1. Чтение понравилось. С диалонами и ударениями проблем не было. Может не обращала внимания.<br/>
2. Зато само повествование. Такое впечатление, что Татьяне Устиновой надоело птсать и она решила побыстренькому закончить все и навесить на подвернувшегося водителя Гену: и клад, и убиствои травлю. Ну ладно с убийствами. А травил-то начальника зачем?<br/>
3. И как развивались отношения Анфисы с Юрой? В предысловии написано, что она влюбилась. Что-то в книги незаметно. И как он у бабушки садовником оказался, ведь Анфиса уверена была, что про больные легкие ложь.<br/>
4. А как развивалось у Натальи и Ильи? Как она от Виктора избавилась? А Илья вообще идиотом показан- и говорить то не умеет. Все А да ЧО, ты это, отсюдова и ихний… Прямо дебил. Ну он же не тайге рос, медведями воспитанный, а в Подмосковье. И бизнес у него идет…<br/>
В итоге общее впечатление — долго начиналось и заворачивалось, и смятый конец. <br/>
Или может прочитка тут с сокращениями? Надо книгу самой почитать.
Спойлер! <br/>
Весь роман было жаль рогоносца Шарля. Пока после смерти Эммы он не опустил ручки. Вот тогда-то он и взбесил :/ у него была дочь, стимул жить! Странно, что в любовнике он видел что-то от Эммы, когда в дочери нет (. Ну и только в конце стало жаль саму Берту, когда из-за больших трат тупой мамашки, дочка осталась в бедности (<br/>
По поводу озвучки, Кирсанов — это лучшее из худших (в сравнении с другими озвучками данного романа). Вроде бы все отлично, но как же сильно режет слух неправильно поставленное ударение в словах ://
Кто либо с кажет Стельмащуку что взвывать в конце каждого слова совсем не обязательно? Любимый Дик Френсис и вдруг Стельмащук, Кирсанов, переозвучьте, умоляю!
Затянуто. С середины, под конец так просто нудно. Главная героиня выставлена истеричкой. Слишком много внимания уделяется семье главных героев, а они у автора получились не очень интересными и не очень симпатичными. Следить за ними скучно. <br/>
По сути это и не детектив вовсе, потому что нет главной составляющей детектива — игры с вычислением преступника. Автор не дает читателю такой возможности. Это роман о преступлении, роман о расследовании. Таком, неспешном расследовании со внутренними метаниями героев и предъявлении друг другу претензий за свои личные метания) Под конец преступник откровенно насмехается над следствием и открыто угрожает. Полиция выглядит жалкой и беспомощной. <br/>
В общем, зайдет только под домашнюю работу — начитано хорошо, поначалу сюжет закручен. а потом уже будет бубонить фоном, не отвлекая от дела. Под рукоделие не зашло. Знакомым рекомендовать не стану.
«Многое утратило в его глазах прежнюю привлекательность,… но только не дюна, что на дальнем конце острова.»<br/>
Спасибо большое, Олег, как всегда за выбор и прочтение! А Вы знаете, ставить на «Стоп» работает. Это опять вышло случайно ( может это знак свыше!) Мне нужно было сменить нитку. Пара минут, и я уже знала финал. <br/>
Рассказ этот раньше не читала, очень интересно, но непредсказуемость Кинга, всё-таки предсказуема.<br/>
P.S. Я понимаю, " звучит несимпатично, как всякая истина".
Я часто думала о том случается ли любовь в преклонном возрасте и какая она.? То что происходит между главными героями в конце романа не любовь, а старческий маразм, психическое заболевание. Когда у твоего объекта обожания дряблая кожа, вставные челюсти и запах изо рта — какая может быть чувственность. Но при всем этом Маркес – величайший писатель ХХ века, один из моих любимейших авторов. Слушала книгу с удовольствием. Огромное спасибо Игорю Князеву за его работу!
Согласна с отзывами выше, что этот рассказ для подростков. В конце концов, им же тоже надо что то слушать.<br/>
Начитка Руслана Покровского колоритно вплетается в жанр Horror. Кажется, без его голоса так интересно бы не было.<br/>
Спасибо за рассказ и озвучку.
