Наверное вы уже в курсе, но если нет, хочу обрадовать — ваши фантазии по поводу вовлечения зрителя в жизнь героев реализованы в иммерсивном шоу под одноимённом названием. Проводится в Казани в старинном особняке купца Демидова. Зритель свободно перемещается по множеству комнат, залов, может последовать за любым героем, ощущать специфические запахи, вкусы, взаимодействовать с предметами, немного с персонажами спектакля. Крайне рекомендую к посещению как Казань, так и шоу Анна Каренина :)
Ночка, слушаю часть 17 и понимаю, что Вы совершенно правы. Фильм 2021 не имеет ничего общего с книгой. Я, честно говоря, рассчитывала на практически точный перенос содержания в наше время. Было бы интереснее. Типа как Анну Каренину ставят, перенеся содержание в современность. <br/>
Спасибо за список фильмов. Обязательно посмотрю. Фильм 2021, кстати, — такая… заливная рыба. Не понравился, особенно этими постоянными вкраплениями с расизмом, миграцией и тд. Неуместно как-то.
Это литература, а не пост в каком-нибудь блоге, который собирает миллионы лайков, но забывается через сутки. Литература существует по определенным законам, я бы даже сказал — канонам. А идея изложения «на одном листе» не нова — этот «принцип дайджеста» широко применялся в США еще с 1940-х гг. Я, например, видел такие дайджесты по романам Л.Н.Толстого, Ф.С.Фитцджеральда, других классиков. Например, роман «Анна Каренина» умещался страниц в 45-50. Красота!
Отличный роман, хотя, на мой взгляд, несколько уступает первой части. Добавились элементы космической оперы. Конец кажется несколько скомканным. <spoiler>Осталось непонятным, Вельда — тоже Анна или нет? Вроде бы на это указывает внешнее сходство, влюблённость Ротанова во всех трёх и то, что ключ от хронара сработал у неё в руках, но тогда как она попала на Реану?</spoiler> Тоже удивляет, как я пропустил этот роман в детстве, хотя запоем читал всю фантастику.
Известная шведская сказочница Астрид Анна Эмилия Линдгрен часто говорила, что стала писательницей благодаря капризам скандинавской погоды. И это отчасти правда. До замужества Линдгрен работала журналисткой в газете. Когда у неё родились дети, Астрид стала домохозяйкой, попутно подрабатывая в различных изданиях корректором.<br/>
В 1941 году в семью Линдгрен пришла беда. Её 6-летняя дочь Карин простудилась и заболела воспалением лёгких. Астрид ухаживала за дочерью и днём, и ночью, не отходила от неё ни на шаг. Однажды девочка попросила маму рассказать сказку. Астрид спросила: «О ком?» и тут же получила ответ: «О Пиппи — Длинныйчулок». Так на свет появилась одна из самых популярных детских сказок.<br/>
Кстати, в оригинале главную героиню действительно зовут не Пеппи, а Пиппи. Это советская переводчица Лилианна Лунгина решила не провоцировать наших детей на неадекватное фонетическое восприятие. Так Пиппи стала Пеппи.<br/>
Говорят, что в этом образе легко узнать саму Астрид Линдгрен, только в детстве. Те же косички, непоседливость и порванные чулки. Ко всему этому писательница наделила свою героиню полной свободой.<br/>
Что же касается дочери писательницы Карин, то она выздоровела и всю свою жизнь помнила историю о весёлой и озорной девчушке, которая так была похожа на её маму Астрид Анну Эмилию Линдгрен.
Ровно 130 лет назад – 3 ноября 1895 года в газете «Русские ведомости» был опубликован рассказ Чехова «Анна на шее», который считается одним из лучших его произведений за тонкую иронию и сатиру на общество, где в полной мере раскрывается мир человеческих взаимоотношений, построенных на власти денег. <br/>
Антон Павлович приступил к работе над текстом рассказа в начале 1895 года. Однако ошибочно думать, что автор работал над его созданием менее года. В его черновиках наброски «Анны на шее» появились задолго до того, как началась настоящая работа. В рабочих тетрадях Чехова есть огромное количество записей, которые позже стали основой произведения. В черновиках писатель прописал фабулу будущего рассказа, отметил характерные черты образов главных героев. <br/>
В октябре 1895 года Антон Павлович отправил текст рассказа в редакцию «Русских ведомостей», где произведение было опубликовано. Отправленный Чеховым в редакцию текст лишь незначительно изменился, замысел и сюжетные узлы остались прежними. Автор лишь добавил некоторые детали, более выпукло прописал образ главной героини. В остальном же произведение полностью соответствовало тем черновым наброскам, которые писатель делал задолго до 1895 года. <br/>
Идею этого произведения можно выразить следующей цитатой Антона Павловича: «Скучно слушать музыку, когда чиновник пятидесяти двух лет женится на девушке, которой едва минуло восемнадцать».
