Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Не могу понять, Уилл Генри, твоего редкостного дара ухватиться за самую несущественную часть проблемы и забить ее до смерти. ©
— Что есть я, Уилл Генри? – неожиданно спросил доктор одним ненастным днем. ©
Вот так мы сплетены в танце судьбы, пока один не упадёт, и мы должны отпустить его, если мы не хотим погибнуть вместе с ним. ©
— Вы сыщики? — спросил он Граво. Он был особенно подозрительно настроен к этому французу, сующему свой галльский нос на его территорию. — Мы ученые, — обтекаемо ответил Граво. — Ученые? — Это как сыщики, святой отец, только лучше одетые. ©
«Я слишком долго глядел в преисподнюю, и теперь преисподняя смотрит на меня. От засыпания и до пробуждения — ОНО здесь. От подъема и до отхода ко сну — ОНО здесь. ОНО всегда здесь. ОНО грызет мое сердце. ОНО гложет мою душу.» ©<br/>
цитата на цитату<br/>
<br/>
капсонул ОНО, ну Вы меня понимаете)))))
Классный коммент, к нему чуток: Самая лучшая любовь — это та, которая убивает. Любовь ничего не стоит, если она не трагическая — посмотри на Ромео и Джульетту или на Гамлета и Офелию. ©
Согласна с Вами! Как -будто бы натыкается на непонятные, трудночитаемые слова.А так хочется послушать эту книгу! Прослушала только 2%.Больше не могу.
Да немало уже, немало. Я этот рассказ еще в свои 17 лет полюбила. Так полюбила, что прочитала до конца, что в школе делала редко — читала почти все в сокращении. А свкоре мне вообще повезло — на выпускном экзамене по литературе одна из предложенных тем была именно по «сокровенному человеку». помню, учительница по литературе тогда сказала мне, если можно было бы поставить 5 с плюсом… И это не моя заслуга, заслуга Андрея Платонова. Я не помню, чем меня это произведение тогда зацепило, все ж таки с тех пор уж 20 лет прошло… Но тут вспомнила и положила в закладки. Дослушаю все начатое и приступлю…
Присоединяюсь к вашему мнению. «Голос Надежды Винокуровой приятный, немного отстранённый» (Евгения) только усиливает уныние, а уныние — тягчайший из грехов. Поражен вашей силой воли. я не дослушал 4 рассказа. Что-то в Бенаквиста наверно есть, не зря же хохотало дитя Яны.
Сказки слушали дети 5 и 12 лет. Пятилетнему сыну было скучно и непонятны многие шутки про Париж, а дочка сказала, что произведение вообще без идеи. Не понравилось.
Древние страхи-отсутствуют когти на пальцах-так это про меня!..<br/>
Вот с маленькими глазками не согласен… слышал я как то песню :" ТВОИ ГЛАЗА КАК 2 КАРАТА"<br/>
и ЕСТЬ ЖЕ КТО БАЛДЕЕТ ОТ ОТ ТАКОГО РАЗМЕРА......:<br/>
Для определения размера в каратах используется формула. В случае с самой популярной круглой огранкой она выглядит так: высота*диаметр* 0,0061. В зависимости от формы камня, формула немного изменяется (варьируется последнее число, а также вместо диаметра появляется произведение длины на ширину). Например, у огранки «сердце» — высота*длина*ширина*0,0059, у «маркиза» в пропорции 2:1 — высота*длина*ширина*0,058.<br/>
Это я прикалываюсь так.......:)
Да, да. «Случай в СБЕРБАНКЕ»<br/>
У меня после Павловской реформы, после того, как государство украло все накопления за 9 лет осталось недоверие, разочарование, ненависть а после повышения пенсионного возраста и всех дебильных реформ я вообще пожалел что жил, работал, и перечислял налоги ЭТОМУ государству…<br/>
Что, когда то был патриотом и в трудные годы 90 е отказался уехать жить в Финлядию… Теперь весь патриотизм выбит основательно…<br/>
Остались недоверие, разочарование, ненависть, болезни, травмы полученные трудовой деятельности и… в общем: Родина там, где есть будущее, здесь его нет…
Не нравится мне перевод Алукард. Она упражняется в основном с прозой, и «Костел из костей», кажется, единственный ее стихотворный перевод. Не пишу «поэтический», потому что поэзия в переводе с английского дело очень тонкое и непростое. Есть другой перевод, более поэтический — <a href="https://www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html" rel="nofollow">www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html</a> — хотя, конечно, сложно судить, не прочитав оригинал. Думаю, озвучивать перевод Алукард было очень трудно, потому BIGBAGу — моё почтение)
Я с Вами согласна! Я бы вообще слово в слово перевела «мешок, наполненный болью и унижениями», потому что «нисить с собой» — это уже представляется отдельный мешок, который несешь, а не отождествление тело с мешком. К тому же «наполненный болью» звучит гораздо сильнее, чем мешос с несколькими болячками. <br/>
P. S. Я не критикую переводчиков, они имеют право на собственное вИдение, просто мое мнение…
К аудиокниге: Кинг Стивен – Дюна
ох вот черт, Otti Dix ) мир тесен<br/>
:D
Это 4 и окончательная попытка дослушать до конца хотя бы 1 книгу Марш. Пожалуй самая успешная, дошла до середины. Скучно и нудно. Количество действующих лиц катастрофически огромно! Какой-то особо тонкий английский юмор, настолько тонкий, что я не заметила. Возможно, он появится во второй половине книги, но слушать дальше выше моих сил!