Феерично. <br/>
Исполнение на высшем уровне. Звук, игра актёров, музыка — всё хорошо. Отличный спектакль.<br/>
Текст многие сравнивают с Филатовым. Как саморекламу можно так говорить, но подход разный. Если у Филатова сказка про Золушку юмористична и не канонична, то тут спектакль придерживается текста оригинала. Сказка тоже в стихах и это ей идёт. <br/>
Есть большие плюсы в тексте. Более раскрыты герои сестёр и сама Золушка, а главное, что даже лучше оригинальной сказки — это конец. Не буду раскрывать сюжет, но мне очень понравилось, что туфелька не сыграла никакой роли во взаимоотношениях принца и Золушки. Очень правдоподобно и это на руку сказке. <br/>
Я вроде не заметил пошлятины и сексуального подтекста, как у того же Филатова и у ещё одной группы, что обыгрывали эту сказку в стихах очень пошло. Тут хоть и играют иногда вульгарно, но такая роль и эта манера будет понятна только взрослым. Эту сказку можно ставить детям вместо старой Золушки. Тут вспоминается Великий Пушкин и Гениальный Крылов, что переиначивали старые сказки на стихотворную рифму (мало кто знает, но всем знакомая «Золотая Рыбка» взята Пушкиным из народной сказки «Дуб и баба»). <br/>
С удовольствием послушаю ещё раз и Вам советую!
они не врут и не передают правду-они лишь отображают ту среду где живут-и Северянин безусловно видел это:<br/>
<br/>
Война — войной. А розы — розами.<br/>
Стихи — стихами. Снами — сны.<br/>
Мы живы смехом! живы грёзами!<br/>
А если живы — мы сильны!<br/>
<br/>
а Маяковский видел другую правду<br/>
<br/>
Знаете ли вы, бездарные, многие,<br/>
думающие нажраться лучше как,-<br/>
может быть, сейчас бомбой ноги<br/>
выдрало у Петрова поручика?..<br/>
<br/>
ну стихи в конце жизни-это уже правда эмиграции-врядли его утешали ужасы про голод -он при царе это видел, врядли его утешала тирания Сталина-бывали тираны и среди царей-после Сталина придет кто другой.<br/>
<br/>
«Уж ладно ли, худо ль построена,<br/>
Однако построена все ж.»<br/>
<br/>
ведь идея белого движения большевизм обречен без вариантов-поэтому не шли ни на какое сотруднечество-а уж как они тех же эсеров звали-мы же мол вашу программу выполняем-помогайте-а те нет. зачем сотрудничать с трупом<br/>
поэтому этому это шок человека, и большевизм не рухнул и и без меня справились<br/>
и это он еще как Мережковский не дожил чтобы поддержать Гитлера, а Мережковский не дожил до Победы СССР. ну не могло быть такой победы-СССР это же страна угнетаемых рабов, и умирающих детей. да после первого удара посыпаться
Чтение великолепное, низкий поклон чтецу! <br/>
О самом романе (в очередной раз повторюсь, что не являюсь критиком и все написанное лишь мои впечатления, мысли, которые вызвало произведение конкретно у меня. На истину не претендую). + возможны спойлеры. <br/>
1) Ранее слушала лишь коротенькие рассказы Ги Де Мопассана, и «Милый друг» несколько поразил длительностью, порой казавшейся несколько затянутой. <br/>
2) Произведение очень точно и ярко описывает характер главного героя, основы которого хорошо видны еще в самом начале повествования. Да, конечно, со временем Жорж приобрел лоск, манеры, соответствующие тому обществу, где он вращался, но суть все равно осталась той же. <br/>
3) Что и говорить, а хваткие подлецы, умеющие маневрировать в течениях всевозможных сил, не гнушащиеся ничего во все времена были «на коне». Как это не прискорбно. <br/>
4) Поведение французских дам, описанных Ги Де Мопассаном, крайне удивило. Особенно, Клотильды. Бывают, конечно, настолько беспринципные создания, но для лично моего принятия это неприемлемо. Вообще при прослушивании невольно возникала мысль, сколь по разному «смотрят» на жизнь и на творчество, например, русские классики и французские. Сколь разное понимание, опять же например, любви. <br/>
5) Да, соглашусь с комментаторами выше, я тоже ждала инициативы от женщин, хоть какого-то намека на удар по герою, но увы. Ему чертовски везет, этому Дюруа. <br/>
Замечательное произведение, хотя и оставляющее несколько гнетущее ощущение после окончания прослушивания. Но тому виной скорее взращенное еще в детстве желание справедливости 🤷♀️. Нет, в произведениях Ги Де Мопассана описана жизнь, с ее как хорошими, светлыми сторонами, так и с человеческой полностью, низостью и прочим. <br/>
Чтецу еще раз огромная благодарность.
Сказать что-то трудно… Не потому, что нечего, а потому, что слова подобрать сложно.<br/>
Все не так просто во взаимодействии людей и животных. Вспоминается «Губаты» Генрыха Далідовіча (на белорусском языке). Такие произведения заставляют задуматься о реальной ответственности, которую мы берем на себя при близком контакте с животными, особенно предназначенных для жизни в диких условиях.<br/>
Не пытайтесь понять конец по моим словам, послушайте… <br/>
Небольшой спойлер: и все же конец оказался немного спокойнее, чем ожидала, смиренное и умиротворенное настроение что ли. Хотя слезы подступают все же.
