Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Не детектив а инструкция ДСП, а по большому счету унылое Г…
Очень хороший детектив. Спасибо большое сайту и чтецу.
Точно! Ищу захватывающий детектив / русских авторов / и все нудные, вялотекущие.
Суть рассказа становится понятна ещё в первой трети, к 10й минуте подозрение перерастает в убеждение. Фантастического в рассказе мало, в основном дело идет о социальных проблемах — классический приём олдскульной сай-фай/Sci-Fi, что выгодно оттеняет автора на фоне потока пустого дерьма от нынешних авторов. (в конце — спойлер. не читать!)<br/>
Кстати термин «нейро-нуклеосома» — явно выдуман. И противоречит принятой терминологии. В остальном рассказ прелестный. Отличное исполнение от Олега Булдакова! Спасибо!<br/>
СПОЙЛЕР<br/>
— <br/>В рассказе две линии: «без лоха и жизнь плоха» — как говорят советские зэки. Где бы ты не находился с кем бы не общался, придерживайся закона зоны: не верь, не бойся, не проси. И тогда никто не сможет повлиять на твою судьбу.<br/>
И вторая мысль, пострашнее: правительство использует нас без нашего ведома. Но это детская страшилка. Отгоняется правильной мыслью, что если не хочешь, чтобы правительство тебя облапошило вспомни, что оно _выражает волю народа, в том числе и твою,_ и не давай принимать законы, которые мешают тебе жить.<br/>
<br/>
В продолжение второй ммысли хотелось бы добавить обращение именно к автору, но не как повод для желающих подискутировать: на мой взгляд, некая «белоленточность» в рассказе, несомненно, имеется. Можно было ограничиться и первым пунктом, прописав конец пожестче… но!!!<br/>
Хотя я очень против выкриков из толпы, типа: «Вот она, Это она виновата! Они убивают нас! Они отравляют нас!© х/ф»Через тернии к звёздам", но в целом неплохо.<br/>
на «четверочку» рассказик.<br/>
Потенциал есть, удачи в творчестве.
Токио американцы сожгли в 1945 без всяких атомных бомб (а их у американцев и не было больше, всего то 3 было), хватило зажигалок и напалма. Оказалось даже эффективнее чем сжигание англичанами Дрездена теми же зажигалками. Японские дома из дерева и бумаги, горят как порох. Около 100 тыс сгоревших заживо за один налет, а их было 3.<br/>
И так разрушили 66 городов.<br/>
Генерал Кёртис Лемэй позже заявил: «Думаю, если бы мы проиграли войну, то меня судили бы как военного преступника».<br/>
Тем не менее, главной причиной капитуляции стали не атомные удары и не бомбардировки зажигательными снарядами японских городов, а нападение СССР, расторгнувшее пакт о нейтралитете между СССР и Японией и завершившееся победой советских войск над Квантунской армией в Маньчжурии, на Южном Сахалине и Курильских островах. <br/>
Разумеется западные историки считают иначе.)
Очень понравилось! <br/>
Детектив, история, романтика- все сплелось и получился прекрасный роман! Книга написано интересно, ненавязчиво, лаконично. Исторические факты не исковерканы, даже названия улиц соблюдены))<br/>
Исполнение замечательное. Максим Горбачёв интересно разделяет роли, очень характерно получилось!<br/>
Спасибо!
Ну зачем так утрировать то, постараюсь объяснить на примере кинематографа, есть старые советские фильмы с обычными" простыми " людьми, для вас слово( простыми )и как я понял очень принципиально и большинство из этих фильмов как не странно до сих пор любимы многими, а фильмы где все круты и пережёвывают друг друга, буквально после первого просмотра забываются, я надеюсь вы не серьёзео считаете что простые люди преследуют только две цели в жизни как вы выразились: чего пожрать и кого… эм… полюбить? Хотя и персонажи в этой книге тоже не против этого
Рассказ «Две капли на стакан вина» по-доброму напомнил советские времена!)))<br/>
Ах, какие замечательные капли!<br/>
Полцарства за флакон!))) <br/>
Я бы приобрела себе для личного пользования.) Но желательно после клинических испытаний!<br/>
Рассказ отлично озвучен!
Как раз это детектив, только психологический, без картонных персонажий-крутой мен (как правило в дрезину пьяный)- красавица блондинка — злодей (лучше группа злодеев человек в 20).<br/>
Победа, бар, постель.
