочтение отличное <br/>
Но сколько превосходства англосаксов над Египтом <br/>
Колонизаторы<br/>
Все артефакты как варвары Египта вывезли в свои музеи
Я вам это замечание не делала, но пыталась объяснить чем оно вызвано. Суть, бесспорно, важнее формы, но совершенная форма только помогает сути быть лучше понятой. Вас тут лучше поняли, чем меня )))
Мне надо срочно высказаться или меня разорвет пополам.<br/>
<br/>
Вернемся к нашим баранам, то есть к переводчикам и редактору, то бишь к Ли Сан Юн и Ким Хван, и к нашему главному: Алюкову Игорьку. <br/>
Надеюсь моё косноязычие никого не оскорбит, и за грамматику мне не придется краснеть.<br/>
<br/>
И так. Что я чувствую, когда слушаю это, по истине необыкновенное произведение (но к нему я вернусь ещё позже и отдельным постом). Вот представьте, вы погружаетесь в атмосферу повествования, начинаете видеть: другую страну, понимать менталитет, узнавать характеры героев, почти мыслить, как корейцы, слышать запахи кухни или аромат мертвечины, и вдруг… вас выдергивают из зала кинотеатра волосатой рукой за шкирку, и выводят под белые рученьки на улочку.<br/>
Да, каждый человек видит мир через своё мировоззрение, каждый редактор редактирует переводы, книги, тексты и тд, тоже под себя. Однако, насколько этот редактор, в данном случае муффлон вафлезубый, имеет право взять отличное и интересное повествование (или перевод оного), заметьте! не своего творения!, и обложить своими какахульками?!<br/>
<br/>
Чтобы было понятно о чем я волнуюсь, кто не понял из моего первого поста в этой теме, возьму пример опять же из его редактировки: "… коздоёбина пиздоглазая..." Когда и по смыслу и по истории можно было просто ее обозвать примерно так " сучка кучерявая". <br/>
Не, я так то спокойный человек, но едриттвоюжзаногу,… редактор с ограниченным словарным запасом Эллочки и начисто лишенный фантазии, берет слова, рвёт их пополам, потом сшивает этих уродцев и выдает за креативный мат?! Эти детские лепетульки, но режущие слух, как запах поноса в общественном сортире. Уж если на то пошло, что редактор с курообразным мышлением нестерпимо хочет блеснуть своим талантом, которого нет, можно взять действительно словарик матершинных слов, если не в состоянии писать просто: дурак, курица, ведьма и тд.<br/>
<br/>
Всё пока))))
Ай да шутник автор! Сначала рассматривает, как медленно молодой человек подмигивает проходящим мимо двум девушкам, а потом фантазирует на тему, если бы Земля была абсолютно прозрачная и у этого парня был бы сильнейший телескоп…<br/>
Ну а если серьезно, хорошо напоминание об относительности. Если у меня сильная физическая боль или моральное страдание, я буду повторять: «Это относительно. Рядом существует нечто такое же, но бОльшее, не имеющее ко мне отношения, оно растет, все сильнее, а мое становится все меньше, это непреложно, затем Оно улетает в Космос, где растворяется в темной энергии». И ментальная конструкция работает)<br/>
И совсем по теме. Замечательная, замечательная книга! Приятнейшее, наилучшее прочтение!
Сергей, спасибо.<br/>
Я вновь признаюсь в любви к вашему голосу. Когда у меня плохое настроение переслушаю вас и прямо легче становится. Голос у вас той самой частоты, которая успокаивает меня. И пусть не сразу, но умиротворение приходит ко мне.<br/>
Слушаю многих чтецов, но лишь вы и ещё парочка с таким же эффектом для моего уха)
В начале было интересно, но концовка какая-то смазанная. Не понимаю почему автор решил остановить сюжет на этом моменте и не рассказал чем по итогу всё закончилось.
Начала слушать детектив, да скандинавский, да слегка затянутый, думала я. Но это какой то сюр или жёсткая сатира на бессмысленные отделы в полиции, бессмысленные задания, бессмысленные резолюции. Послушаю до конца только потому, что отвлёкшись на свои мысли ни чего нужного или интересного в повествовании не пропустишь. Убить время этим недодетективом реально возможно. Ушла делать свои рутинные дела под этот бред.🙄
Люди льда это самое лучшее что я читал, покупал полную серию книг. Потом после пожара потерял всё, скачал на планшет. Вобщем перечитал 3 раза. Щас уже со зрением проблемы, решил прослушать. Ну как то не то. Когда читаешь у тебя в голове этот мир, погружение. К чтецу претензий нет, но лучше читать.
Интересно, но все чаще я вижу комментарии такого рода: <br/>
«Слушал только ради чтеца.»<br/>
«Книга мерзкая, тяжело слушать, но чтение превосходное.»<br/>
«Еле послушала, вытерпела только ради чтеца.»<br/>
Мне это непонятно. Как бы кто-то сказал, что книгу он читал без всякого интереса и даже через силу, но уж очень удобный шрифт.
