«Добавлено 12 часов назад»: это что же, начитано Ильёй Прудовским в 85 лет?!<br/>
Что и говорить, слушать его очень даже можно, как и многих наших именитых артистов. Но… если вникать и строго разбирать – вырисовывается картина, далёкая от идеала. <br/>
Главные ошибки Прудовского: перебор (иногда и передержка верной паузы) и поголовное отсутствие «интонации вверх» (лишь один раз в самом конце).<br/>
Чтоб не быть голословным, разберём стих «Если хмурится день...» (44:49) (/ — пауза, ↓- интонация вниз – от Чтеца ):<br/>
«Если хмурится день, / если / облаком мглистым оделось ↓<br/>
Солнце, ↓/ — как тихо, / без слов / мы по тропинке бредем! ↓<br/>
Странника дождь застает ↓ – и отрадно укрытие сельской ↓<br/>
Кровли, ↓ и сладко ему / спится в ненастную ночь. ↓<br/>
Но возвратилась богиня, /↓ прояснилась / матерь-природа. ↓<br/>
Ей не перечь / и гони / темные тучи / с чела!»<br/>
1-ая стр. После «Если хмурится день» явная передержка паузы, далее, после второй «если» нет никакой паузы, дале, в конце строки продолжение мысли и интонация не вниз, а вверх.<br/>
2-ая стр. После «Солнце» инт. вверх, а не вниз, дале, после «без слов» никакой паузы, дале после "!" инт, только вверх.<br/>
3-ья стр. Перед (–) инт. тоже вверх, в конце прод. мысли – инт.вверх.<br/>
4-ая стр. После «Кровли» инт. вверх и отсутствует пауза. Дале, после «сладко ему» ошибочная пауза, а вот после «спится» она как раз и нужна.<br/>
5-ая стр. После «Но возвратилась богиня» инт. вверх, а после «прояснилась» никакой паузы. В конце инт. вниз вроде верна по знаку препинания, но по смыслу всё ж тут должна б не ".", а "–" и вытекающая инт. вверх.<br/>
К последней строке, к счастью, претензий нет.<br/>
Честно говоря, у меня куда большие претензии к переводчику: текст какой-то корявый и бедный, да и в 4-х строках из 6-ти – нарушение ритма. Для примеру: "… по тропинке бредём" с нарушением ритма вместо "… тропинкой бредём".<br/>
Как видим, чтение стихов это очень сложная штука и потому читать только с заране проставленными "/, ↑,↓" и выделением определяющих слов.
Рассказ странноватый, но было интересно. прослушивание некомфортное. не пойму, зачем нужно повышать голос в конце каждой фразы, к месту и не к месту, очень раздражает, хотя в целом произношение грамотное и тембр норм. чтецу есть над чем поработать.
Вот иногда удивляюсь, читая комментарии. Как широта замысла автора не умещается в узость понимания читателя. Здесь целая группа судачит об одиночестве и старости ГГ. Какая старость и конец жизни? Неужели непонятно, что значит: «дом ваш, пока он вам нужен»? Он ведь ещё и лечит, значит и жить ГГ будет, пока не надоест. Какое одиночество, если человек общается со всей вселенной? Друзья мои, Саймака не стоит читать «на ходу», иначе создаётся неправильное понимание. Помните «Маленкого Принца » Экзюпери, цитируещего Тору, книгу Пророков: «Глазами всего не увидишь, зорко лишь сердце»
Интенсивный такой детектив. Не такой добротный, как другие книги автора. Начало тянется и тянется, героиня все мечется… долго и нудно. А еще — несколько немаленьких таких ляпов. <br/>
Все же, дослушала до конца. Интересно, страшно, но вообще-то, можно эту книгу смело пропустить. <br/>
<spoiler>1. (в конце) Мальчик не мог позвонить Лиз. У нее уже был новый, дешевый телефон с другим номером.<br/>
2. Что ж они не поставили видео наблюдение в той старой церкви после первого же убийства после освобождения Адриана? После второго убийства там же? Церковь должна была быть под наблюдением 24/7<br/>
3. Адриан рассказал Лиз про золото, даже место показал. Зачем? Он хорошо знал, что это знание смертельно опасно<br/>
4. По-моему, глупо было скрывать, что стреляла девушка. Это вначале. <br/>
6. Ну и конец такой смешной — ой, давайте будем жить все вместе!!!<br/>
5. Еще — слишком много маньяков для одной книги. <br/>
6. У священника какой-то мотив странненький. Не то чтобы маньяку нужен мотив, но раз он есть — хорошо бы что был в этом хоть какой-то смысл<br/>
</spoiler>
Начинался неплохо, но с каждым разом я чувствовал всё больше дурацкого американского вранья во имя благой цели. Под конец этот идиотизм стало трудно слушать, как смотреть некоторые безумные и голливудские фильмы с мечущимся и убивающим кого-то невпопад идиотом-актером.Серьезные америкашки во всем бездарны.