Понравилось, в основном, из-за прочтения) сама бы могла забросить читать) а так-дослушала и с удовольствием. Плавное, лиричное повествование с легкими элементами детектива и житейских смысложизненных рассуждений. Одним словом-приятная вещь. Спасибо.
Очень приятный голос и техника прочтения книги у Горбачева Максима. Спасибо автору за серию книг об Ардашеве. Люблю такую мешанину: детектив, история, приключения, романтика — увлекает не на шутку. Аудиокниги, пожалуйста, продолжайте эту тему
Вы хотите сказать своим рассказом что в борьбе со злом участие важнее результата? Или наоборот — указать бесполезность борьбы? Ведь американское участие в первой мировой не имело значимости. Там поучаВствовал, здесь поучаВствовал — везде без результатов, только успевай ноги уносить чтобы не пришибли, что и получилось с вашим гг. <br/>
да и не пошлют «зеленого» детектива (меньше года работы в полиции) на такие задания.
А соединенные штаты в ней тоже поучавствовали. В составе небольшого экспедиционного корпуса. В рассказе написано прямо — «И сейчас эти ощущения вернулись к детективу полицейского управления Бостона Джону О`Райли, в недалеком прошлом сержанту экспедиционного корпуса США. „
Не сказал бы, что без излишеств. Обожаю у Карра головоломки и решения убийств в закрытой комнате, Окно Иуды, Темные очки, Полый человек, много других его романов среди любимых детективов. Но запутанная мелодраматическая часть его книг стала часто раздражать, все эти метания и стенания разных Ев, Кэтрин и Бетти. Несколько книг из-за этого бросал читать — Ведьму отлива, например, и что-то еще. Как-то это все по-американски и в духе Голливуда того времени, не так уютно и сдержанно, как детективы Агаты, Дороти или Гилберта Кита.
Неплохой детектив. И прочтение хорошее, если на небольшом ускорении слушать.
А мне понравилось) Правда, скорость пришлось увеличить до 10. В целом, вполне добротный детектив, правда, кто убийца. я догадалась в середине книги)
Первая мировая, как я поняла, упоминается. Но при чем здесь Соединённые штаты? <br/>
Очень похоже на скандинавский детектив, но с индейским фольклером.))) Если бы действие развивалось в Норвегии, к примеру, меньше бы вопросов возникало. У меня бы точно!
Люблю читать и слушать детективы. Литвиновы нравятся. Буду слушать все их книги
«В одном царстве, тридесятом государстве, жил да был детектив Джон О'Райли… А дальше, дорогие слушатели, напрягайте своё воображение.» ))
В Россию поэзия Эдгара По пришла с большим запозданием и, в значительной степени, — через французскую поэзию. В антологии Гербеля 1875 года, через четверть века после смерти По, его стихов ещё нет. Первый не перевод, а скорее, попытка перевода «Ворона» была сделана в 1878 году поэтом и критиком Андриевским. Почему-то он решил переводить стихи, в оригинале написанные восьмистопным хореем, используя традиционный русский четырёхстопный ямб, изменив при этом всю тщательно продуманную систему рифмовки и потеряв по дороге пресловутое Nevermore. (Кстати, Малларме вообще переводил «Ворона» прозой, отказавшись даже от попытки воспроизвести мелодику стиха. Эта традиция стала главенствующей в западно-европейской и американской школах перевода в отличие от русской. Французское издание «Ворона» в переводе Малларме вышло в оформлении Эдуарда Манэ).<br/>
<br/>
