С. С. Аверинцев: «Замок Смальгольм» — подходящий пример, чтобы усмотреть функциональное назначение экзотики. Герой сразу введен как «знаменитый Смальгольмский барон» (ну, кто же не знает Смальгольмского барона?..); а в рифму барону — Бротерстон. И дальше идет в том же роде.<br/>
<br/>
Анкрамморския битвы барон не видал,<br/>
Где потоками кровь их лилась,<br/>
Где на Эверса грозно Боклю напирал,<br/>
Где за родину бился Дуглас.<br/>
<br/>
Достаточно ли сказать, что это самоцельная поэзия звучного имени? Совершенно недостаточно. Обостренная чувствительность Жуковского к фонике иноязычных имен засвидетельствована обилием случаев, когда он эти имена менял в переводе сравнительно с оригиналом; и все же не в одной фонике дело. Каждое имя читатель слышит в первый (а равно и в последний) раз в жизни, но интонация баллады энергично внушает ему, что в том, «чужом» мире они, должно быть, известны каждому ребенку, раз и Смальгольмский барон «знаменитый», и Анкрамморская битва — не какая–нибудь, а та самая, в которой участвовали все эти персонажи: Эверс, Боклю, Дуглас, судя по всему, настолько всем памятные, что их достаточно просто назвать… Соль в том, что мы сразу, без малейшего перехода, из «своего» перемещаемся в «чужое», и в результате неизвестное, так и не став известным, уже имеет все права самоочевидности, так что читатель в самом буквальном смысле слова поставлен перед ним, как перед совершившимся фактом. В этом— суть романтического «местного колорита». <br/>
<br/>
Дух захватывает от внезапного, пронзительного ощущения, что есть целая жизнь со всей полнотой своих связей, которой мы не знаем, но которая сама знает о себе, — и этого достаточно. Экзотика могла — чего у Жуковского никогда не бывает — вырождаться в нечто декоративное. Но не по этому вырождению должно о ней судить. Пока романтические открытия еще оставались открытиями, в их соседстве сама сенсационность экзотики подобна взрывчатой сенсационности секрета. <br/>
Мы взяты куда-то, где, вообще говоря, находиться не можем. Мы знать не знаем, кто такие Боклю и Дуглас, однако разглядываем, подглядываем мир, где эти имена естественно с полной непринужденностью бросить в придаточном предложении. <br/>
<br/>
Ибо экзотика — не просто далекое. Экзотика — недостижимое. <br/>
Жуковский написал однажды: «Там не будет вечно Здесь». Но в системе его поэтики верно как раз противоположное — «там» должно предстать как «здесь». Дело такого претворения — поэзия. <br/>
Эта невозможная, но в некотором смысле решенная лучшими переводами Жуковского задача предполагает не что иное, как очень зримый, наглядный обмен признаками между «своим» и «чужим», между близью и такой далью, которая хотя и остается в пределах земной истории и географии, а значит, не тождественна метафизическому «там», однако для воображения сливается с ним, как голубизна горизонта сливается с небом".
С. С. Аверинцев: «Замок Смальгольм» — подходящий пример, чтобы усмотреть функциональное назначение экзотики. Герой сразу введен как «знаменитый Смальгольмский барон» (ну, кто же не знает Смальгольмского барона?..); а в рифму барону — Бротерстон. И дальше идет в том же роде.<br/>
<br/>
Анкрамморския битвы барон не видал,<br/>
Где потоками кровь их лилась,<br/>
Где на Эверса грозно Боклю напирал,<br/>
Где за родину бился Дуглас.<br/>
<br/>
Достаточно ли сказать, что это самоцельная поэзия звучного имени? Совершенно недостаточно. Обостренная чувствительность Жуковского к фонике иноязычных имен засвидетельствована обилием случаев, когда он эти имена менял в переводе сравнительно с оригиналом; и все же не в одной фонике дело. Каждое имя читатель слышит в первый (а равно и в последний) раз в жизни, но интонация баллады энергично внушает ему, что в том, «чужом» мире они, должно быть, известны каждому ребенку, раз и Смальгольмский барон «знаменитый», и Анкрамморская битва — не какая–нибудь, а та самая, в которой участвовали все эти персонажи: Эверс, Боклю, Дуглас, судя по всему, настолько всем памятные, что их достаточно просто назвать… Соль в том, что мы сразу, без малейшего перехода, из «своего» перемещаемся в «чужое», и в результате неизвестное, так и не став известным, уже имеет все права самоочевидности, так что читатель в самом буквальном смысле слова поставлен перед ним, как перед совершившимся фактом. В этом— суть романтического «местного колорита».<br/>
<br/>
Дух захватывает от внезапного, пронзительного ощущения, что есть целая жизнь со всей полнотой своих связей, которой мы не знаем, но которая сама знает о себе, — и этого достаточно. Экзотика могла — чего у Жуковского никогда не бывает — вырождаться в нечто декоративное. Но не по этому вырождению должно о ней судить. Пока романтические открытия еще оставались открытиями, в их соседстве сама сенсационность экзотики подобна взрывчатой сенсационности секрета.<br/>
Мы взяты куда-то, где, вообще говоря, находиться не можем. Мы знать не знаем, кто такие Боклю и Дуглас, однако разглядываем, подглядываем мир, где эти имена естественно с полной непринужденностью бросить в придаточном предложении.<br/>
<br/>
Ибо экзотика — не просто далекое. Экзотика — недостижимое.<br/>
Жуковский написал однажды: «Там не будет вечно Здесь». Но в системе его поэтики верно как раз противоположное — «там» должно предстать как «здесь». Дело такого претворения — поэзия.<br/>
Эта невозможная, но в некотором смысле решенная лучшими переводами Жуковского задача предполагает не что иное, как очень зримый, наглядный обмен признаками между «своим» и «чужим», между близью и такой далью, которая хотя и остается в пределах земной истории и географии, а значит, не тождественна метафизическому «там», однако для воображения сливается с ним, как голубизна горизонта сливается с небом".
