«you'll be a Man, my son!»<br/>
<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/t4dNWMw/Zelenka.jpg" alt="Zelenka"/></a><br/>
<br/>
а вообще, если серьёзно, то заинтересовали. Поищу перевод Заходера. Он мне с детства нравится.<br/>
Заходер, конечно. Стих я впервые встречаю.
Пережимает чтец. Самую малость, но пережимает. Чем то Филиппенко напомнил но у того это звучит более органично. <a href="https://akniga.org/zoschenko-m-rasskazy-chitayut-a-filippenko-i-ilinskiy-s-yurskiy" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/zoschenko-m-rasskazy-chitayut-a-filippenko-i-ilinskiy-s-yurskiy</a> (первая часть)<br/>
<br/>
А лучше всего — слушать Зощенко в исполнении Водяного.
Посыл задал Киплинг, я же его попытался озвучить так, как я понимал посыл. Патриархальное засело в нас глубоко. Ведь и женщины считают, что глава семьи — это мужчина. Я имею в виду, женщин воспитанных соответственно этой парадигме, благодаря чему еще держаться семьи. <br/>
<br/>
Кстати, когда я послал свою озвучку знакомой, которой я предварительно дал послушать <a href="https://www.youtube.com/watch?v=iIZzR-PP7x0&ab_channel=MikeGuardia" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=iIZzR-PP7x0&ab_channel=MikeGuardia</a> она нашла интонационное сходство в двух исполнениях: моего и Майкла Кейна. Правда, это я уже потом обнаружил его запись — прежде я сотворил свою. Меня порадовал тот факт, что великий артист прочитал так как надо, найдя нужную интонацию.<br/>
<br/>
Потом я решил послушать и др. исполнителей этого стихотворения, как в оригинале, так и в переводе на русский и стало мне ясно, что не дает исполнителям покоя суета сует.
Здравствуйте!<br/>
Спасибо Вам за отзыв!<br/>
Ну вот видите, все правильно Вы поняли. Но конечно такие вещи лучше не писать, сохраняя небольшую, но все же интригу сюжета.<br/>
Я откровенно говоря, этот рассказ прочитал из рук вон плохо, давно это было ( скоро 4 года будет). Так что там не только дифирамбы, поругали меня тоже слегка и вполне заслуженно. Сейчас вероятно прочел бы немножко по другому.<br/>
Еще раз спасибо за комментарий!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Как по мне, так я считаю что у Пухова Сергея своеобразный стиль озвучивания. Я прослушал уже более 5 его озвучек и блин, мне даже нравиться стало. Но это так, шутка. На самом деле иной раз слушаешь авторов, которые сами озвучивают, то это полный писец. То уровень громкости разный, то гундят себе под нос, что не разберёшь ничего, то какие-то скрипы, шумы. Тут всё ровно и внятно. Чувствуется свой, своеобразный стиль. Сама книжка внушает надежду что не ошибусь с её выбором. Только прослушал первую главу. Всем удачного прослушивания, пока.
Иногда, читая комментарии, замечаю одну интереснейшую вещь. Я вижу в каждом из них свою старую точку зрения. Вижу как видит Vlad, что с налету тяжелую философию на слух невозможно взять, и это проверено на практике. Например «Цитадель» Экзюпери, к стати озвученную этой же незабываемой женщиной, победить удалось с 8 раза. И в этот момент я вижу глазами skachokqwerty (черт меня побери, несколько раз пытался произнести этот ник, но тщетно), думаю что все таки я взял «Цитадель» и определенно нашел истину. Но, к сожалению, меня не покидает уверенность, что в следующий 9 приступ мне придется раскаяться в этом, потому что я каждый раз слышу все новую и новую «Цитадель», и мое самолюбие в эти моменты как буд то чистит бесчеловечно термоядерную луковицу и с каждым новым слоем ему приходится рыдать как после батиного ремня. Причем масла в огонь на протяжении всей это пытки подливает этот резкий женский голос. Нет, честное слово, эта женщина словно бы швыряет в меня вещи с балкона, мол — «Истины захотел опять? На! Подавись!», а я просто стою на газоне, ловлю свитер и не знаю что сказать. И вот, прошло уже две недели после моего восьмого раза, я как школьник несу цветы к памятнику Шопенгауэра, в надежде, что в этот раз меня как несмышленого ученика третьеклашку встретит приятным баритоном ОБЖешника пожилой чтец. Возможно Левитан, кто знает… Может быть мне повезет? Но НЕТ! На самый пик памятника, на голову Артура, по хамелеонски оглядываясь и вращая безумными глазами взбирается какая то женщина в библиотечном коричневом френче, в кашне болотного цвета. Я стою, и, прижимая дрожащей рукой помятые гвоздики к белой пионерской сорочке, другой непослушной рукой какими то паркинсоновскими движениями пытаюсь расслабить пионерский же галстук, вглядываюсь в эту странно знакомую фигуру… Ерисанова Ирина?! Это снова вы? Она довольно усаживается на темени Шопенгауэра и резким движением выдергивает из-за спины чемодан с наклейками Анапа, Пятигорск, Геленджик, Франкфурт на Майне. В полной тишине — ни птиц ни ветра не слышно, раздается неприятный металлический щелчок — чемодан раскрыт… ящик Пандоры. И в меня снова начинают лететь какие то застиранные носки психоанализа, растянутые кальсоны детерминизма и конечно же свитер экзистенциализма, с оленями такой, как без него. Вот за что мне это? Я искал другие озвучки, и не нашел. Как говорит Ерисанова Ирина — «Только не в мою смену, малец».