Книга разочаровала в тот момент, когда на седьмом часу оказалось, что главная героиня никого не убивала. То есть, автор обманывал слушателя, на протяжении 6 часов книги👿. 500 трупов и Эвжебета невинна. Все, чтобы деточка не плакала. Святая Эвжбета, молитвы читала. Почему трупы не находили в доме ее дочери Анны???? Почему ее муж не видел, чтобы в их доме кого-то пытали или убивали? Пахнет пиздежом😀😀😂😂😂😂
А чтобы пощекотать нервишки рекомендую: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=muSuMJjbGnk" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=muSuMJjbGnk</a> ЗАСКРИНИЛ пару отзывов чтоб Вы сразу не впали в шок: Игорь Прон11 месяцев назад<br/>
колыбельная… я чуть не обосрался когда волк завыл <br/>
а мне 32 года... сергей иванов5 месяцев назад<br/>
мне 45 я тоже Анна Дегтеренко1 месяц назад<br/>
У меня ребенок под нее быстро засыпает, наверное от страха. Внимание — не смотреть ночью .:-)
Не впервые знакомлюсь с этим романом, но получила колоссальное удовольствие.Рецензировать Цвейга было бы, как минимум странно, хотела только отметить работу Инны Сытник. Кажется, я поняла, какое прочтение книги для меня идеально — то, когда ты забываешь о том, что произведение кто-то читает. Ни одной неверной интонации, неуместной паузы, ржавой иглой вонзающейся в ухо ошибки в ударении. Чтицы как бы и нет, книга читается сама по себе, так, как было задумано. Глубочайшая благодарность Инне.
А о чём вы тут все спорите? Последние новости не слышали что ли? Летучий Голландец случайно залетел в Азовское море, там его поймали и продали Корее. Ни крыс, ни команды на коробле не было. С тех самых времён, когда ещё упомянутый здесь Кук на нём подплывал к берегам Австралии, и все моряки кричали — Земля! Земля! А аборигены разжигали костры, плясали и кричали — Мясо! Мясо!.:))) Елфимова Анна рассказала эту историю очень трогательно. Спасибо.
Вы точно заметили, рассказ провокационный, но это рассказ не о похотливой русской аристократке, а о британских джентльменах. Да, влюбленный в русскую литературу Моэм слепил образ Дарьи из Анны Карениной, Настасьи Филипповны, Грушеньки и немного Дуни Раскольниковой (револьвер) и заменил русских мужчин на британских. Выяснилось, что хладнокровные и воспитанные британцы не лучше, а то и хуже жалких, сумасшедших, рефлексирующих русских. Есть в Моэме чеховская злость, непонятно только, за что он ненавидит благородных британских джентльменов.
Это когда в обсуждении раскрывается важная часть сюжета или повествования, которая может помешать человеку, не знакомому с произведением. Например, предположим, что Вы не читали Анну Каренину, а в комментариях кто-то написал: «А что Вы думаете о том, почему же все-таки она бросилась под поезд?»<br/>
В таком случае Вы будете читать книжку со знанием того, что Аня бросится под поезд, будете постоянно ждать этого и впечатления от чтения будут совсем иными.
Сделала вторую попытку. Но тоже неудачно. Нет, Малышева Анна писатель не для меня. Уж больно всё мрачно, безысходно, серо, уныло, даже не знаю, какой ещё эпитет употребить. А чего я не понимаю: от чего эти люди так несчастливы? У них не настолько большие проблемы, не настолько безвыходная ситуация. чтобы непрерывно ныть, жаловаться и погружаться в беспросветный депресняк. В жизни бывает гораздо хуже, поэтому, во мне эти псевдострадания отклика не находят. Чтение тоже странноватое. Слишком утрированное.