Автор, если ты помешан на теме мистические рассказы с элементами ужаса, то начни со слова «призрачный» или «призрак». Уверен, если в названии твоего рассказа будет слово «призрачный», то, во-первых, это привлечёт внимание потенциального читателя, а, во-вторых, ты придумаешь сюжет и героев, двигающих повествование по мановению ока. Вот, к примеру, ты называешь свой рассказ «Призрачный утюг», и уже вырисовываются пять-шесть сюжетов, как будто сами собой вспыхивают в темноте. И это не случайность. В самом слове «призрачный» есть мягкая угроза, отсвет непонятного, намёк на то, что реальность — тонкая плёнка, за которой шевелится нечто иное. Стоит произнести это слово — и мир становится чуть менее устойчивым, а тени в углах — чуть длиннее. Потому что кругом всё призрачное. Жизнь, которой мы так дорожим, сама похожа на зыбкий контур, едва различимый на запотевшем стекле. Мы уверены в своих вещах, в своих домах, в людях рядом — до тех пор, пока что-то не сдвинется. Пока привычный предмет не изменит привычного положения. Пока утюг, который всегда стоял на полке, внезапно не окажется включённым. Пока дверь, которую вы точно закрывали, не распахнётся сама собой. Но дело не в вещах и не в утюгах — призрачных или реальных. Дело в том, что человек постоянно живёт на границе двух миров: мира видимого и мира едва уловимого. И иногда кажется, что второй мир терпеливо ждёт, когда мы перестанем замечать линию между ними. Призрачность — это не про духов и не про страшилки. Это про наше собственное существование: хрупкое, зыбкое, подверженное любому дуновению времени. Сегодня ты держишь в руках горячий утюг и уверен, что управляешь всем; завтра понимаешь, что настоящее проходит сквозь пальцы, а память — самая призрачная вещь на свете. Мы пытаемся удержать её словами, рассказами, предметами. И всё равно она ускользает. Именно поэтому нас так тянет к мистике: там, где всё зыбко, человек хочет найти твёрдую опору, хоть какую-то логику. Там, где кругом всё призрачное, мы ищем свет, который объяснит темноту. Но чем внимательнее всматриваемся, тем яснее понимаем: призрачность — не враг. Это просто напоминание, что мир живёт не только по законам материи. Что иногда самые важные вещи — невидимы. Что история любого человека состоит из теней, отблесков, голосов и прикосновений, которые невозможно доказать. И в этом есть не страх, а странная, тихая красота. Поэтому, Автор, начинай своё произведение хоть со слова «призрак», хоть со слова «призрачный» — не ошибёшься. Эти слова не только обещают читателю встречу с иной стороной мира, но и напоминают тебе самому: всё в жизни — сюжет, который возникает из тени и туда же однажды растворится. И остаётся лишь одно — писать, пока эта призрачная нить не оборвалась.
Ну вот я и одолел это титаническое произведение!))) В школе не мог прочитать, и нудно было читать, и пугало количество страниц, и кроме этого произведения было много других уроков, да и если бы и прочитал, то всё равно бы не понял, потому что только теперь, после 30 лет становится многое в романе понятным, так как события романа можно спроецировать на прожитый жизненный опыт. И что интересно, а люди точно такие же были, что и сейчас, хотя в школе казалось что всё происходившее в романе было «каменным веком», и даже война вызывает чувства де жа вю, как и первая, вторая мировая, и столкновения после распада СССР, люди являются всё тем же стадом безжалостно убивающим друг друга, вместо того чтобы потратить силы и материальные средства на улучшение своей и чужой жизни, вместо того чтобы потратить силы и энергию на развитие и прогресс. больше 200 лет прошло, а мы все тоже стадо, только с компьютерами, но все равно такие же животные…<br/>
<br/>
Понравилось мышление Толстого, понравилось повествование, сложно, логично, по большей части грустно, как и сама жизнь. Читается, или то есть слушается:) на одном дыхании!<br/>
<br/>
Отдельно стоит поблагодарить чтеца, явно профессиональный актер, очень хорошо одним голосом передает роли разных людей.
И мне после этого кто-то ещё будет говорить о загадочной русской душе. Итак. Возвращается муж из командировки… нет, жена из поездки домой раньше срока, а там вместо мужа мёртвая тётка (о, фобос и деймос!). Но жена — шведская, без криков и стонов вызвала знакомого копа, у коего и заночевала. Утром проснулась как огурчик и узнала, что муж (вы будете смеяться) в командировке. И что я, жена, должна подумать? Не ждёт меня скоро, привёл бабу, грохнул, испугался и слинял типа по работе. Но у шведки снова ни слёз, ни истерик. Ладно, говорит, изменил. Но убить? Вот она, загадочная шведская душа. Мы бы так: ладно, убил. Но изменить как посмел, подлец?! И в крик. Дальше. У копа, братцы, свои заморочки. К примеру, после второго трупа воскликнул — теперь я знаю, окружающим грозит опасность, надо срочно поймать убийцу! — Как трогательно. Мы искренне рады, что для прозрения не понадобилась ещё пара-тройка мертвецов. На допросе один чел: — а я вам не скажу, кого там видел! — и пошёл. Наверняка ещё высунул язык и рожу скорчил. А коп даже не заплакал. ))) Или: — она подняла брови на несколько см. (!) Давно это было. Сейчас ясность в той стране полная. Сужу по девушке с тату, пиротехникой и гранатой. Длинно получилось, простите.