Только в начале двадцатого века русские поэты, словно приняв вызов, начали наперебой переводить По. Известно не менее полутора десятка переводов «Ворона», в том числе высокопрофессиональные работы Бальмонта, Брюсова, Мережковского, Оленича-Гнененко. И Бальмонт, и Брюсов — оба предприняли перевод полного поэтического наследия По, при этом можно сказать, что и их оригинальное творчество во многом развивалось под влиянием Эдгара По. Состоялся как бы негласный поэтический турнир. Его победителем стал одесский литератор, будущий сионистский лидер, Владимир Сергеевич Жаботинский, печатавшийся под псевдонимом Altalena. О популярности перевода Жаботинского можно судить хотя бы по распространённым в России в 1910-е годы изданиям «Чтец-декламатор». Практически все они включают в себя «Ворона» именно в переводе Жаботинского. С начала 1920-х годов имя Жаботинского в советской печати не упоминается, исчезают и публикации его переводов из Эдгара По. Вместо этого, каноническим становится перевод Михаила Зенкевича, но даже поверхностный анализ свидетельствует о его несамостоятельности, вторичности по отношению к переводу Жаботинского. И только недавно справедливость восторжествовала — последние издания Эдгара По на русском возвратили читателю перевод Altalenа, а с ним и “Nevermore”, которое можно перевести на русский как «Больше никогда».<br/>
<br/>
… Я толкнул окно, и рама подалась, и плавно, прямо<br/>
Вышел статный, древний Ворон — старой сказки божество;<br/>
Без поклона, смело, гордо, он прошёл легко и твёрдо, — <br/>
Воспарил, с осанкой лорда, к верху дома моего<br/>
И вверху, на бюст Паллады, у порога моего<br/>
Сел — и больше ничего.<br/>
Оглядев его пытливо, сквозь печаль мою тоскливо<br/>
Улыбнулся я, — так важен был и вид его, и взор:<br/>
«Ты без рыцарского знака — смотришь рыцарем, однако,<br/>
Сын страны, где в царстве Мрака Ночь раскинула шатёр!<br/>
Как зовут тебя в том царстве, где стоит Её шатёр? „<br/>
Каркнул Ворон: “Nevermore».<br/>
Изумился я сначала: слово ясно прозвучало,<br/>
Как удар, — но что за имя «Никогда»? И до сих пор<br/>
Был ли смертный в мире целом, в чьём жилище опустелом<br/>
Над дверьми, на бюсте белом, словно призрак древних пор,<br/>
Сел бы важный, мрачный, хмурый, чёрный Ворон древних пор<br/>
И назвался: «Nevermore».
Прямой эфир скрыть
Selesta 20 минут назад
Уважаемый Чтец! большое спасибо за Вашу работу..) слушать Вас одно удовольствие )
Елена&зимА 28 минут назад
Слушаласлушаласлушала… Искала динамику, искала… как будто и неплохо по стилю… Короче. Сама начитка — отлично,...
KindBug 1 час назад
… но с ударениями надо что-то делать…
romanukm555 2 часа назад
Бьло очень интересно слушать, жаль Курочкина и второго бойца, они как родные стали уже, есть несколько сомнительных...
S. Rubio 2 часа назад
Отличная озвучка? Ну и вкус у вас, назвать это бормоталово отличной озвучкой.
S. Rubio 2 часа назад
Какое тяжёлое прочтение. В одном ритме, в быстром темпе, без пауз и расстановок, сложно слушать.
Коста Сандерович 3 часа назад
Зачем мне эти все страдания героя? Мне бы побольше оружия и ТТХ к нему!
Сейчас такого материала хоть ж жри, причём сюжетная линия, шаблонное вступлене, репртза ну и собствено сам его...
12strun 3 часа назад
Возмутительные комментарии чтеца меня поразили. Я написала общий коммент в этой теме, в котором рассказала все что...
odd 3 часа назад
Забавный рассказик. За шутку про МАХ однозначно плюс. Вообще очень много смешных ситуаций и диалогов.
Тина Осипова 4 часа назад
Хорошая полезная книга, отличное прочтение
Anaele 4 часа назад
Здорово. В этой книге я почти сразу догадалась, кто маньяк. Спасибо за книгу.
Юлия Комиссарова 4 часа назад
Наконец-то я нашла эту повесть. Читала, когда она ещё назвалась «Жизель». Это было лет тридцать пять назад. Повесть...
Вета 4 часа назад
Люблю мистические истории. Написано легко. Мне очень понравилось.
Серёга Агапов 4 часа назад
Норм, жаль нет выбора озвучек.
Не успела от перфомАнса отойти, тут же оксфОрды подъехали))). Я понимаю, что Телегина дама в летах, за границей не...
Ольга 4 часа назад
Ничего не поняла.
Splushka88 5 часов назад
Каюсь, не услышала. 🤷‍♀️
Василий 5 часов назад
Сюжет книги хороший. Прекрасно прочитано чтецом. Спасибо!
TratorA 5 часов назад
по сути своей это ТЗ к книге про Утопию… на любителя