Вы серьезно считаете, что нравы остались прежними? Мне кажется в том обществе преобладала истинная религиозность, а в нынешнем мода на веру. Помните как Левина перевернуло во время венчания, хоть он и не считал себя верующим. <br/>
Анна Каренина самый яркий и трагический персонаж, я, например, читая пару раз, и посмотрев кинофильмы, не помню, чем заканчивается история других героев, а ее конец забыть невозможно. Особенно потряс меня балет Эйфмана- сколько там невероятных находок, шедевр!!!
Книга, конечно, вызывает определенный шок из-за темы, но и гордость за таких вот героинь.Я знаю несколько таких и самой пришлось дважды пройти по такому вот краю-казалось бы, что эмоции Анны мне«знакомы».Но только лично всё пережившая их героиня смогла передать всю их силу, глубину и истинный путь онкобольного.Книга бьет по нервам, по душе, но стоит ее прослушать хотя бы для того, чтобы хоть немного представить себе то, от чего никто не застрахован…
ну вот «Анна Каренина — самка».<br/>
у него это шедевр. очень ценю<br/>
не уверен правда что стоит гордится славой того кто как никто может излить яд на культуру и религию<br/>
у великого Франсуа Рабле был при всем его таланте тот порок-что людей он любил и в бога верил, собственно по этому его так жадные и алчные священники и злили<br/>
так что в жанре беспощадного бичевателя порока-Никонов на своем месте
Форд Джеффри –«Империя мороженого» (2003). <br/>
<br/>
Фэнтези-история двух удивительных «синестетиков» Уильяма и Анны — гармония соприкосновения двух чувствительных натур вне компетенции пространства и времени… Эмоциональное влечение и диалог душ, выраженных в творческом усилении таланта — синергизме… Ситуация, когда сама жизнь предлагает выйти из привычных социальных ролей и включиться в формирование будущего… оно в руках самых отчаянных фантазёров и неисправимых мечтателей, мыслящих позитивно и ведущих нас за собой… Феерия. Исполнение Олега Булдакова традиционно безупречное. Мастер! Спасибо.
Восторг, полный восторг и от гения Толстого, и от мастерского прочтения великого романа! Никакие фильмы, самые талантливые, не могут сравниться с прочтением первоисточника! Толстой — не только гениальный мыслитель, философ, но и гениальный психолог и знаток душ человеческих — и мужчин, и в такой же мере и женщин. И главный герой вовсе не истеричная эгоистка Анна Каренина, а Левин — человек духовно высоконравственный, ищущий смысл жизни и оправдание своего существования. И нашедший его (в конце романа).
«Здравствуй, грусть» закончился на отметке 02 12 01 и начался другой роман. Поэтому по продолжительности эта озвучка не многим отличается от двух других, здесь просто два романа.<br/>
Что касается пауз и длинных муз. вставок, не могу понять, чем они могут раздражать, всё это в тему. <br/>
Читала отзывы к роману, где все, как один, называют Сесиль манипулятором, виновницей трагедии. У меня другое впечатление сложилось, Анну не жалко, хотя, они там все хороши.
Хронометрия пятого трека:<br/>
0:01 Андрей Левинсон<br/>
1:13 Вера Неведомская<br/>
2:01 Гилберт Честертон<br/>
4:33 Сергей Маковский<br/>
5:33 Юрий Анненков<br/>
5:53 Георгий Адамович<br/>
8:07 Василий Немирович-Данченко<br/>
8:44 Лев Горнунг<br/>
9:50 Николай Минский<br/>
10:43 Ольга Мочалова<br/>
11:04 Павел Лукницкий<br/>
11:30 Виктор Ирецкий<br/>
16:28 Анна Гумилева<br/>
17:12 Георгий Стратановский
Спасибо за список фильмов. Обязательно посмотрю. Фильм 2021, кстати, — такая… заливная рыба. Не понравился, особенно этими постоянными вкраплениями с расизмом, миграцией и тд. Неуместно как-то.