Вы правы, именно поэтому я и не могу слушать произведения данного автора. Такое ощущение, словно идет озвучка накладных военной части.<br/>
Ружбайка А — 1 шт, патронов к ружбайке А — 5 шт, маловато, дополнить<br/>
Ружбайка Б — 4 шт, патронов к ружбайке Б — 400 шт, слабовато, но хоть что-то и патроны легко достать.<br/>
…<br/>
Ружбайка…<br/>
Слово ружбайка не обзывательство, для меня обозначает всё, что стреляет, потому как в оружии я ну ни разу не белмесе.<br/>
Проблема для меня не в том, что перечислений оружия много, проблема, опять таки для меня, в том, что все это начитывается бесконечным сухим списком, снова и снова, что по неволе возвращает меня в далекие дни юности, где добрый учитель, в отместку за наше не понимание и не-до-восторжение его прекрасным предметом в качестве домашнего задания выдал нам выучить таблицу СОПРОМАТ со страницы 342-344 (как сейчас помню). А буковки там меленькие, а циферки безликие, а количество их стремится к бесконечности.<br/>
Вот как-то так. Обидно, потому как сама история героя мне кажентся интересной и интригующей, и если у меня будет время обязательно перечитаю на бумаге или с экрана, чтобы можно было перематывать списки предметов, которые не просто не интересны, для меня, а вообще не понятны, как клмнопр из сопрамата, тут либо тупо заучивать либо… никак
Барнс — букеровский лауреат, а этот роман — классика постмодернизма. Барнс ироничен. Вот его мнение об истории, пара цитат: «История — это ведь не то, что случилось. История — это всего лишь то, что рассказывают нам историки", «История мира? Всего только эхо голосов во тьме; образы, которые светят несколько веков, а потом исчезают; легенды, старые легенды, которые иногда как будто перекликаются; причудливые отзвуки, нелепые связи. Мы лежим здесь, на больничной койке настоящего (какие славные, чистые у нас нынче простыни), а рядом булькает капельница, питающая нас раствором ежедневных новостей. Мы считаем, что знаем, кто мы такие, хотя нам и неведомо, почему мы сюда попали и долго ли еще придется здесь оставаться. И, маясь в своих бандажах, страдая от неопределенности, — разве мы не добровольные пациенты? — мы сочиняем. Мы придумываем свою повесть, чтобы обойти факты, которых не знаем или которые не хотим принять; берем несколько подлинных фактов и строим на них новый сюжет. Фабуляция умеряет нашу панику и нашу боль; мы называем это историей». Собственно роман состоит из 10 глав, первая о всемирном потопе, рассказанная личинкой червя-древоточца, о других девяти можно прочесть в википедии. Впрочем и оставшиеся 9 глав тоже от червя, связывает же все главы вода, как первооснова. Прочитано замечательно, но и самому читать прикольно. Если вам нравится английский юмор, вам сюда.
Прежде всего, сама идея наконец-то начать начитывать по порядку романы из циклов по мотивам Warhammer 40.000 — это просто… ФАНТАСТИКА! В прямом и переносном смысле. Уважаемой Сестре Битвы за одно только это следует в ножки поклониться и «ку» сделать. Тем более, что денег ни с кого, как я посмотрю, не просят.<br/>
<br/>
Меня, впрочем, сильно удивляет тот факт, что она редко ошибается в терминах Warhammer'а, но делает ошибки в ударении везде, где это только возможно. Нет, я понимаю, этим делом грешат даже профессиональные чтецы, работающие за денежку, но вот тут реально — в КАЖДОМ слове, где можно ошибиться в ударении она делает именно это %) Меня несколько напрягало… Что же до монотонности и прочих придирок… Ребят, на сайте можно увеличить скорость воспроизведения. А включите на фоне GOA музыку и будет вам едва ли не Модель Для Сборки. Всё же решается легко. Уважаемой Сестре реально только три просьбы: 1) бегло пробежать сайтик грамота.ру, чтобы победить хотя бы часть этих неправильных ударений, 2) наскоро делать чистку записи от посторонних шумов перед релизом (все мы в квартирах пишемся, но чистка от шумов — минутное дело), ну и 3) НЕ СЛУШАТЬ НИКОГО (включая меня) И ПРОСТО ПРОДОЛЖАТЬ ЧИТАТЬ! :) Нам реально нужны такие энтузиасты… Всем же недовольным… Ребят, вам серьёзно хочется ещё сто лет без озвученной Вахи сидеть? :-\
«Действительно, каждый видит только свой кусочек неба, – размышлял он. – И обращает внимание в основном только на то, что через этот кусочек проносится. Конечно, я слышал много разных историй о том, что есть другие леса, города, даже другие страны, где все по-другому, но эти рассказы не касаются моего кусочка неба, поэтому они и меня не касаются. Мой кусочек неба виден из домика, где я живу. И помимо общей бездонной глубины и синевы, в моем кусочке неба есть сухая листва, камышиный пух, припасы, времена года, корни моего дерева и, конечно же, Белочка…»<br/>
Ежик вздохнул и серьезно задумался: «Только вот кусочек неба самой Белочки я увидеть не могу. А без этого и сама Белочка не сможет целиком войти в мой кусочек неба. Разве не так? Она-то свободно приходит ко мне, а я к ней – нет. Это не правильно. Ведь Белочка очень важная часть моего кусочка неба, значит, я обязательно должен хоть иногда видеть ее небо. Тогда оно станет и моим…»<br/>
<br/>
Прочитано как сказка для детей, но почему-то слушать устала, хотя меня хватило только на первый трек. В предисловии к книге было написано, что лучше слушать только по одному рассказу, что я и сделала. Может быть, одолею и дальше…
Какая замечательная миссис! Сама справедливость. «Боюсь. брусничная вода мне не наделала б вреда.» (Не помните, откуда? А я помню). Училка, как я поняла, физики, чтобы уж наверняка, взяла воду солёную, хотя, я думаю, и брусничная не наделала бы вреда в её случае. Да, с учителями всякое бывает. Пришёл к нам молодой робкий физик-мямля (Мариванна приболела), а дело было в мае, жуков понанесли в школу и давай их на парня цеплять сзади. Он между рядов ходит, что-то рассказывает, а жуки ползут себе кто куда, И вот добрались до кисти руки, и тут же за шиворот… Не буду дальше. Присущее мне уже тогда чувство справедливости не позволило хохотать громче всех, да и жуков я не приносила. Это чувство внушило мне уверенность, что мы себя уже достаточно показали накануне, когда учитель объяснял тему диффузии газов и привёл пример с разбившимся в одном углу пузырьком духов (запах, типа, сразу по всей комнате — диффузия). Потом имел неосторожность просить нас привести примеры этой самой диффузии газов. Что тут началось, даже сейчас неловко рассказывать. Парочка отвязанных второгодников вогнала бедного физика в краску, но он стоически пытался улыбаться, а мы, конечно, ржали в голос. Потом мне стало его очень жалко. И я до сих пор справедливая.
— Ах, опять хочется во Францию!<br/>
— А Вы уже были?<br/>
— Нет, но уже хотелось…<br/>
<br/>
Если вы не прочь совершить небольшое виртуальное алкогольно-гастрономическое путешествие по Франции, то не проходите мимо. Если вы ищете детектива, то его здесь практически нет, да и то, что есть, вызывает вопросы. Зато в качестве бонуса вы узнаете многое о кулинарных пристрастиях французов, о вине и виноделии, побываете в винном погребе, где даже коридоры имеют свои названия (улица Шампань, авеню Шабли, тупик д'Икем), научитесь правильно есть устрицы и много чего ещё в том же роде. За ароматом винно-кулинарных изысков детективная составляющая выветривается так же быстро, как пузырьки углекислого газа из игристого, полученного методом ускоренной шампанизации. А организовавшие похищение вина люди оказываются настолько милыми и приятными, что их даже трудно осуждать.<br/>
Не требуйте от этой небольшой повести слишком много, она как молодое вино — его легко пить, но опьянеть невозможно, можно создать настроение. Юмор здесь тоже, по-моему не искрометный, а очень тонкий, как оттенки вкуса в букете вина, а такие нюансы уловить могут истинные гурманы.<br/>
<br/>
А вот чтение Надежды мне здесь особенно понравилось, она сама явно получала удовольствие от текста и её голос был намного живее обычного (особенно при увеличении скорости на 10%).
