Месяца два этот детектив пролежал у меня в «избранном», наконец, решила прочесть и — чё-то, как-то, да… никакашка сей детектив, поддерживаю все отрицательные отзывы. А ведь Эд Макбейн — хороший, признанный автор детективного жанра. У него есть вполне достойные вещи, но этот роман — скука смертная и не пойми о чем. Была уверена, что старт детективной истории будет положен с того момента, когда герой приходит в лавку купить открытки и заводит разговор с девушкой-продавцом — будущей, как мне представилось, жертвой. Но ничего не произошло, моя кровожадность😄осталась ни с чем (ну да и ладно бы), но дальше вообще белиберда пошла: про сомнительного типчика на лавке, про пацанские и наркодилерские дела… Це не моё. Пойду лучше Путилина почитаю.
В принципе да, причесляются, но так же многие произведения можно найти не только в ранобэ но и в других жанрах, но вообще ранобэ это роман, если по-русски и новелла еси по-английски, а здесь представлены побольшей части новеллы и лайтновеллы так что…
Ох, как много произошло, пока я отвлекся. Зато страсти слегка улеглись. Надеюсь, я не подолью масла в огонь следующим замечанием:<br/>
<br/>
Судить современную прозу мерками классики — неуместно. Классика писалась для аристократии и требовала высокопарного языка. Большинство аристократов считали неприличным изъясняться на русском, предпочитая французский или немецкий. И не стали бы терпеть в литературе разговорную (читай — плебейскую) речь, не то что “нецензурную”. В этой среде русский с трудом пробивал себе путь к читателю (во многом стараниями того же Пушкина). Но даже Пушкина вымарывали и не печали. И цензурировали его не литературные критики, а какой-нибудь Бенкендорф — солдафон и жандарм.<br/>
<br/>
Сегодня же общество не разделено на аристократов и плебеев, мы говорил на одном языке — и совсем не на том высокопарном из классики… А литература должна шагать в ногу со временем. Отражать сегодняшний мир. И когда чокнутый магистрант в полном неадеквате и орет какую-то чушь при своих ровесниках — по-моему, уместно чтобы он употребил одно матерное слово. И автор не должен ретушировать реальность и стыдливо обходить такой момент стороной, или передавать его как-то иносказательно.
Не вижу ни одной причины, по которой стоит слушать подобные произведения: изобилие ненормативной лексики, однообразные диалоги, неинтригующий сюжет. Общее впечатление тягостное. Хотелось бы напомнить автору, что слово «беллетристика» происходит от французского выражения «бель летр» — «красивое письмо». В крайнем случае, русский язык богат эвфемизмами, которые можно использовать, чтобы продемонстрировать простоту нравов героев.
Но поскольку мысль моя понеслась дальше в сторону рассуждений о ненормативной лексике в литературе, то, пожалуй, прямо тут — на одной из любимых мною и старейших для меня площадок Инета — и выскажусь… о своих личных литературных предпочтениях — ну, «за всю Одессу» и за всех литературных критиков, распределяющих литературные премии, и за их тараканы в голове, за их детские страхи и за их беседы с их психоаналитиками я не скажу:)<br/>
<br/>
Читать подобные опусы Пушкина я не стала бы из-за гадливости.<br/>
У Маяковского такие стихи видела — тоже ничего, кроме гадливости, не испытала. <br/>
У Пелевина, который мне когда-то на безрыбье сильно нравился (хотя считаю его скорее не писателем, а публицистом), ничего подобного не замечала — может, это потом у него такое появилось как новомодная тенденция.<br/>