На вопрос, почему грустный конец, мне кажется, автор даёт ответ. В той самой красивой фразе о том, что счастье не знает прошедшего или будущего. И если в настоящем были сомнения, может, счастья и не случилось бы… Или то самое мгновение было слишком зыбко, и главный герой не успел его осознать до того, как оно превратилось в прошлое.<br/>
<br/>
В целом, красивая и проникновенная повесть, по ощущению почти притча (потому что воспринимается «на одном дыхании»). Очень близка к поэзии <br/>
<br/>
И да, это не главное, но автор так живописал место действия, уютную, провинциальную Германию, что будто побывала вместе с героями на берегах Рейна, в этих маленьких «односложных» городках, связанных лишь «седым паромщиком» (лодочником)
Действительно, напомнило «Нос»… или современную интерпретацию, фильм «Конец» )))<br/>
Возможно это описание «событий» произошедших некогда в голове Дэвида Хельфготта))<br/>
Прочитано, как всегда фирменно.
Как бы так сказать, что бы не забанили (или потёрли). Прослушал всё доступное этого аФтора — не дурак, тогда почему так аккуратно ненавидит Родину. Не подготовленному не советую слушать.<br/>
По аналогии с химией, я бы его назвал префиксом взрывчатого вещества, готовит почву, врёт нежно поглаживая по голове. Но, что то полезное узнал. <br/>
Все его произведения томно перетягивают одеяло, типа «сдаётся мне»...«обладая знаниями»…<br/>
Что, интересно, все эти «добрые» не дают отсылки к документам, да-же в «списке использованных документов» в конце книги.<br/>
Провокатор, одним словом.
Детектива здесь 0.1%, поскольку нет ни капли интриги и тайны. Чувствовалось, что автор как будто постоянно мечется, не зная, что же нужно придумать дальше. <spoiler>Герои картонные — учительница средних классов, заливающая глотку в баре (серьёзно? в маленьком городке, где все всех знают?), и главный герой, который то прикидывается доктором, то психологом, то экзорцистом. Автор усердно готовил почву к тому, чтобы «доктор» нашёл тонкий подход к «пациентке», а потом на всё это разом наплевал и решил замочить учительницу самым нелепым способом. На суде также происходят странные вещи: прокурор становится на сторону мракобесов, а адвокат идёт в ресторан вместо того, чтобы заниматься делом. А самая развесистая клюква была в конце: оказывается, всё это нелепое шапито было частью коварного заговора аннунаков.</spoiler> Какой вывод? Дешёвая графоманщина.
Сегодня 5 августа исполняется 175 лет со дня рождения известного французского писателя Ги де Мопассана. Еще при жизни его признали классиком и непревзойденным мастером новелл. Его произведения отличаются удивительной психологической глубиной, эстетическим совершенством, за которыми стоят великий талант и исключительное изобразительное мастерство художника. <br/>
Его полное имя – Анри-Рене-Альберт-Ги де Мопассан. Родители развелись, когда мальчику было 11 лет. Он остался с матерью и до конца жизни ненавидел отца. <br/>
Первым литературным наставником писателя был Гюстав Флобер. Именно он требовательно разбирал и редактировал сочинения молодого Мопассана, не позволяя ему печататься, пока не появился рассказ «Пышка», который Флобер назвал шедевром. Это произведение сразу же стало очень популярным среди читателей. После колоссального успеха «Пышки» всего за десять лет, с 1880 по 1890 год, Мопассан создал все свои 29 книг. Среди них шесть романов («Жизнь», «Милый друг», «Монт-Ориоль», «Пьер и Жан», «Сильна как смерть», «Наше сердце»), больше 300 новелл и несколько путеводческих очерков.<br/>
Мопассан работал каждый день, не отходя от письменного стола с семи часов утра до полудня. Предварительно он так обстоятельно обдумывал свои произведения, что они выливались на бумагу практические без единой помарки. Работоспособность Мопассана поражает: биографы высчитали, что только за 1885 год Мопассан написал 1500 печатных страниц. Этого не удавалось достигнуть ни Бальзаку, ни Диккенсу, ни даже Дюма-отцу. <br/>
Когда с ума сошел его брат, Мопассан окончательно уверовал в то, что ему тоже суждена такая же печальная участь. У него начали болеть глаза, мучили постоянные мигрени и бессонница, а врачи говорили, что это все от напряженной работы. В конце концов, писатель начал заговариваться и бредить. Однажды, в приступе помешательства, он полоснул себя ножом по горлу, но остался жив. Когда у Мопассана развилась мания преследования, его положили в психиатрическую клинику, где он и умер в возрасте 42 лет. За несколько лет до этого он написал: «Я вошел в литературу как метеор, оставляю ее как молния».
