мдя… поторопился я чтеца похвалить. не умеет эта тётя правильно читать Сашу Соколова.<br/>
Слушаешь и кажется, что в книге как минимум два персонажа и они постоянно общаются ни на минуту не закрывая рта.<br/>
<br/>
Но это неправильное впечатление, <br/>
т.к. книга представляет из себя монолог, оформленный в стиле «поток сознания»<br/>
а не то, что пытается нам НАВЯЗАТЬ эта горе-чтица.<br/>
Вытерпел 7 СЕМЬ, КАРЛ!!! минут… больше не могу.<br/>
а жаль — я так обрадовался сначала!<br/>
<br/>
Была у меня эта книга. Дал кому-то почитать, её и «замылили».<br/>
облом… 8-(
Первая книга была интересная, вторая тоже неплохо но появилась тенденция безсмысленных диалогов, третья вообще не понравились, повторения одного и того же что уже много раз говорилось, напомнила сатирический монолог Карцева (раки): я вчера видел раков по 5 рублей но больших, а сегодня по три но маленьких и та дальше…
Ну и наворочено всего, просто безумная фантазия у этого Саймака. Произведение с неким философским смыслом, только добираться до смысла придется 7 часов и не факт, что доберешься. Вещь для любителей скручивания мозга, понятно, классик, я же предпочитаю социально-психологическую фантастику попроще. Чтец — не очень.
Восторгов не разделяю, это тот случай, когда комментарии более интересны, чем сама книга. Я жила и в 60-е, и в 70-е, и в 80-е. Ностальгии по советскому прошлому не испытываю. Да, у всех была работа и все получали заработную плату. Но что можно было купить в магазинах? Очень хорошо помню, как на общих собраниях в коллективах голосованием решали кому выделить талон на зимние сапоги, кому на холодильник, кому на музыкальный центр. Хорошо помню, как ежемесячно в ЖКХ получали на семью целую простыню талонов на колбасу, на сахар, на мясо и т д, и нужно было по 2-3 часа стоять в очередях, чтобы талоны отоварить. Не думаю, что кто жил в те годы, хочет туда вернуться. Почему нужно рассматривать для нашей страны только два варианта развития: советское прошлое, или нынешнее настоящее? Неужели невозможен другой путь?
Пишу здесь, чтобы заметили)<br/>
Внимание! Аудиокнига немного скорректирована: перечитаны первые 4 главы и сделаны звуки потише. А для тех, кто не любит звуковое сопровождение — есть версия с чистым голосом в моей группе ВК — <a href="https://vk.com/mrisalbuk" rel="nofollow">vk.com/mrisalbuk</a><br/>
<br/>
Кстати, всё это — в честь скорого выхода второй аудиокниги)
не поверите, но 3 или 4 года назад я точно так же откомментировала его работу на другом сайте)) он мне ответил с юмором) с тех пор пытаюсь привыкнуть к этой манере чтения и теперь вполне могу прослушать особенно интересные рассказы до пары часов)<br/>
<br/>
это запись 2014 года, ребята. в поздних работах Олега я акцента не слышала.
Отличный чтец, очень нравится. Самая лучшая, имхо, озвучка, это Артисты театров, но там не хватает 3 части, и там книжка переложена на аудиоспектакль — часть реплик опущена. А тут полный вариант, и отличная озвучка!
<a href="http://kino-ussr.ru/3794-meschane-1971.html" rel="nofollow">kino-ussr.ru/3794-meschane-1971.html</a><br/>
<br/>
такой был фильм, что я его вспоминал лет 15, так он меня впечатлил.