<br/>
Венечку Ерофеева никогда осилить не могла — ну, всплеск его алкогольных страстей — это явно какой-то не тот охват мышления для меня, считаю его «халифом на час», годившимся только для кухонных воздыханий интеллигенции времен застоя, поэтому до ничего нецензурного я у него, естественно, не добралась.<br/>
<br/>
Довлатов, несмотря на сильный его пиар со стороны радио «Свободы» и прочей диссидентской публики, заходящейся о том, что он — ну прямо гений, не зацепил.<br/>
<br/>
Со всеми остальными названными вами распиаренными именами я существую в двух непересекающихся вселенных. И, доложу я вам, мы с ними взаимно прекрасно друг без друга обходимся — уж я без них точно)<br/>
<br/>
Все хорошо на своем месте сообразно формату. И если МС на рэп-баттлах или импортные стендап комики в своих выступлениях матом просто разговаривают, то это звучит нормально и вполне себе к месту. <br/>
<br/>
Вот… А еще есть такая версия, что отсечка приемлемости мата идет еще и по определенному возрасту. И если для моего поколения употребление ненормативной лексики архетипически всегда было признаком необразованности, то теперь, если это употребляет кто-то типа Ю.Дудя — это, наоборот, типа знак принадлежности к какой-то особой раскрепощенной касте избранных. <br/>
Но, опять-таки, заметьте — ведь это все речь идет про разговорный жанр, а не про «печатную» литературу!<br/>
<br/>
Но вот это мне в романе, действительно, нравится:<br/>
«Еще Вадик неподражаемо матерился – русским матом на иврите. Ма-бля кара-бля?!»
Осведомлена я, Николай, только вот по этому рассказу Сойера " В поисках Гордо" 🙂 т.к. специально покопалась, чтобы прояснить некоторые непонятки, связанные с рассказом. Но раз Вы спросили про трилогию «Вознесение Куантеглио», то прошлась по рунету и он не выдал ни одной (!) ссылки на русский перевод романов трилогии в т.ч. любительский, который преимущественно осуществлялся, как Вы знаете, силами украинского самиздата «Урания». Слободян так пока и остаётся последним из переводчиков Сойера.
От произведения в восторге. Мистику вообще люблю по умолчанию, но иногда устаёшь от чисто ужастиков в стиле Кинга или рассказов из серии «страшные истории на ночь». А тут прямо мистический детектив получился. И слава Богу, с хепи эндом.
Хочу отметить, что АК-47 существует только в фантазиях голливудских сценаристов и компьютерных задротов. Да-да-да! АК-47 не существует в реальном мире, по крайней мере в этой Вселенной. <br/>
В курсе, что FN FAL — целиком и полностью уворованная у Советов СВТ, только в другой обёртке? Еврейский Галил почему-то не ваяли с StG44, а скопипастили классический «калаш», допилив под пиндосовский мелкашечный патрон. FN Minimi — это с трудом дошедшая до просветлённого европейского мозга советская идея темы «Поплин», которая опередила своё время (конец 1970-х) и тогдашним генералам пришлась не по вкусу. <br/>
Можно долго продолжать эту полемику… Например, подавляющее большинство пистолетов создано по системе мелкого уголовника Браунинга, даже супер-мега-крутой Глок-18. И ЧЁ??? Кто-то гнобит вчерашних производителей ножиков и МПЛ из Австрии в плагиате? Нет? А почему? Потому что не голимые Советы и потому что не дикие русские варвары?
Спасибо) Но раз вы так неплохо осведомлены, не знаете ли что там с переводом квинтальной трилогии? (Куантеглио)? занимается ли вообще кто-то переводами Сойера на русский, после ухода Владислава Слободяна?