Пож-ста!) Сегодня вышел релиз 4 книги, полагаю и здесь скоро будет)
Песня о космосе (исполнитель: Елена Масальцева) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=1PF0x0VNgCw" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=1PF0x0VNgCw</a>
К 4-ой главе окончательно запуталась в докторах, дочках и тётках в японских кимоно. Целая куча персонажей и описаний, которые не имеют никакого отношения к сюжету и непонятно зачем тут появились. Когда же уже, наконец, кото-то из них убьют?
Чтецу 5+. Стивенсон аплодирует. Эх, если бы все книги так озвучивали, не захотелось бы глазами читать.
Прямой эфир скрыть
Bracha Только что
Когда начинают интересоваться национальностью, всегда намекают на одну)))
Bracha 3 минуты назад
Антисемитов. Антисионист это эвфемизм.
Leda 13 минут назад
Я НАПИСАЛА АДМИНАМ ОНИ ПОПРАВИЛИ. МОЖНО СЛУШАТЬ
Леон Плисс 20 минут назад
Скорее такая жена
Екатерина 26 минут назад
Всё смешалось… люди… медведЯ… Где заканчивается одно, там начинается другое… или наоборот)
Сергей Пономарев 28 минут назад
Очень не однозначный и циничный рассказ
Uaroslava 32 минуты назад
Милота несказанная!
Игорь К 34 минуты назад
Это какая-то безграмотная «Грамота». Смешаны КожУх как одежда, и кОжух, как оболочка. Ни от одного инженера или...
wolf rabinovich 35 минут назад
Слушать, конечно, сейчас не буду. Но в детстве такоооой экшн (тогда этого слова не было)!!! Не помню сколько раз...
olrikova 37 минут назад
Те кто нас поработил разрешают нам учиться, лечат и разводят, что бы мы создавали им условия жизни и были бы...
wolf rabinovich 44 минуты назад
А вы бы их газом попробовали. Циклон Б, например
kristina_taik-medeva 50 минут назад
автор пытается рассказать нам историю о том как уголовники попав в экстремальную ситуацию выживания сами по себе...
Дарья 55 минут назад
[спойлер]Прикольно)
olrikova 59 минут назад
Борис не совсем русское имя)) И уж кому кому, а Борису получить иное гражданство, чем совковое было проще, чем любой...
Алесь 1 час назад
Конечно, это книга для настоящих мужчин. Как будто побывал в центре зомбиписеца. Так все атмосферно и детально...
botsman2023 1 час назад
Слушаю не первый раз. Произведение бесподобное, как алмаз среди горы пустот. Великолепно прочитано. Спасибо сайту за...
wolf rabinovich 1 час назад
Ну поищите что — нибудь ИСЧО!
История про юношу-волшебника очень интересная)))… Жду с нетерпением продолжение)…
wolf rabinovich 1 час назад
А от слова «Детгиз» до сих пор шарахаюсь, как в детстве от укола в ж…
кадет Биглер 2 часа назад
Прекрасная вещь! Читал ее в электронном виде.