Неплохо, но однообразно. Не хватает сюжетных поворотов. С главным героем читатель проводит около 40% времени. Остальное — отступления, описание жизни других персонажей. Хороший приём, если использовать его не так часто. Конец порадовал.
2. Зато само повествование. Такое впечатление, что Татьяне Устиновой надоело птсать и она решила побыстренькому закончить все и навесить на подвернувшегося водителя Гену: и клад, и убиствои травлю. Ну ладно с убийствами. А травил-то начальника зачем?<br/>
3. И как развивались отношения Анфисы с Юрой? В предысловии написано, что она влюбилась. Что-то в книги незаметно. И как он у бабушки садовником оказался, ведь Анфиса уверена была, что про больные легкие ложь.<br/>
4. А как развивалось у Натальи и Ильи? Как она от Виктора избавилась? А Илья вообще идиотом показан- и говорить то не умеет. Все А да ЧО, ты это, отсюдова и ихний… Прямо дебил. Ну он же не тайге рос, медведями воспитанный, а в Подмосковье. И бизнес у него идет…<br/>
В итоге общее впечатление — долго начиналось и заворачивалось, и смятый конец. <br/>
Или может прочитка тут с сокращениями? Надо книгу самой почитать.
Весь роман было жаль рогоносца Шарля. Пока после смерти Эммы он не опустил ручки. Вот тогда-то он и взбесил :/ у него была дочь, стимул жить! Странно, что в любовнике он видел что-то от Эммы, когда в дочери нет (. Ну и только в конце стало жаль саму Берту, когда из-за больших трат тупой мамашки, дочка осталась в бедности (<br/>
По поводу озвучки, Кирсанов — это лучшее из худших (в сравнении с другими озвучками данного романа). Вроде бы все отлично, но как же сильно режет слух неправильно поставленное ударение в словах ://
По сути это и не детектив вовсе, потому что нет главной составляющей детектива — игры с вычислением преступника. Автор не дает читателю такой возможности. Это роман о преступлении, роман о расследовании. Таком, неспешном расследовании со внутренними метаниями героев и предъявлении друг другу претензий за свои личные метания) Под конец преступник откровенно насмехается над следствием и открыто угрожает. Полиция выглядит жалкой и беспомощной. <br/>
В общем, зайдет только под домашнюю работу — начитано хорошо, поначалу сюжет закручен. а потом уже будет бубонить фоном, не отвлекая от дела. Под рукоделие не зашло. Знакомым рекомендовать не стану.
Спасибо большое, Олег, как всегда за выбор и прочтение! А Вы знаете, ставить на «Стоп» работает. Это опять вышло случайно ( может это знак свыше!) Мне нужно было сменить нитку. Пара минут, и я уже знала финал. <br/>
Рассказ этот раньше не читала, очень интересно, но непредсказуемость Кинга, всё-таки предсказуема.<br/>
P.S. Я понимаю, " звучит несимпатично, как всякая истина".
Начитка Руслана Покровского колоритно вплетается в жанр Horror. Кажется, без его голоса так интересно бы не было.<br/>
Спасибо за рассказ и озвучку.
Исполнение на высшем уровне. Звук, игра актёров, музыка — всё хорошо. Отличный спектакль.<br/>
Текст многие сравнивают с Филатовым. Как саморекламу можно так говорить, но подход разный. Если у Филатова сказка про Золушку юмористична и не канонична, то тут спектакль придерживается текста оригинала. Сказка тоже в стихах и это ей идёт. <br/>
Есть большие плюсы в тексте. Более раскрыты герои сестёр и сама Золушка, а главное, что даже лучше оригинальной сказки — это конец. Не буду раскрывать сюжет, но мне очень понравилось, что туфелька не сыграла никакой роли во взаимоотношениях принца и Золушки. Очень правдоподобно и это на руку сказке. <br/>
Я вроде не заметил пошлятины и сексуального подтекста, как у того же Филатова и у ещё одной группы, что обыгрывали эту сказку в стихах очень пошло. Тут хоть и играют иногда вульгарно, но такая роль и эта манера будет понятна только взрослым. Эту сказку можно ставить детям вместо старой Золушки. Тут вспоминается Великий Пушкин и Гениальный Крылов, что переиначивали старые сказки на стихотворную рифму (мало кто знает, но всем знакомая «Золотая Рыбка» взята Пушкиным из народной сказки «Дуб и баба»). <br/>
С удовольствием послушаю ещё раз и Вам советую!