Чтец-хорош. Это для поклонников читки. <br/>
Есть ли сюжет? Возможно, я увидел завязку, кое-какое развитие, но вот кульминации, как и развязки нет. Непонятна общая направленность произведения. Повествование обрывается. Месть, хороший двигатель для сюжета. Но в данном случае она направленна на целую нацию, ожидать ли нам геноцида в конце серии, где скоморох, пробираясь лесами и болотами, аки тать ночной, убивает всё напоминающее гульдов или уничтожает правящий аппарат страны? Не думаю, да и выяснять не хочу, слишком скучная книга. Сам главный герой не вызывает никаких эмоций. Окружение тоже. На мой взгляд тут картон. Не верю, кто-то может, а я нет. Вообще сама книга читается тяжело, а я ее читал, потом, когда читать неудобно стало, слушал, слишком перегружена. Много описания оружия( возможно, фишка автора), много рефлексии, слишком много деталей и рассуждений(а иногда откровенного занудства), которые не увлекают за собой в мир произведения, а наоборот, навевают скуку и заставляют отказаться от чтения(прослушивания). <br/>
Книга точно не хорошая, хотя и откровенно плохой её не назвать, слишком много подобных ей, до ужаса подобных. В целом идет как произведение написанное с целью получить прибыль(много букв и вялотекущее повествование непонятно о чем). Читать рекомендую любителям альтернативной истории, попаданцев, тем, кто любит оружие. В крайнем случае можете полистать(послушать) от скуки или в дороге.
Роман очень понравился, солидный автор, классика шпионских приключений. Больше половины — неспешное, но интересное повествование о жизни трёх Гг, а потом пошла жара. Примечательно, что КГБ не раз упоминается с прилагательными «всесильный», " могущественный" и т.п., и это в свете теперешней деградации этой конторы кажется едва ли не насмешкой. Упомяну о двух натяжках: после произошедшего с Дикштейном во время войны в немецкой лаборатории невозможно «бегать зайцем через поля» (перефразируя С.Жапризо); ещё показался странным бешеный успех у женщин при многолетнем воздержании и невзрачной внешности. Я, конечно, не доктор, более того — не мужчина, но здравый смысл и жизненный опыт имею, поэтому осталась в недоумении. На этом всё, кроме советского анекдота из книги (гебешники рассказывали в узком кругу):<br/>
Был такой капитан КГБ, чей сын-идиот никак не мог понять смысла, что такое партия, Родина, Союз и народ. И капитан говорил мальчишке, что, мол, твой отец — это партия, мать — Родина, бабушка — Союз, а сам он — народ. А тот всё не понимает. Отец разозлился и запер его в шкафу в родительской спальне. Он так и сидел там до ночи, когда родители стали трахаться. И пацан пригляделся к замочной скважине и завопил: «Теперь я всё понял! Партия трахает Родину, пока Союз спит, а народ стоит и страдает!»
Рассказ, конечно, сильный и пробирает: геройская кончина ГГ, и оранжевая лава как апельсиновый сок, и девушка будет приходить каждый день, и главного врача-инженера со слабым сердцем отправили в Москву — одним словом, слезу из меня вытянули. Но что за этой слезой осмысленного? НИЧЕГО.<br/>
<br/>
Сам подвиг — бред бредовый. Какой-то негодяй построил завод в опасной близости от действующего вулкана (правильно говорил Жванецкий: каждый подвиг — это чьё-то разгильдяйство). Туда, на завод, загнали людей, построили там рабочий посёлок (спасибо, что не в самом вулкане). Пришла беда — возможно извержение. Людей эвакуировали, разбирают завод. Что говорит главный вулканолог? «Подождите часик под мою ответственность». А почему подождать? Завод в любом случае надо убрать. Или каждый раз спасать его?<br/>
<br/>
Сама идея биоформов сомнительна. Автор пытается показать изменения в психологии, но в основном это тоска и желание вернуть человеческий облик. А ведь должно быть как у Саймака, где про скакунцов Юпитера. Другое тело, другие органы чувств = другое мышление. Тут этого нет. Биоформы — уродцы во славу науки. Калеки, мечтающие вернуться (кроме одного спелеолога, да и тот свихнулся на работе).<br/>
<br/>
Получается бессмысленная слезодавилка, а не рассказ. Расстрелять всех учёных надо. Занялись бы выращиванием биороботов с телеуправлением, а не фигнёй маялись и людей гробили.
