Нормальный нф рассказ за углеводородную жисть. Идеи правда для 2002 несколько занюханные и идиотизм в космосе, но последний играет роль социальной критики.<br/>
Но, блин, чтец загубил! Господи, он читает по ролям!!! И превращает космонавтов, особенно женщин в таааких уродок! Ну если ты не артист, что ты берёшь на себя!? Просто читай и будешь молодец!<br/>
Переводчик тоже осёл! Они спелись с чтецом, когда космонавтка оказывается неизвестно где и там есть неизвестно кто и она устанавливает контакт. Hello — это не всегда привет, это осторожное эй! Аллё! А тут космонавтка таааким кокетливым голоском -привет! Это трэшак!<br/>
А «португальский боевой корабль» как форма жизни? Переводчику не показалось это странным? Он, блин, даже В Мире Животных не смотрел! Имелся в виду Portuguese man o' war — португальский кораблик, такой пузырёк ядовитый.<br/>
Пора кончать с этой порочной практикой :)))
За всю жизнь прочитал полностью две вещи. Букварь и роман эпопею " Звездная месть " 5 томов читал взахлеб. Нашёл в журнале ПФ 92 в 1994 году в библиотеке две книги, зацепило. В конце пятой книги когда Иван спросил девочку про манументы, я плакал. Мне было 13 лет.
Олег Булдаков родился 20 августа 1975 года. Получается, что парень не такой уж и молодой)) А голос у него раньше был гораздо моложе… Многие на ранних записях отказываются его узнавать))) <br/>
<a href="https://fantlab.ru/dictor2" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/dictor2</a>
А что не так? Почитайте значения именных суффиксов в японском. «кун» это как обращение на ты. <br/>
<a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Именные_суффиксы_в_японском_языке" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.m.wikipedia.org/wiki/Именные_суффиксы_в_японском_языке</a>
Ну, насчет великого актера, я бы не горячился. По сути Сичкин — это актер одной роли, не смотря полтора десятка сыгранных. Все помнят его только как Бубу Касторского — по сути это 2-3 фильма «Неуловимые мстители», «Новые приключения неуловимых» и по инерции «Интервенция».<br/>
Да и юмор его в США был востребован только в эмигрантской среде. <br/>
<br/>
Книга не впечатлила. Может, если бы ее дали почитать профессионалу, она бы заиграла. Кто знает…<br/>
Но автор прочел ее на от**бись.(((<br/>
Хуже прочесть было трудно.
Очень распрастранённая практика последних 20-30 лет, это пересказ прежних переводов, иногда книга может терять до 4/5 от первоначального издания. Примеров таких много, к сожалению. В объёмных книгах, иногда, приходиться искать в сети чей перевод книги лучший и в какой редакции.
Меня бесит Любое слово, которому не дают альтернативы или которое попадается в предложении более 2-3 раз. Ну, а уж тем более больше 5 раз/минуту. ;)<br/>
<br/>
Например:<br/>
-Сэр, разрешите обратиться, сэр! По поводу моей сегодняшней увольнительной в город, сэр!<br/>
-Разрешаю, рядовой, но учтите — если вы в одном предложении или за минуту не скажете слово «сэр» меньше пяти раз, обращаясь ко мне, то я сильно расстроюсь!<br/>
-Сэр! Да Сэр! Так точно сэр! Есть сэр! Сэр! Я вас понял сэр! Абсолютно ясно сэр! Сэр!<br/>
-Хм! Не плохо, рядовой! Так что вы хотели?<br/>
-… Сэр!.. Э… Сэр! Я забыл, сэр! Должно быть сэр, это было не так уж важно сэр! Сэр! Разрешите идти, сэр!?<br/>
-В таком случае смените часового на посту — через 2 минуты ваш наряд.<br/>
-Сэр! Есть сэр!!! :)
Большое спасибо за рассказ Боло интересно и познавательно если честно то ты мне очень помог понять простую истину, а так спасибо, <br/>
А да ты был прав во 2 тому много различий с аниме мне даже как-то перехотелось оставлять спойлеры.
Серию начинал слушать думал будет подобие «напряжения», и 3 книга серии…<br/>
Сложно фантастикой назвать какая-то повседневность с упоминанием о каких-то способностях.