<br/>
Война — войной. А розы — розами.<br/>
Стихи — стихами. Снами — сны.<br/>
Мы живы смехом! живы грёзами!<br/>
А если живы — мы сильны!<br/>
<br/>
а Маяковский видел другую правду<br/>
<br/>
Знаете ли вы, бездарные, многие,<br/>
думающие нажраться лучше как,-<br/>
может быть, сейчас бомбой ноги<br/>
выдрало у Петрова поручика?..<br/>
<br/>
ну стихи в конце жизни-это уже правда эмиграции-врядли его утешали ужасы про голод -он при царе это видел, врядли его утешала тирания Сталина-бывали тираны и среди царей-после Сталина придет кто другой.<br/>
<br/>
«Уж ладно ли, худо ль построена,<br/>
Однако построена все ж.»<br/>
<br/>
ведь идея белого движения большевизм обречен без вариантов-поэтому не шли ни на какое сотруднечество-а уж как они тех же эсеров звали-мы же мол вашу программу выполняем-помогайте-а те нет. зачем сотрудничать с трупом<br/>
поэтому этому это шок человека, и большевизм не рухнул и и без меня справились<br/>
и это он еще как Мережковский не дожил чтобы поддержать Гитлера, а Мережковский не дожил до Победы СССР. ну не могло быть такой победы-СССР это же страна угнетаемых рабов, и умирающих детей. да после первого удара посыпаться
смысл Вашего послания скрыт завесой тайны. А на Грозе какой, извините патрончик. Не 9х39 случайно? Не? (тот самый что на Винторезе пользуется...)<br/>
Не могли бы Вы объяснить связь между первым и вторым предложением Вашего камента?<br/>
«Гроза» скомопнована по схеме булл-пап, и?<br/>
А ещё СВУ тоже. (и много других) Но насколько помню сначала упоминалось наличие на местности винтовки LR-300 и СВУ у снайпера. К которому и вернулся Лис. Или я что то путаю?<br/>
Ну назвал человек в конце сцены СВУ- СВДшкой. Но по сути СВУ и есть СВД, только с другим спусковым механизмом.<br/>
Ошибка чтеца или писателя, не хочу выяснять, ибо нападки ваши — необъективны.
О самом романе (в очередной раз повторюсь, что не являюсь критиком и все написанное лишь мои впечатления, мысли, которые вызвало произведение конкретно у меня. На истину не претендую). + возможны спойлеры. <br/>
1) Ранее слушала лишь коротенькие рассказы Ги Де Мопассана, и «Милый друг» несколько поразил длительностью, порой казавшейся несколько затянутой. <br/>
2) Произведение очень точно и ярко описывает характер главного героя, основы которого хорошо видны еще в самом начале повествования. Да, конечно, со временем Жорж приобрел лоск, манеры, соответствующие тому обществу, где он вращался, но суть все равно осталась той же. <br/>
3) Что и говорить, а хваткие подлецы, умеющие маневрировать в течениях всевозможных сил, не гнушащиеся ничего во все времена были «на коне». Как это не прискорбно. <br/>
4) Поведение французских дам, описанных Ги Де Мопассаном, крайне удивило. Особенно, Клотильды. Бывают, конечно, настолько беспринципные создания, но для лично моего принятия это неприемлемо. Вообще при прослушивании невольно возникала мысль, сколь по разному «смотрят» на жизнь и на творчество, например, русские классики и французские. Сколь разное понимание, опять же например, любви. <br/>
5) Да, соглашусь с комментаторами выше, я тоже ждала инициативы от женщин, хоть какого-то намека на удар по герою, но увы. Ему чертовски везет, этому Дюруа. <br/>
Замечательное произведение, хотя и оставляющее несколько гнетущее ощущение после окончания прослушивания. Но тому виной скорее взращенное еще в детстве желание справедливости 🤷♀️. Нет, в произведениях Ги Де Мопассана описана жизнь, с ее как хорошими, светлыми сторонами, так и с человеческой полностью, низостью и прочим. <br/>
Чтецу еще раз огромная благодарность.
На худой конец просто таков «итог» неуёмной внутренней энергии.<br/>
)))
Все не так просто во взаимодействии людей и животных. Вспоминается «Губаты» Генрыха Далідовіча (на белорусском языке). Такие произведения заставляют задуматься о реальной ответственности, которую мы берем на себя при близком контакте с животными, особенно предназначенных для жизни в диких условиях.<br/>
Не пытайтесь понять конец по моим словам, послушайте… <br/>
Небольшой спойлер: и все же конец оказался немного спокойнее, чем ожидала, смиренное и умиротворенное настроение что ли. Хотя слезы подступают все же.