Дослушала всё. Что могу сказать. Автор пыталась связать прозу жизни с чем-то необъяснимым, загадочным и возвышенным. Тема выбрана сложная, требуящая глубокой проработки, далеко не всем это дано. Нужно быть гениальным М. Булгаковым, чтобы написать так… аж до дрожи, до слёз, до мозга. В этой книге не получилось. Не связались две линии, хоть автор лепила изо всех сил. Проза жизни вышла более-менее, но и то с огрехами. А вот с богами совсем солянка сборная. Осторожно, типа спойлера! :-))) Я так и не поняла в итоге, куда прибился-то 13-й? К Богу? К секте? К полукровкам(полубогам)? И для чего? Что он хорошего сделал в жизни своей? Ну, окромя того, что фашиствующих молодчиков разогнал, и по ходу, напророчил им смерть лютую, всем кроме раскаявшегося. Как-то лубочно всё, не взаправдашно… Да, в первой повести ещё тёте, Ггероине позвонил. Но тоже, не понятно, что изменил его звонок? Если ей и так это было на роду написано. Автор запуталась в Богах. Тут и язычество, и Библия, и критика Христианства, и проповедование христианских заповедей, и жертвоприношения, всё в кучу. И в голове в итоге каша(ну лично в моей) :-))) Литературный слог хороший, слушается легко, но создаётся впечатление, что автор сама не знает, что она напишет дальше. Не знаю, буду ли я слушать другие её книги…
Мило. До элегичности романтично и до романтичности элегично. Это вам не сага о некоем кадавре из великомудрого грушевника, это девочковый рассказ в девочковой же спальне английского пионерлагеря /ну пускай будет скаутлагеря/ о самих… себях. Ведьмах. Пока еще игрушечных, виртуальных и няшных в этих своих прикольных шапочках. Но! Пройдет не так много лет и сказка станет былью, и для вылупления в живого и такого желанного персонажа даже в шапке или особого покроя панталонах не будет нужды. Взрослая жизнь не нуждается в сказочном антураже.<br/>
Следовательно мне понравилось. Это раз. Благотворно сказалось на психике. Это два. И не маленькое два. Ну и корнеальный рефлекс наконец-то перестал беспокоить. Это три, четыре и пять.<br/>
Да и озвучка на крайнюю редкость хороша и чрезвычайно уместна. А то на аудиокнигах частенько возникает желание, чтобы чтец замолчал и не мешал наслаждаться шедевром. Здесь ничего подобного не происходит и голоса исполнителей ни разу не заслоняют небоскреб авторского замысла.<br/>
С учетом всех этих обстоятельств, ну и невысказанной окончательной филологической истины, а не замахнуться ли мне… нет, не на некоего Шекспира — на него кто только не замахивался, места там живого уже не найдешь на том трупе, вполне возможно и не существующем. Лучше замахнусь я на пару аналогичных безделок. Так… Между делом… Сугубо профилактики циклотимии для.
Ну, почему же перебор? С настоящей действительностью не усматриваете никаких аналогий? То «детки » российской элиты устраивают гонки вокруг Женевского озера, попутно обучаясь на несуществующем отделении МГУ, то в догонялки с московским ГАИ играют, то выпускники элитного училища ФСБ по Москве автопробег совершают презирая все мыслимые правила ПДД. А дочка банккира всего то навсего вычурно оделась, да позволила себе по быдлячи с губернатором поговорить. А ныне и губернаторы приличными манерами похвалиться не могут, так и прёт из них блатное воспитание. <br/>
Меня более удивил «полёт» ГГ с крыши бани, нарушающий все законы физики. Часто случается, что люди и с большей высоты падают, остаются живы, но при этом получают пожизненную инвалидность. А тут только стресс. Как то маловато для такого «подвига».Тут уж либо Ньютон ошибся (что вряд ли), либо у Акунина в школе по физике была твёрдая тройка. :)))<br/>
А в целом книга понравилась, тем более что описываемые отношения в «свете » нынешние напоминают. И воровство, и некомпетентность, презрение к рядовым гражданам со стороны представителей закона и госчиновников. И уже движение в народонаселении началось в описываемую в романе сторону. Вспомните «дело приморских партизан», «защиту деревни Сарга» от лже милиционеров (боюсь в названии деревни напутал). Это та малая толика, которая освещается центральной прессой.
Я всю книгу думала о том, как же наверное его ненавидела дочь. И скорее всего будет ненавидеть внук. И как-то во всём этом больше заботы о собственных представлениях о жизни и благе для близких, чем реально блага для них. <br/>
<br/>
Спойлеры!!! <br/>
Я конечно не специалист по японскому праву, но думаю, что он мог устроить так, чтобы его деньгами не мог распоряжаться зять, чтобы они были доступны только дочери и внуку. Направить свой расчетливый ум на защиту своих финансов и обустройства будущего для дочери и внука. Фонд создать, землю на внука переписать без права распоряжения до совершеннолетия. Да даже просто разоблачить этот роман, но остаться при этом в стороне. Но он выбрал самый «простой» способ. Для него самый удобный. Ему-то безразлична жизнь и судьба этих двух людей. Может у той женщины дети остались… <br/>
Меня поразило, как спокойно он наблюдал за страданиями дочери. Я не думаю, что она стала бы меньше страдать, если бы узнала, что муж самоубийца. Она сама считала, что пусть лучше такой рядом, чем без него совсем. А что ее ждет сейчас? Одна с ребенком без мужа и с клеймом дочери убийцы. И так она не очень сильная по натуре барышня… <br/>
Это из серии «причинить добро»((
Моё мнение о книге «Мир полный демонов» Карл Саган: <br/>
Чушь! Полная чушь! После второй главы даже не стала слушать дальше. Потерянное время. Автор книги пытается донести якобы сенсационные личные «открытия» А как же тогда объяснить феномен Ванги, Гурджиева, Мессинга и др.?! Как объяснить что есть люди, способные поставить точный диагноз заболевания, или точно определить пол ребёнка в утробе матери лишь прикоснувшись к животу или посмотрев на мать?! И ведь такие люди ЕСТЬ, и они вещают без всякого УЗИ. Да, безусловно что шарлатанов — магов существует множество, но так же можно утверждать, что шарлатанов — учёных существует не меньше! Для примера можно взять электричество и опыты Тесла… но денежным магнатам не выгодно было, что бы методы Теслы претворились в жизнь человека, ибо они бы потеряли огромное количество денег, которые хапают! Точная наука уже давно подтвердила, что есть такая наука как метафизика пред которой сама точная наука просто легла на лопатки! Лучше почитать или послушать Ломбсанг Рампа, Гурджиева «Записки Вельзевула своему внуку» или Елену Блавацкую, чтобы хотя бы на чуть-чуть приблизиться к пониманию того, что находится за пределами обычного человеческого разума! Магия есть, была и будет! Смотря какой смысл вкладывать в это явление. Есть такое выражение, как писательский талант, но к сожалению талант не выбирает МУДРЫХ! Слабая книга, скорее всего для закоренелых нигилистов.