Прослушала за два вечера за вышивкой. Интересно 8/10. Тихий, размереный рассказ (но никак не триллер, детектив, как заявлено в плейлисте). Голоса на заднем плане напрягали сразу, но после просто сосредоточилась на книге, благо было интересно…
Может быть есть возможность привести вариант английского исходника? Чтобы точно понять, что имел ввиду автор. А вообще, как конный фотограф, могу поклясться, что за хомут не привязывают ))) Вот статья про русскую упряжь <a href="http://konevoditel.ru/?page_id=1291" rel="nofollow">konevoditel.ru/?page_id=1291</a> (в самом низу страницы). Там показано, что такое хомут, где он и для чего нужен. А вот тут на лошади недоуздок <a href="https://vk.com/club_foto_do?z=photo-113567803_456246210%2Falbum-113567803_00%2Frev" rel="nofollow">vk.com/club_foto_do?z=photo-113567803_456246210%2Falbum-113567803_00%2Frev</a>. За него можно и нужно привязывать. Как видите, это совершенно разные, непохожие предметы конского убранства. Вот, на всякий случай, ещё лошадь в хомуте. <a href="https://vk.com/photo-31545059_456239825" rel="nofollow">vk.com/photo-31545059_456239825</a><br/>
Здоровая фигня на шее — хомут (баварский). А на морде, с верёвочками — это уже уздечка.<br/>
Как видите, дело не в пашне))) Это скаковые лошади! Они НИКОГДА не ходят в хомуте )))) Который, на минуточку, элемент рабочей упряжи. Лошадь в хомуте работает, а не в деннике стоит. <br/>
Тем более, что английские чистокровки — скаковые. На них надевают седло и уздечку для работы и недоуздок для денника. Всё! )))<br/>
А ещё здесь скаковые лошади почему-то обозваны рысаками! Чистокровные верховые — рысаками! Страшный сон конника ))))
Полностью согласен, и на Дивова, обратите внимание, если не читали еще. Его рассказы про Бригаду Большой Мощности тот еще перл =)). И Шарапов Вадим Викторович — его старшина Россомахин просто бесподобен, вот ссыль: <a href="http://samlib.ru/s/sharapow_w_w/," rel="nofollow">samlib.ru/s/sharapow_w_w/,</a> правда там ненормативная лексика, потому не издавалось и соответственно не озвучивалось, но «из песни слово не выкинешь». тоже про суровые будни, самой суровой из армий =))))
«На табло 17%»… Кажется окончился 1-й этап такого знакомого«исторического периода».<br/>
Очень знакомая ситуация «из жизни творческого инженера». Может и меня ждало бы такое…, если бы «моя контора развалилась».
Спектакль творческой командой отработан на 100500!<br/>
ЗЫ: отлично озвучен отличный роман аж в 3-х вариантах! И-ЭХ! вот бы озвучились бы, хоть бы в 2-х версиях бы, пусть бы не все аудикниги(и отличные книги!) после бы творчеств бы в.стельмащука. ИМХО!
Слушаешь и кажется, что в книге как минимум два персонажа и они постоянно общаются ни на минуту не закрывая рта.<br/>
<br/>
Но это неправильное впечатление, <br/>
т.к. книга представляет из себя монолог, оформленный в стиле «поток сознания»<br/>
а не то, что пытается нам НАВЯЗАТЬ эта горе-чтица.<br/>
Вытерпел 7 СЕМЬ, КАРЛ!!! минут… больше не могу.<br/>
а жаль — я так обрадовался сначала!<br/>
<br/>
Была у меня эта книга. Дал кому-то почитать, её и «замылили».<br/>
облом… 8-(
От самой книги в восторге, особо от тех монологов героев о творчестве, <br/>
о прошлом, настоящем и будущем искусства.<br/>
Сдался перед соблазном посмотреть. что же приблизительно рисовал Клод — полез в мусорку Гугла(все знают, что картины нужно смотреть живьём). Нашёл Поль Сезанна, посмотрел, почитал о нём. Предпочёл чтобы и в книге конец был ну почти идентичным той жизни которая далась Полю. А то две недели назад разобрался с прослушиванием, а книга держит, не отпускает своим финалом. Слушаю *Жнецы* Джона Коннолли — и всё равно не могу отлипнуть от: *дроги медленно покатились,,,*©<br/>
Судя по всему Эмиль Золя предвидел реакцию Поля Сезанна на книгу и *отомстил* ему подобным финалом книги.<br/>
Пленер — работа на воздухе.
Внимание! Аудиокнига немного скорректирована: перечитаны первые 4 главы и сделаны звуки потише. А для тех, кто не любит звуковое сопровождение — есть версия с чистым голосом в моей группе ВК — <a href="https://vk.com/mrisalbuk" rel="nofollow">vk.com/mrisalbuk</a><br/>
<br/>
Кстати, всё это — в честь скорого выхода второй аудиокниги)
<br/>
это запись 2014 года, ребята. в поздних работах Олега я акцента не слышала.
<br/>
такой был фильм, что я его вспоминал лет 15, так он меня впечатлил.
Здоровая фигня на шее — хомут (баварский). А на морде, с верёвочками — это уже уздечка.<br/>
Как видите, дело не в пашне))) Это скаковые лошади! Они НИКОГДА не ходят в хомуте )))) Который, на минуточку, элемент рабочей упряжи. Лошадь в хомуте работает, а не в деннике стоит. <br/>
Тем более, что английские чистокровки — скаковые. На них надевают седло и уздечку для работы и недоуздок для денника. Всё! )))<br/>
А ещё здесь скаковые лошади почему-то обозваны рысаками! Чистокровные верховые — рысаками! Страшный сон конника ))))
Слушать роман «ну не шмогла я!»
Очень знакомая ситуация «из жизни творческого инженера». Может и меня ждало бы такое…, если бы «моя контора развалилась».
ЗЫ: отлично озвучен отличный роман аж в 3-х вариантах! И-ЭХ! вот бы озвучились бы, хоть бы в 2-х версиях бы, пусть бы не все аудикниги(и отличные книги!) после бы творчеств бы в.стельмащука. ИМХО!