Слушала первый раз несколько лет назад, отложилась в памяти, сейчас переслушала, некоторые главы по два раза, просто затягивает! И поняла, как же прекрасен наш мир, наша Земля! Очень необычно смотреть другими глазами на наш мир! А в конце просто до слез, ведь мы все живем вечно: в дожде, в снеге, в растениях! Замечательная озвучка, голос Ирины Воробьевой просто завораживает, полное погружение в сюжет. Кто-то зациклился на сиськах, дерьме и грязи, а главного не увидел, эта книга не для вас!
Когда мальчишки играют то выгоды безусловно никакой кроме выигрыша. Но одни играют честно, а другие жулят. Уверен что если бы маленький Володя отрезал кому то руку, чтобы тот не мог стрелять то вы и это бы оправдали. Кот не может быть хорошим с точки зрения мышей, а Ленин не может быть плохим с точки зрения поклонников коммунизма. Про Фадеева, странно, наверно вы учились уже в постсоветское время иначе учебные програмы должны совпадать. Согласен, что командир любого цвета в той ситуации поступит также как и красный Левинсон. Ибо сила на его стороне и плевать он хотел на корейцев. НО РАССКАЗ НЕ О ТОМ ЧТО КРАСНЫЕ ПЛОХИЕ. А о том что МЫ всегда хорошие, а ОНИ всегда плохие, что бы мы и они не сделали. Очень поучительная история про вашего деда. Его разжаловали за то, что он разместил батарею на плантации чая, который любил САМ. А если бы это была обычная плантация то ваш дед мог бы ее уничтожить без каких либо последствий. И это типично рабская позиция, поскольку в России САМ это выше чем бог, а все остальные — мусор. И это рабство в крови. Поэтому и Ленин безгрешен с вашей точки зрения, что бы он ни сделал. <br/>
В конце замечу, что нелюбить Ленина и Россию это не одно и тоже. Вы опять путаете Родину и начальство. Спасибо за отзыв. История вашего деда достойна рассказа.
Что и говорить, слушать его очень даже можно, как и многих наших именитых артистов. Но… если вникать и строго разбирать – вырисовывается картина, далёкая от идеала. <br/>
Главные ошибки Прудовского: перебор (иногда и передержка верной паузы) и поголовное отсутствие «интонации вверх» (лишь один раз в самом конце).<br/>
Чтоб не быть голословным, разберём стих «Если хмурится день...» (44:49) (/ — пауза, ↓- интонация вниз – от Чтеца ):<br/>
«Если хмурится день, / если / облаком мглистым оделось ↓<br/>
Солнце, ↓/ — как тихо, / без слов / мы по тропинке бредем! ↓<br/>
Странника дождь застает ↓ – и отрадно укрытие сельской ↓<br/>
Кровли, ↓ и сладко ему / спится в ненастную ночь. ↓<br/>
Но возвратилась богиня, /↓ прояснилась / матерь-природа. ↓<br/>
Ей не перечь / и гони / темные тучи / с чела!»<br/>
1-ая стр. После «Если хмурится день» явная передержка паузы, далее, после второй «если» нет никакой паузы, дале, в конце строки продолжение мысли и интонация не вниз, а вверх.<br/>
2-ая стр. После «Солнце» инт. вверх, а не вниз, дале, после «без слов» никакой паузы, дале после "!" инт, только вверх.<br/>
3-ья стр. Перед (–) инт. тоже вверх, в конце прод. мысли – инт.вверх.<br/>
4-ая стр. После «Кровли» инт. вверх и отсутствует пауза. Дале, после «сладко ему» ошибочная пауза, а вот после «спится» она как раз и нужна.<br/>
5-ая стр. После «Но возвратилась богиня» инт. вверх, а после «прояснилась» никакой паузы. В конце инт. вниз вроде верна по знаку препинания, но по смыслу всё ж тут должна б не ".", а "–" и вытекающая инт. вверх.<br/>
К последней строке, к счастью, претензий нет.<br/>
Честно говоря, у меня куда большие претензии к переводчику: текст какой-то корявый и бедный, да и в 4-х строках из 6-ти – нарушение ритма. Для примеру: "… по тропинке бредём" с нарушением ритма вместо "… тропинкой бредём".<br/>
Как видим, чтение стихов это очень сложная штука и потому читать только с заране проставленными "/, ↑,↓" и выделением определяющих слов.