Озвучка Герасимова — 13 часов 33 минуты, озвучка Чайцына — 12 часов 25 минут, озвучка Кирсанова — 8 часов 30 минут… <br/>
Что-то мне подсказывает, что озвучка Кирсанова — это очень сильно сокращённый вариант произведения))
"… так емко, так точно и невероятно правдиво..."<br/>
"… ничего не изменилось в русском человеке с тех пор..."<br/>
Спасибо маме, что подарила мне 3 томика Чехова 50 лет назад
Но, блин, чтец загубил! Господи, он читает по ролям!!! И превращает космонавтов, особенно женщин в таааких уродок! Ну если ты не артист, что ты берёшь на себя!? Просто читай и будешь молодец!<br/>
Переводчик тоже осёл! Они спелись с чтецом, когда космонавтка оказывается неизвестно где и там есть неизвестно кто и она устанавливает контакт. Hello — это не всегда привет, это осторожное эй! Аллё! А тут космонавтка таааким кокетливым голоском -привет! Это трэшак!<br/>
А «португальский боевой корабль» как форма жизни? Переводчику не показалось это странным? Он, блин, даже В Мире Животных не смотрел! Имелся в виду Portuguese man o' war — португальский кораблик, такой пузырёк ядовитый.<br/>
Пора кончать с этой порочной практикой :)))
<br/>
Первая – «Связанные Зоной» <a href="https://author.today/work/22371" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">author.today/work/22371</a> <br/>
Вторая – «Штык» <a href="https://author.today/work/19579." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">author.today/work/19579.</a><br/>
Четвертая – «Цепь судьбы» <a href="https://author.today/work/22414" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">author.today/work/22414</a><br/>
Пятая – «Проект «Минотавр» <a href="https://author.today/work/22415" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">author.today/work/22415</a><br/>
Шестая – «Связанные Зоной 2. Цепь» <a href="https://author.today/work/22381" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">author.today/work/22381</a><br/>
Седьмая – «Связанные Зоной 2. Судьба» <a href="https://author.today/work/27850" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">author.today/work/27850</a>
Цикл «Связанные Зоной»:<br/>
<br/>
1. «Связанные Зоной»<br/>
2. «Штык» альтернативная озвучка 2. «Штык»<br/>
3. «Два мутанта» альтернативная озвучка 3. «Два мутанта»<br/>
4. «Цепь судьбы»<br/>
5. «Проект «Минотавр»<br/>
6. «Связанные Зоной 2. Цепь»<br/>
7. «Связанные Зоной 2. Судьба»
<a href="https://fantlab.ru/dictor2" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/dictor2</a>
Чтобы оставить спойлер!
Я 3 раза прослушал чтобы убедиться!
<a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Именные_суффиксы_в_японском_языке" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.m.wikipedia.org/wiki/Именные_суффиксы_в_японском_языке</a>
Да и юмор его в США был востребован только в эмигрантской среде. <br/>
<br/>
Книга не впечатлила. Может, если бы ее дали почитать профессионалу, она бы заиграла. Кто знает…<br/>
Но автор прочел ее на от**бись.(((<br/>
Хуже прочесть было трудно.
?
<br/>
Например:<br/>
-Сэр, разрешите обратиться, сэр! По поводу моей сегодняшней увольнительной в город, сэр!<br/>
-Разрешаю, рядовой, но учтите — если вы в одном предложении или за минуту не скажете слово «сэр» меньше пяти раз, обращаясь ко мне, то я сильно расстроюсь!<br/>
-Сэр! Да Сэр! Так точно сэр! Есть сэр! Сэр! Я вас понял сэр! Абсолютно ясно сэр! Сэр!<br/>
-Хм! Не плохо, рядовой! Так что вы хотели?<br/>
-… Сэр!.. Э… Сэр! Я забыл, сэр! Должно быть сэр, это было не так уж важно сэр! Сэр! Разрешите идти, сэр!?<br/>
-В таком случае смените часового на посту — через 2 минуты ваш наряд.<br/>
-Сэр! Есть сэр!!! :)
А да ты был прав во 2 тому много различий с аниме мне даже как-то перехотелось оставлять спойлеры.
Сложно фантастикой назвать какая-то повседневность с упоминанием о каких-то способностях.
Что-то мне подсказывает, что озвучка Кирсанова — это очень сильно сокращённый вариант произведения))
«В дневнике девушка делилась и своими многочисленными влюблённостями. Первой из них стал встреченный в Швейцарии герцог Уильям Гамильтон, в 1878 году женившийся на другой, что вызвало переживания юной Башкирцевой. Затем в Ницце она влюбилась в дворянина Бореля. За ними последовали граф Александр де Лардерель, а также журналист и политик Поль Гранье де Кассаньяк, из-за которого Мария стала изучать политические вопросы. После него её избранником стал граф Пьетро Антонелли и др.» ©
"… ничего не изменилось в русском человеке с тех пор..."<br/>
Спасибо маме, что подарила мне 3 томика Чехова 50 лет назад