Уважаемые слушатели, допоможите, кто может! За что<spoiler>милая барышня папашу нерОдного лопатой охерачила? Вскользь, кажись, прозвучало, что он ей с ним вместе свалить предложил</spoiler>, но как-то невнятно.
Не согласен с характеристикой общества. Люди почти всегда и везде одинаковые, а вот обстоятельства, в которых они живут, разные. Но да, благородных людей мало, они в меньшинстве. Однако важно, что здесь показано, как такой человек способен использовать работающий общественный институт для достижения благородных целей. В этом великое достоинство описываемого общества — далеко не везде такое возможно, чаще как раз наоборот.
Детектив про бездельников-наследников теперь уже не кажется таким прям интересным, хотя Автор написала их превосходно.
Честно, я, женщина, прочла огромный рыжий томик Чехова в 20- ть лет, и ни одна струночка моей женской души не была затронута, ни один рассказ Чехова не осел в моей памяти или сердце. Почему я не появляюсь, за сейчашним исключением, в темах Чехова? Да потому что люди здесь больше его фанатики, чем объективнооценивающие его творения. Он их кумир. И я это уважаю. Прямо как я на своего ненаглядного пупсика Стивена Кинга, надышаться не могу, хы)))<br/>
Грубо говоря, Ваша критика хороша, но её не поймут и не примут, закидают тапками и пнут под зад)))) Как и я в темах Кинга))))
Но я преклоняюсь перед ним за по-настоящему мужской поступок (поездку на Сахалин): фактически продал душу (остатки своего здоровья) дьяволу в обмен «на жало мудрыя змеи».<br/>
По аналогии: если б не мытарства на Аляске, разве знали б мы Джека Лондона – ради глубинного познания жизни обязательно нужно чем-то жертвовать.<br/>
PS. К сожалению, был очень занят и не смог ответить сразу.
Но сколько превосходства англосаксов над Египтом <br/>
Колонизаторы<br/>
Все артефакты как варвары Египта вывезли в свои музеи
<br/>
Вернемся к нашим баранам, то есть к переводчикам и редактору, то бишь к Ли Сан Юн и Ким Хван, и к нашему главному: Алюкову Игорьку. <br/>
Надеюсь моё косноязычие никого не оскорбит, и за грамматику мне не придется краснеть.<br/>
<br/>
И так. Что я чувствую, когда слушаю это, по истине необыкновенное произведение (но к нему я вернусь ещё позже и отдельным постом). Вот представьте, вы погружаетесь в атмосферу повествования, начинаете видеть: другую страну, понимать менталитет, узнавать характеры героев, почти мыслить, как корейцы, слышать запахи кухни или аромат мертвечины, и вдруг… вас выдергивают из зала кинотеатра волосатой рукой за шкирку, и выводят под белые рученьки на улочку.<br/>
Да, каждый человек видит мир через своё мировоззрение, каждый редактор редактирует переводы, книги, тексты и тд, тоже под себя. Однако, насколько этот редактор, в данном случае муффлон вафлезубый, имеет право взять отличное и интересное повествование (или перевод оного), заметьте! не своего творения!, и обложить своими какахульками?!<br/>
<br/>
Чтобы было понятно о чем я волнуюсь, кто не понял из моего первого поста в этой теме, возьму пример опять же из его редактировки: "… коздоёбина пиздоглазая..." Когда и по смыслу и по истории можно было просто ее обозвать примерно так " сучка кучерявая". <br/>
Не, я так то спокойный человек, но едриттвоюжзаногу,… редактор с ограниченным словарным запасом Эллочки и начисто лишенный фантазии, берет слова, рвёт их пополам, потом сшивает этих уродцев и выдает за креативный мат?! Эти детские лепетульки, но режущие слух, как запах поноса в общественном сортире. Уж если на то пошло, что редактор с курообразным мышлением нестерпимо хочет блеснуть своим талантом, которого нет, можно взять действительно словарик матершинных слов, если не в состоянии писать просто: дурак, курица, ведьма и тд.<br/>
<br/>
Всё пока))))
Ну а если серьезно, хорошо напоминание об относительности. Если у меня сильная физическая боль или моральное страдание, я буду повторять: «Это относительно. Рядом существует нечто такое же, но бОльшее, не имеющее ко мне отношения, оно растет, все сильнее, а мое становится все меньше, это непреложно, затем Оно улетает в Космос, где растворяется в темной энергии». И ментальная конструкция работает)<br/>
И совсем по теме. Замечательная, замечательная книга! Приятнейшее, наилучшее прочтение!
Я вновь признаюсь в любви к вашему голосу. Когда у меня плохое настроение переслушаю вас и прямо легче становится. Голос у вас той самой частоты, которая успокаивает меня. И пусть не сразу, но умиротворение приходит ко мне.<br/>
Слушаю многих чтецов, но лишь вы и ещё парочка с таким же эффектом для моего уха)
«Слушал только ради чтеца.»<br/>
«Книга мерзкая, тяжело слушать, но чтение превосходное.»<br/>
«Еле послушала, вытерпела только ради чтеца.»<br/>
Мне это непонятно. Как бы кто-то сказал, что книгу он читал без всякого интереса и даже через силу, но уж очень удобный шрифт.