В 1941 году в семью Линдгрен пришла беда. Её 6-летняя дочь Карин простудилась и заболела воспалением лёгких. Астрид ухаживала за дочерью и днём, и ночью, не отходила от неё ни на шаг. Однажды девочка попросила маму рассказать сказку. Астрид спросила: «О ком?» и тут же получила ответ: «О Пиппи — Длинныйчулок». Так на свет появилась одна из самых популярных детских сказок.<br/>
Кстати, в оригинале главную героиню действительно зовут не Пеппи, а Пиппи. Это советская переводчица Лилианна Лунгина решила не провоцировать наших детей на неадекватное фонетическое восприятие. Так Пиппи стала Пеппи.<br/>
Говорят, что в этом образе легко узнать саму Астрид Линдгрен, только в детстве. Те же косички, непоседливость и порванные чулки. Ко всему этому писательница наделила свою героиню полной свободой.<br/>
Что же касается дочери писательницы Карин, то она выздоровела и всю свою жизнь помнила историю о весёлой и озорной девчушке, которая так была похожа на её маму Астрид Анну Эмилию Линдгрен.
Антон Павлович приступил к работе над текстом рассказа в начале 1895 года. Однако ошибочно думать, что автор работал над его созданием менее года. В его черновиках наброски «Анны на шее» появились задолго до того, как началась настоящая работа. В рабочих тетрадях Чехова есть огромное количество записей, которые позже стали основой произведения. В черновиках писатель прописал фабулу будущего рассказа, отметил характерные черты образов главных героев. <br/>
В октябре 1895 года Антон Павлович отправил текст рассказа в редакцию «Русских ведомостей», где произведение было опубликовано. Отправленный Чеховым в редакцию текст лишь незначительно изменился, замысел и сюжетные узлы остались прежними. Автор лишь добавил некоторые детали, более выпукло прописал образ главной героини. В остальном же произведение полностью соответствовало тем черновым наброскам, которые писатель делал задолго до 1895 года. <br/>
Идею этого произведения можно выразить следующей цитатой Антона Павловича: «Скучно слушать музыку, когда чиновник пятидесяти двух лет женится на девушке, которой едва минуло восемнадцать».
колыбельная… я чуть не обосрался когда волк завыл <br/>
а мне 32 года... сергей иванов5 месяцев назад<br/>
мне 45 я тоже Анна Дегтеренко1 месяц назад<br/>
У меня ребенок под нее быстро засыпает, наверное от страха. Внимание — не смотреть ночью .:-)
В таком случае Вы будете читать книжку со знанием того, что Аня бросится под поезд, будете постоянно ждать этого и впечатления от чтения будут совсем иными.
Анна Каренина самый яркий и трагический персонаж, я, например, читая пару раз, и посмотрев кинофильмы, не помню, чем заканчивается история других героев, а ее конец забыть невозможно. Особенно потряс меня балет Эйфмана- сколько там невероятных находок, шедевр!!!
у него это шедевр. очень ценю<br/>
не уверен правда что стоит гордится славой того кто как никто может излить яд на культуру и религию<br/>
у великого Франсуа Рабле был при всем его таланте тот порок-что людей он любил и в бога верил, собственно по этому его так жадные и алчные священники и злили<br/>
так что в жанре беспощадного бичевателя порока-Никонов на своем месте
<br/>
Фэнтези-история двух удивительных «синестетиков» Уильяма и Анны — гармония соприкосновения двух чувствительных натур вне компетенции пространства и времени… Эмоциональное влечение и диалог душ, выраженных в творческом усилении таланта — синергизме… Ситуация, когда сама жизнь предлагает выйти из привычных социальных ролей и включиться в формирование будущего… оно в руках самых отчаянных фантазёров и неисправимых мечтателей, мыслящих позитивно и ведущих нас за собой… Феерия. Исполнение Олега Булдакова традиционно безупречное. Мастер! Спасибо.
Что касается пауз и длинных муз. вставок, не могу понять, чем они могут раздражать, всё это в тему. <br/>
Читала отзывы к роману, где все, как один, называют Сесиль манипулятором, виновницей трагедии. У меня другое впечатление сложилось, Анну не жалко, хотя, они там все хороши.
0:01 Андрей Левинсон<br/>
1:13 Вера Неведомская<br/>
2:01 Гилберт Честертон<br/>
4:33 Сергей Маковский<br/>
5:33 Юрий Анненков<br/>
5:53 Георгий Адамович<br/>
8:07 Василий Немирович-Данченко<br/>
8:44 Лев Горнунг<br/>
9:50 Николай Минский<br/>
10:43 Ольга Мочалова<br/>
11:04 Павел Лукницкий<br/>
11:30 Виктор Ирецкий<br/>
16:28 Анна Гумилева<br/>
17:12 Георгий Стратановский