Ольга, Вы очень ясно и красиво высказали мои мысли по поводу творчества Энн Перри! Я тоже считаю, что пишет она в своём жанре талантливо и несомненно это никак нельзя назвать «женским романом». Автор углубляется в переживания героев, пускает нас в их сознание, причём характеры интересные. Безусловно Перри неплохо видит людей, понимает их сущность. Другое дело, что многим не интересны рассуждения о чувствах, и «народ» жаждет лишь закрученную детективную линию, а переживания Эмили или Шарлотты предпочитает промотать вперёд. Ну, это дело вкуса) Скажем так: таков стиль Энн Перри, и Чака Норриса со стволом тут не будет, да?<br/>
И самое главное — рассуждения о классовом неравенстве. С каждой книгой автор всё больше вгрызается в эту тему, ее это волнует, и это похвально. Но тем не менее главные героини Шарлотта и Эмили (которые так сочувствуют бедным детям из трущоб!) ни разу не занимались какой-то регулярной помощью бедным. Более того: автор противоречит сама себе и частенько иронично высказывается на тему благотворительности среди аристократов. Мол, леди так скучают, им остаётся или шить или помогать бедным. ?<br/>
Было бы гораздо логичнее подкрепить свои рассуждения о неравенстве небольшими эпизодами, где Питт, Шарлотта и Эмили всё-таки оказывают помощь, начиная с себя. Но Перри лишь гневается, и это на 10-ой книге уже начинает раздражать, скажу честно.?
<br/>
Анкрамморския битвы барон не видал,<br/>
Где потоками кровь их лилась,<br/>
Где на Эверса грозно Боклю напирал,<br/>
Где за родину бился Дуглас.<br/>
<br/>
Достаточно ли сказать, что это самоцельная поэзия звучного имени? Совершенно недостаточно. Обостренная чувствительность Жуковского к фонике иноязычных имен засвидетельствована обилием случаев, когда он эти имена менял в переводе сравнительно с оригиналом; и все же не в одной фонике дело. Каждое имя читатель слышит в первый (а равно и в последний) раз в жизни, но интонация баллады энергично внушает ему, что в том, «чужом» мире они, должно быть, известны каждому ребенку, раз и Смальгольмский барон «знаменитый», и Анкрамморская битва — не какая–нибудь, а та самая, в которой участвовали все эти персонажи: Эверс, Боклю, Дуглас, судя по всему, настолько всем памятные, что их достаточно просто назвать… Соль в том, что мы сразу, без малейшего перехода, из «своего» перемещаемся в «чужое», и в результате неизвестное, так и не став известным, уже имеет все права самоочевидности, так что читатель в самом буквальном смысле слова поставлен перед ним, как перед совершившимся фактом. В этом— суть романтического «местного колорита». <br/>
<br/>
Дух захватывает от внезапного, пронзительного ощущения, что есть целая жизнь со всей полнотой своих связей, которой мы не знаем, но которая сама знает о себе, — и этого достаточно. Экзотика могла — чего у Жуковского никогда не бывает — вырождаться в нечто декоративное. Но не по этому вырождению должно о ней судить. Пока романтические открытия еще оставались открытиями, в их соседстве сама сенсационность экзотики подобна взрывчатой сенсационности секрета. <br/>
Мы взяты куда-то, где, вообще говоря, находиться не можем. Мы знать не знаем, кто такие Боклю и Дуглас, однако разглядываем, подглядываем мир, где эти имена естественно с полной непринужденностью бросить в придаточном предложении. <br/>
<br/>
Ибо экзотика — не просто далекое. Экзотика — недостижимое. <br/>
Жуковский написал однажды: «Там не будет вечно Здесь». Но в системе его поэтики верно как раз противоположное — «там» должно предстать как «здесь». Дело такого претворения — поэзия. <br/>
Эта невозможная, но в некотором смысле решенная лучшими переводами Жуковского задача предполагает не что иное, как очень зримый, наглядный обмен признаками между «своим» и «чужим», между близью и такой далью, которая хотя и остается в пределах земной истории и географии, а значит, не тождественна метафизическому «там», однако для воображения сливается с ним, как голубизна горизонта сливается с небом".
<br/>
Анкрамморския битвы барон не видал,<br/>
Где потоками кровь их лилась,<br/>
Где на Эверса грозно Боклю напирал,<br/>
Где за родину бился Дуглас.<br/>
<br/>
Достаточно ли сказать, что это самоцельная поэзия звучного имени? Совершенно недостаточно. Обостренная чувствительность Жуковского к фонике иноязычных имен засвидетельствована обилием случаев, когда он эти имена менял в переводе сравнительно с оригиналом; и все же не в одной фонике дело. Каждое имя читатель слышит в первый (а равно и в последний) раз в жизни, но интонация баллады энергично внушает ему, что в том, «чужом» мире они, должно быть, известны каждому ребенку, раз и Смальгольмский барон «знаменитый», и Анкрамморская битва — не какая–нибудь, а та самая, в которой участвовали все эти персонажи: Эверс, Боклю, Дуглас, судя по всему, настолько всем памятные, что их достаточно просто назвать… Соль в том, что мы сразу, без малейшего перехода, из «своего» перемещаемся в «чужое», и в результате неизвестное, так и не став известным, уже имеет все права самоочевидности, так что читатель в самом буквальном смысле слова поставлен перед ним, как перед совершившимся фактом. В этом— суть романтического «местного колорита».<br/>
<br/>
Дух захватывает от внезапного, пронзительного ощущения, что есть целая жизнь со всей полнотой своих связей, которой мы не знаем, но которая сама знает о себе, — и этого достаточно. Экзотика могла — чего у Жуковского никогда не бывает — вырождаться в нечто декоративное. Но не по этому вырождению должно о ней судить. Пока романтические открытия еще оставались открытиями, в их соседстве сама сенсационность экзотики подобна взрывчатой сенсационности секрета.<br/>
Мы взяты куда-то, где, вообще говоря, находиться не можем. Мы знать не знаем, кто такие Боклю и Дуглас, однако разглядываем, подглядываем мир, где эти имена естественно с полной непринужденностью бросить в придаточном предложении.<br/>
<br/>
Ибо экзотика — не просто далекое. Экзотика — недостижимое.<br/>
Жуковский написал однажды: «Там не будет вечно Здесь». Но в системе его поэтики верно как раз противоположное — «там» должно предстать как «здесь». Дело такого претворения — поэзия.<br/>
Эта невозможная, но в некотором смысле решенная лучшими переводами Жуковского задача предполагает не что иное, как очень зримый, наглядный обмен признаками между «своим» и «чужим», между близью и такой далью, которая хотя и остается в пределах земной истории и географии, а значит, не тождественна метафизическому «там», однако для воображения сливается с ним, как голубизна горизонта сливается с небом".
<br/>
Понравилось мышление Толстого, понравилось повествование, сложно, логично, по большей части грустно, как и сама жизнь. Читается, или то есть слушается:) на одном дыхании!<br/>
<br/>
Отдельно стоит поблагодарить чтеца, явно профессиональный актер, очень хорошо одним голосом передает роли разных людей.