Все же, дослушала до конца. Интересно, страшно, но вообще-то, можно эту книгу смело пропустить. <br/>
<spoiler>1. (в конце) Мальчик не мог позвонить Лиз. У нее уже был новый, дешевый телефон с другим номером.<br/>
2. Что ж они не поставили видео наблюдение в той старой церкви после первого же убийства после освобождения Адриана? После второго убийства там же? Церковь должна была быть под наблюдением 24/7<br/>
3. Адриан рассказал Лиз про золото, даже место показал. Зачем? Он хорошо знал, что это знание смертельно опасно<br/>
4. По-моему, глупо было скрывать, что стреляла девушка. Это вначале. <br/>
6. Ну и конец такой смешной — ой, давайте будем жить все вместе!!!<br/>
5. Еще — слишком много маньяков для одной книги. <br/>
6. У священника какой-то мотив странненький. Не то чтобы маньяку нужен мотив, но раз он есть — хорошо бы что был в этом хоть какой-то смысл<br/>
</spoiler>
Вон оно чё Михалыч!!🤣🤣🤣
<br/>
В целом, красивая и проникновенная повесть, по ощущению почти притча (потому что воспринимается «на одном дыхании»). Очень близка к поэзии <br/>
<br/>
И да, это не главное, но автор так живописал место действия, уютную, провинциальную Германию, что будто побывала вместе с героями на берегах Рейна, в этих маленьких «односложных» городках, связанных лишь «седым паромщиком» (лодочником)
Возможно это описание «событий» произошедших некогда в голове Дэвида Хельфготта))<br/>
Прочитано, как всегда фирменно.
По аналогии с химией, я бы его назвал префиксом взрывчатого вещества, готовит почву, врёт нежно поглаживая по голове. Но, что то полезное узнал. <br/>
Все его произведения томно перетягивают одеяло, типа «сдаётся мне»...«обладая знаниями»…<br/>
Что, интересно, все эти «добрые» не дают отсылки к документам, да-же в «списке использованных документов» в конце книги.<br/>
Провокатор, одним словом.
Его полное имя – Анри-Рене-Альберт-Ги де Мопассан. Родители развелись, когда мальчику было 11 лет. Он остался с матерью и до конца жизни ненавидел отца. <br/>
Первым литературным наставником писателя был Гюстав Флобер. Именно он требовательно разбирал и редактировал сочинения молодого Мопассана, не позволяя ему печататься, пока не появился рассказ «Пышка», который Флобер назвал шедевром. Это произведение сразу же стало очень популярным среди читателей. После колоссального успеха «Пышки» всего за десять лет, с 1880 по 1890 год, Мопассан создал все свои 29 книг. Среди них шесть романов («Жизнь», «Милый друг», «Монт-Ориоль», «Пьер и Жан», «Сильна как смерть», «Наше сердце»), больше 300 новелл и несколько путеводческих очерков.<br/>
Мопассан работал каждый день, не отходя от письменного стола с семи часов утра до полудня. Предварительно он так обстоятельно обдумывал свои произведения, что они выливались на бумагу практические без единой помарки. Работоспособность Мопассана поражает: биографы высчитали, что только за 1885 год Мопассан написал 1500 печатных страниц. Этого не удавалось достигнуть ни Бальзаку, ни Диккенсу, ни даже Дюма-отцу. <br/>
Когда с ума сошел его брат, Мопассан окончательно уверовал в то, что ему тоже суждена такая же печальная участь. У него начали болеть глаза, мучили постоянные мигрени и бессонница, а врачи говорили, что это все от напряженной работы. В конце концов, писатель начал заговариваться и бредить. Однажды, в приступе помешательства, он полоснул себя ножом по горлу, но остался жив. Когда у Мопассана развилась мания преследования, его положили в психиатрическую клинику, где он и умер в возрасте 42 лет. За несколько лет до этого он написал: «Я вошел в литературу как метеор, оставляю ее как молния».
В конце замечу, что нелюбить Ленина и Россию это не одно и тоже. Вы опять путаете Родину и начальство. Спасибо за отзыв. История вашего деда достойна рассказа.