вот тут немного о тонкостях переводов, возможно Вам тоже будет интересно, там же, кстати, интересные мысли по поводу других его стихов <a href="https://www.vilavi.ru/pod/080809/080809.shtml" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.vilavi.ru/pod/080809/080809.shtml</a>
Ну не знаю… Как то за уши притянуто… Да и если богатства огромные что частная армия не справится с ним? И почему не пояснили что за идиотизм с вопросами… Как Нужно было отвечать на вопрос 2+2 ответом будет синие арбузы? Какой то бред…
«У него кончилось небо...» Необыкновенно глубокие рассказы. О кристальной детской непосредственности, об отзывчивости и честности, о навязывании догм, о праве выбора и одиночестве. Одиночестве маленьких человечков в большом шумном мире. И выбора-то в большинстве случаев нет, надо жить так как сказали взрослые, но ведь взрослые отнюдь не всегда сами живут правильно(конечно же, относительно других). Дети живут и вырастают в маленьких мирах, мирах, которые мы создаем для них. Почему с возрастом, начиная лет с 5-6 людям становится все тяжелее и тяжелее сходится с другими людьми? Все просто — они живут в разных мирах и разговаривают на разных языках. Не знаю норма ли это, но так было всегда. И будет. Просто иногда, по счастливой случайности, эти миры очень похожи.
И, о чудо, нашлись у Сорони преданные поклонники и почитатели, которые обходились вовсе без мешков, и утверждали они, что Сороня сказал о жизни нашей новое золотое слово, хоть и с нечистотами смешанное.»©
<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/t4dNWMw/Zelenka.jpg" alt="Zelenka"/></a><br/>
<br/>
а вообще, если серьёзно, то заинтересовали. Поищу перевод Заходера. Он мне с детства нравится.<br/>
Заходер, конечно. Стих я впервые встречаю.
<br/>
А лучше всего — слушать Зощенко в исполнении Водяного.
<br/>
Кстати, когда я послал свою озвучку знакомой, которой я предварительно дал послушать <a href="https://www.youtube.com/watch?v=iIZzR-PP7x0&ab_channel=MikeGuardia" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=iIZzR-PP7x0&ab_channel=MikeGuardia</a> она нашла интонационное сходство в двух исполнениях: моего и Майкла Кейна. Правда, это я уже потом обнаружил его запись — прежде я сотворил свою. Меня порадовал тот факт, что великий артист прочитал так как надо, найдя нужную интонацию.<br/>
<br/>
Потом я решил послушать и др. исполнителей этого стихотворения, как в оригинале, так и в переводе на русский и стало мне ясно, что не дает исполнителям покоя суета сует.
Спасибо Вам за отзыв!<br/>
Ну вот видите, все правильно Вы поняли. Но конечно такие вещи лучше не писать, сохраняя небольшую, но все же интригу сюжета.<br/>
Я откровенно говоря, этот рассказ прочитал из рук вон плохо, давно это было ( скоро 4 года будет). Так что там не только дифирамбы, поругали меня тоже слегка и вполне заслуженно. Сейчас вероятно прочел бы немножко по другому.<br/>
Еще раз спасибо за комментарий!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Не признала вас, Никита Сергеевич.
Мой вопрос в другом — с сайта много чего пропало, а почему? Последние погода, может больше, с сайтом творится какой-то лютый треш. Причина не озвучивается. Переехали с арендованного сервака на локальную частную машину?<br/>
«Или… на этом мысль останавливается.»©