Ружбайка А — 1 шт, патронов к ружбайке А — 5 шт, маловато, дополнить<br/>
Ружбайка Б — 4 шт, патронов к ружбайке Б — 400 шт, слабовато, но хоть что-то и патроны легко достать.<br/>
…<br/>
Ружбайка…<br/>
Слово ружбайка не обзывательство, для меня обозначает всё, что стреляет, потому как в оружии я ну ни разу не белмесе.<br/>
Проблема для меня не в том, что перечислений оружия много, проблема, опять таки для меня, в том, что все это начитывается бесконечным сухим списком, снова и снова, что по неволе возвращает меня в далекие дни юности, где добрый учитель, в отместку за наше не понимание и не-до-восторжение его прекрасным предметом в качестве домашнего задания выдал нам выучить таблицу СОПРОМАТ со страницы 342-344 (как сейчас помню). А буковки там меленькие, а циферки безликие, а количество их стремится к бесконечности.<br/>
Вот как-то так. Обидно, потому как сама история героя мне кажентся интересной и интригующей, и если у меня будет время обязательно перечитаю на бумаге или с экрана, чтобы можно было перематывать списки предметов, которые не просто не интересны, для меня, а вообще не понятны, как клмнопр из сопрамата, тут либо тупо заучивать либо… никак
<br/>
Меня, впрочем, сильно удивляет тот факт, что она редко ошибается в терминах Warhammer'а, но делает ошибки в ударении везде, где это только возможно. Нет, я понимаю, этим делом грешат даже профессиональные чтецы, работающие за денежку, но вот тут реально — в КАЖДОМ слове, где можно ошибиться в ударении она делает именно это %) Меня несколько напрягало… Что же до монотонности и прочих придирок… Ребят, на сайте можно увеличить скорость воспроизведения. А включите на фоне GOA музыку и будет вам едва ли не Модель Для Сборки. Всё же решается легко. Уважаемой Сестре реально только три просьбы: 1) бегло пробежать сайтик грамота.ру, чтобы победить хотя бы часть этих неправильных ударений, 2) наскоро делать чистку записи от посторонних шумов перед релизом (все мы в квартирах пишемся, но чистка от шумов — минутное дело), ну и 3) НЕ СЛУШАТЬ НИКОГО (включая меня) И ПРОСТО ПРОДОЛЖАТЬ ЧИТАТЬ! :) Нам реально нужны такие энтузиасты… Всем же недовольным… Ребят, вам серьёзно хочется ещё сто лет без озвученной Вахи сидеть? :-\
Ежик вздохнул и серьезно задумался: «Только вот кусочек неба самой Белочки я увидеть не могу. А без этого и сама Белочка не сможет целиком войти в мой кусочек неба. Разве не так? Она-то свободно приходит ко мне, а я к ней – нет. Это не правильно. Ведь Белочка очень важная часть моего кусочка неба, значит, я обязательно должен хоть иногда видеть ее небо. Тогда оно станет и моим…»<br/>
<br/>
Прочитано как сказка для детей, но почему-то слушать устала, хотя меня хватило только на первый трек. В предисловии к книге было написано, что лучше слушать только по одному рассказу, что я и сделала. Может быть, одолею и дальше…
— А Вы уже были?<br/>
— Нет, но уже хотелось…<br/>
<br/>
Если вы не прочь совершить небольшое виртуальное алкогольно-гастрономическое путешествие по Франции, то не проходите мимо. Если вы ищете детектива, то его здесь практически нет, да и то, что есть, вызывает вопросы. Зато в качестве бонуса вы узнаете многое о кулинарных пристрастиях французов, о вине и виноделии, побываете в винном погребе, где даже коридоры имеют свои названия (улица Шампань, авеню Шабли, тупик д'Икем), научитесь правильно есть устрицы и много чего ещё в том же роде. За ароматом винно-кулинарных изысков детективная составляющая выветривается так же быстро, как пузырьки углекислого газа из игристого, полученного методом ускоренной шампанизации. А организовавшие похищение вина люди оказываются настолько милыми и приятными, что их даже трудно осуждать.<br/>
Не требуйте от этой небольшой повести слишком много, она как молодое вино — его легко пить, но опьянеть невозможно, можно создать настроение. Юмор здесь тоже, по-моему не искрометный, а очень тонкий, как оттенки вкуса в букете вина, а такие нюансы уловить могут истинные гурманы.<br/>
<br/>
А вот чтение Надежды мне здесь особенно понравилось, она сама явно получала удовольствие от текста и её голос был намного живее обычного (особенно при увеличении скорости на 10%).
Есть ли сюжет? Возможно, я увидел завязку, кое-какое развитие, но вот кульминации, как и развязки нет. Непонятна общая направленность произведения. Повествование обрывается. Месть, хороший двигатель для сюжета. Но в данном случае она направленна на целую нацию, ожидать ли нам геноцида в конце серии, где скоморох, пробираясь лесами и болотами, аки тать ночной, убивает всё напоминающее гульдов или уничтожает правящий аппарат страны? Не думаю, да и выяснять не хочу, слишком скучная книга. Сам главный герой не вызывает никаких эмоций. Окружение тоже. На мой взгляд тут картон. Не верю, кто-то может, а я нет. Вообще сама книга читается тяжело, а я ее читал, потом, когда читать неудобно стало, слушал, слишком перегружена. Много описания оружия( возможно, фишка автора), много рефлексии, слишком много деталей и рассуждений(а иногда откровенного занудства), которые не увлекают за собой в мир произведения, а наоборот, навевают скуку и заставляют отказаться от чтения(прослушивания). <br/>
Книга точно не хорошая, хотя и откровенно плохой её не назвать, слишком много подобных ей, до ужаса подобных. В целом идет как произведение написанное с целью получить прибыль(много букв и вялотекущее повествование непонятно о чем). Читать рекомендую любителям альтернативной истории, попаданцев, тем, кто любит оружие. В крайнем случае можете полистать(послушать) от скуки или в дороге.
Был такой капитан КГБ, чей сын-идиот никак не мог понять смысла, что такое партия, Родина, Союз и народ. И капитан говорил мальчишке, что, мол, твой отец — это партия, мать — Родина, бабушка — Союз, а сам он — народ. А тот всё не понимает. Отец разозлился и запер его в шкафу в родительской спальне. Он так и сидел там до ночи, когда родители стали трахаться. И пацан пригляделся к замочной скважине и завопил: «Теперь я всё понял! Партия трахает Родину, пока Союз спит, а народ стоит и страдает!»
