8 минут 40 секунд — с этого момента, точнее после упоминания встречи в городе N и предмета заказа, у меня закрались смутные подозрения о личности поставщика услуг.<br/>
Слушаем дальше!<br/>
какая интрига, однако!!!
Библиотека Небесного Пути — Главы 81-100 — релиз в Boosty по цене 100 рублей. (предыдущий доступен по подписке за 360 рублей).<br/>
<br/>
Примечание:<br/>
<br/>
Также открыты сборы на продолжение и был сменён перевод.<br/>
<br/>
<a href="https://boosty.to/rulate/single-payment/donation/63093?share=target_link" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">boosty.to/rulate/single-payment/donation/63093?share=target_link</a><br/>
<br/>
Ссылка:<br/>
<br/>
<a href="https://boosty.to/rulate/posts/7d5e0478-4e35-4434-ba74-bd2035618be3?share=post_link" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">boosty.to/rulate/posts/7d5e0478-4e35-4434-ba74-bd2035618be3?share=post_link</a>
Друзья, в добавленных сегодня главах нового перевода <a href="https://akniga.org/proysler-otfrid-krabat" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/proysler-otfrid-krabat</a> есть фрагмент, с которым читатели прежнего перевода совсем незнакомы, — попытка самоубийства одного из мельничных подмастерий, Мертена.
Мы не знаем, сколько он там проживёт и не знаем конкретных условий. Но знаем, что человек оказался в один (1) в чужом мире (2) и условия там достаточно плохи, чтобы инопланетяне бежали оттуда (3), даже зная, что их убивают на подлёте (4). <br/>
И оказался он там просто потому, что не нравился жене. <br/>
<br/>
Тема одиночества и предательства близкими сквозит почти в каждом произведении Дика (по очевидной причине). Но здесь, в этом рассказе, особенно хорошо показана та лёгкость, с которой свершается предательство. <br/>
<br/>
Мне кажется, что финал рассказа ближе к «бросили одного умирать», чем к «ну и неправда. Землянина не убили.» <br/>
С таким же успехом человека можно сбросить с крыши и говорить я его не убивал — просто не много толкнул.
Спасибо за очень полезный и универсальный материал!<br/>
От себя добавлю пару исправлений, для тех, кто ценит правильный перевод:<br/>
Часть 5 (TraceyUspeh05) — (1:11) «Average people accomplish extraordinary things.» — «Обычные (а не успешные) люди достигают выдающихся вещей (результатов).»<br/>
Часть 20 (TraceyUspeh20) — (3:53) «To make a real difference.» — «Чтобы изменить ситуацию к лучшему (а не принести ценность этому миру).»
Именно это произведение у Татьяны Толстой не впечатлило. Мне очень нравятся у нее короткие рассказы в сборниках «День» и «Ночь». Моя бабушка в восторге от «Кысь». Слог такой интересный, много слов придумано необычных, а иногда очень смешно. Наверное, автор таким причудливым образом хочет нам донести, что вся радость жизни и настоящие переживания можно найти только читая книги. Что благодаря книгам можно сбегать от скучной обыденности как это делала Бенедикт. Я, кстати, 2/3 книги читала в бумажном варианте и вот как-то все забывала ее дочитать, не шла. А тут бабушка спросила дочитала ли я и мне стало стыдно, что уже год мусолю эту книгу и решила дослушать. Чтение мне очень понравилось, частенько слушаю эту чтицу. Пойду у бабушки спрошу о настоящем смысле этой книги которого я понять не могу. Надеюсь, это настоящий смысл есть
Сначала подумал, что муть, а потом засосало. Качество озвучки на слабую тройку, не чтец, а именно качество звука. И как же бесит 2-3 минуты музыки в конце трека… 😕
Поздравляю с очень симпатичным неологизмом — «хамелеонить / хамелеонничать». К примеру, моя племянница придумала слово «дуремарничать», когда ей было лет 6-7. :)
Помню, как было странно видеть, сколько внимания автор уделяет другу учителя гг, который, кажется, вообще не при чем, а на самом деле…<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
Проспит 3/4 книги))))
<br/>
Дослушал до «я вижу форму трафарета и понимаю, как в процессе примерки не потерять свою форму и идентичность»© и понял, что «посчастливилось» найти ещё один образец графомании, для неподражания. <br/>
<br/>
Увы, но у меня сложилось именно такое впечатление.<br/>
оценку труду ставить не буду, потому что слушать дальше не намерен, чтение на уровне. слушать можно, кому хочется…
Слушаем дальше!<br/>
какая интрига, однако!!!
<br/>
Примечание:<br/>
<br/>
Также открыты сборы на продолжение и был сменён перевод.<br/>
<br/>
<a href="https://boosty.to/rulate/single-payment/donation/63093?share=target_link" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">boosty.to/rulate/single-payment/donation/63093?share=target_link</a><br/>
<br/>
Ссылка:<br/>
<br/>
<a href="https://boosty.to/rulate/posts/7d5e0478-4e35-4434-ba74-bd2035618be3?share=post_link" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">boosty.to/rulate/posts/7d5e0478-4e35-4434-ba74-bd2035618be3?share=post_link</a>
И оказался он там просто потому, что не нравился жене. <br/>
<br/>
Тема одиночества и предательства близкими сквозит почти в каждом произведении Дика (по очевидной причине). Но здесь, в этом рассказе, особенно хорошо показана та лёгкость, с которой свершается предательство. <br/>
<br/>
Мне кажется, что финал рассказа ближе к «бросили одного умирать», чем к «ну и неправда. Землянина не убили.» <br/>
С таким же успехом человека можно сбросить с крыши и говорить я его не убивал — просто не много толкнул.
<br/>
Не соглашусь.)<br/>
Это монолог психолога умеющего Слушать и Слышать.<br/>
Умеющего чувствовать и понимать.
От себя добавлю пару исправлений, для тех, кто ценит правильный перевод:<br/>
Часть 5 (TraceyUspeh05) — (1:11) «Average people accomplish extraordinary things.» — «Обычные (а не успешные) люди достигают выдающихся вещей (результатов).»<br/>
Часть 20 (TraceyUspeh20) — (3:53) «To make a real difference.» — «Чтобы изменить ситуацию к лучшему (а не принести ценность этому миру).»
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
.<br/>
Проспит 3/4 книги))))