<br/>
Сам подвиг — бред бредовый. Какой-то негодяй построил завод в опасной близости от действующего вулкана (правильно говорил Жванецкий: каждый подвиг — это чьё-то разгильдяйство). Туда, на завод, загнали людей, построили там рабочий посёлок (спасибо, что не в самом вулкане). Пришла беда — возможно извержение. Людей эвакуировали, разбирают завод. Что говорит главный вулканолог? «Подождите часик под мою ответственность». А почему подождать? Завод в любом случае надо убрать. Или каждый раз спасать его?<br/>
<br/>
Сама идея биоформов сомнительна. Автор пытается показать изменения в психологии, но в основном это тоска и желание вернуть человеческий облик. А ведь должно быть как у Саймака, где про скакунцов Юпитера. Другое тело, другие органы чувств = другое мышление. Тут этого нет. Биоформы — уродцы во славу науки. Калеки, мечтающие вернуться (кроме одного спелеолога, да и тот свихнулся на работе).<br/>
<br/>
Получается бессмысленная слезодавилка, а не рассказ. Расстрелять всех учёных надо. Занялись бы выращиванием биороботов с телеуправлением, а не фигнёй маялись и людей гробили.
Следовательно мне понравилось. Это раз. Благотворно сказалось на психике. Это два. И не маленькое два. Ну и корнеальный рефлекс наконец-то перестал беспокоить. Это три, четыре и пять.<br/>
Да и озвучка на крайнюю редкость хороша и чрезвычайно уместна. А то на аудиокнигах частенько возникает желание, чтобы чтец замолчал и не мешал наслаждаться шедевром. Здесь ничего подобного не происходит и голоса исполнителей ни разу не заслоняют небоскреб авторского замысла.<br/>
С учетом всех этих обстоятельств, ну и невысказанной окончательной филологической истины, а не замахнуться ли мне… нет, не на некоего Шекспира — на него кто только не замахивался, места там живого уже не найдешь на том трупе, вполне возможно и не существующем. Лучше замахнусь я на пару аналогичных безделок. Так… Между делом… Сугубо профилактики циклотимии для.
Меня более удивил «полёт» ГГ с крыши бани, нарушающий все законы физики. Часто случается, что люди и с большей высоты падают, остаются живы, но при этом получают пожизненную инвалидность. А тут только стресс. Как то маловато для такого «подвига».Тут уж либо Ньютон ошибся (что вряд ли), либо у Акунина в школе по физике была твёрдая тройка. :)))<br/>
А в целом книга понравилась, тем более что описываемые отношения в «свете » нынешние напоминают. И воровство, и некомпетентность, презрение к рядовым гражданам со стороны представителей закона и госчиновников. И уже движение в народонаселении началось в описываемую в романе сторону. Вспомните «дело приморских партизан», «защиту деревни Сарга» от лже милиционеров (боюсь в названии деревни напутал). Это та малая толика, которая освещается центральной прессой.
<br/>
Спойлеры!!! <br/>
Я конечно не специалист по японскому праву, но думаю, что он мог устроить так, чтобы его деньгами не мог распоряжаться зять, чтобы они были доступны только дочери и внуку. Направить свой расчетливый ум на защиту своих финансов и обустройства будущего для дочери и внука. Фонд создать, землю на внука переписать без права распоряжения до совершеннолетия. Да даже просто разоблачить этот роман, но остаться при этом в стороне. Но он выбрал самый «простой» способ. Для него самый удобный. Ему-то безразлична жизнь и судьба этих двух людей. Может у той женщины дети остались… <br/>
Меня поразило, как спокойно он наблюдал за страданиями дочери. Я не думаю, что она стала бы меньше страдать, если бы узнала, что муж самоубийца. Она сама считала, что пусть лучше такой рядом, чем без него совсем. А что ее ждет сейчас? Одна с ребенком без мужа и с клеймом дочери убийцы. И так она не очень сильная по натуре барышня… <br/>
Это из серии «причинить добро»((
Чушь! Полная чушь! После второй главы даже не стала слушать дальше. Потерянное время. Автор книги пытается донести якобы сенсационные личные «открытия» А как же тогда объяснить феномен Ванги, Гурджиева, Мессинга и др.?! Как объяснить что есть люди, способные поставить точный диагноз заболевания, или точно определить пол ребёнка в утробе матери лишь прикоснувшись к животу или посмотрев на мать?! И ведь такие люди ЕСТЬ, и они вещают без всякого УЗИ. Да, безусловно что шарлатанов — магов существует множество, но так же можно утверждать, что шарлатанов — учёных существует не меньше! Для примера можно взять электричество и опыты Тесла… но денежным магнатам не выгодно было, что бы методы Теслы претворились в жизнь человека, ибо они бы потеряли огромное количество денег, которые хапают! Точная наука уже давно подтвердила, что есть такая наука как метафизика пред которой сама точная наука просто легла на лопатки! Лучше почитать или послушать Ломбсанг Рампа, Гурджиева «Записки Вельзевула своему внуку» или Елену Блавацкую, чтобы хотя бы на чуть-чуть приблизиться к пониманию того, что находится за пределами обычного человеческого разума! Магия есть, была и будет! Смотря какой смысл вкладывать в это явление. Есть такое выражение, как писательский талант, но к сожалению талант не выбирает МУДРЫХ! Слабая книга, скорее всего для закоренелых нигилистов.
И самое главное — рассуждения о классовом неравенстве. С каждой книгой автор всё больше вгрызается в эту тему, ее это волнует, и это похвально. Но тем не менее главные героини Шарлотта и Эмили (которые так сочувствуют бедным детям из трущоб!) ни разу не занимались какой-то регулярной помощью бедным. Более того: автор противоречит сама себе и частенько иронично высказывается на тему благотворительности среди аристократов. Мол, леди так скучают, им остаётся или шить или помогать бедным. ?<br/>
Было бы гораздо логичнее подкрепить свои рассуждения о неравенстве небольшими эпизодами, где Питт, Шарлотта и Эмили всё-таки оказывают помощь, начиная с себя. Но Перри лишь гневается, и это на 10-ой книге уже начинает раздражать, скажу честно.?