Вы не старались! Есть такая вещь как ГУГЛ, где можно послушать произнесение того или иного слова на ЛЮБОМ языке, ведь можно было заглянуть туда и узнать. что украинское слово «наприклад» произносится как «напрЫклад», а вовсе не «напрыклАд». И если б это была единственная ошибка!.. Вы же и в русских словах ударение ставите как попало!.. Жаль, не записывала, думала, единичный случай (((<br/>
Ужас ((((((((
Фамильяр это волшебный териоморфный дух. В большинстве из них фамильяры предстают в образе кошки (особенно чёрной), совы, собаки, и иногда лягушки или жабы. Вот у меня дома живёт «фамильяр» ))) Огромный чёрно-белый кот! Совсем редко фамильяров представляют в формах, не имеющих прямой аналогии в мире зоологии. Что касается верующих....))хм… так это их проблемы, и если рассуждать серьёзно, но настоящие верующие никого и никогда не критикуют и не осуждают. У настоящих верующих лозунг таков: «Смирение и кротость» но… вы вряд ли поймёте истинную суть этого лозунга. Вообще верующие вряд ли станут слушать такие истории… они молитвослов читают и слушают Осипова. Что касается автора этого рассказа — лично мне понравилось тем, что да, всё просто и легко воспринимается. Пусть это и примитивно… Лично мне, с некоторых пор надоело слушать и читать книги с глубокой сутью. Кому то может глубокомысленные книги нужны, как пища для ума, для развития мышления и т.д. но мне лично вся эта «профессорская чушь» уже надоела. Так что я бы сказала что «Акила» на любителя. Лично мне понравилось. ) Чуть выше исполнитель АВЛАД высмеял автора, якобы он дальше вологодской деревни не выбирался )) И что дальше?! Между прочим много талантливых творческих людей (музыкантов, художников, писателей, учёных и т.д) родились в деревнях, а посему так и хочется заткнуть пасть таким как АВЛАД ) Культура слова, поведения и т.п., знаете ли не определяется местом рождения. Вот я родилась в городе, но когда вякают такие выскочки, как АВЛАД (исполнитель ёпт...) лично мне хочется далеко и подальше задвинуть культуру слова, и поведения, и просто либо послать таких умников по-русски на кол, а то и врезать по морде ))) Вот так. )
Читал Робинсона. «За гранью» Впечатлило откровенно. Сильный детектив в перемешку с триллером. События хоть и медленннно разворачиваются, но книжка держит до конца. Из той же области советую Вердона Джона послушать. Сильный автор!
Тоже немного коробило всю дорогу.)))<br/>
Это наш русский штамп — у них Холмсов как у нас Петровых.))<br/>
И потом, Холмс у Маджетта был псевдонимом.<br/>
Может он у Конан Дойля и слямзил, трудно сказать. Впервые Холмс появился в повести «Этюд в багровых тонах» (1887) и Маджетт взял псевдоним примерно 1884 году или раньше, а может и позже…
Повествование открывается музыкальной темой очень схожей с OST «Криминальная Россия», но дальше слушаем леденящую кровь уже чисто «американскую историю ужасов». Про это исчадие ада, Маджетта-Холмса, читать и смотреть доводилось конечно (последний раз на ID в «Кошмарах наяву»), и все же я послушала: прочитано хорошо, музыкальный фон подобран идеально — еще больше усиливает мрачную историю одного из самых страшных серийных преступников. <br/>
П.С. Вот же ирония: в обозначенное время, в Англии, Артур Конан Дойль пишет рассказы про благородного детектива по фамилии Холмс, борющегося со всевозможными проявлениями зла, а в Америке параллельно действует само зло под той же фамилией.
<br/>
Судить современную прозу мерками классики — неуместно. Классика писалась для аристократии и требовала высокопарного языка. Большинство аристократов считали неприличным изъясняться на русском, предпочитая французский или немецкий. И не стали бы терпеть в литературе разговорную (читай — плебейскую) речь, не то что “нецензурную”. В этой среде русский с трудом пробивал себе путь к читателю (во многом стараниями того же Пушкина). Но даже Пушкина вымарывали и не печали. И цензурировали его не литературные критики, а какой-нибудь Бенкендорф — солдафон и жандарм.<br/>
<br/>
Сегодня же общество не разделено на аристократов и плебеев, мы говорил на одном языке — и совсем не на том высокопарном из классики… А литература должна шагать в ногу со временем. Отражать сегодняшний мир. И когда чокнутый магистрант в полном неадеквате и орет какую-то чушь при своих ровесниках — по-моему, уместно чтобы он употребил одно матерное слово. И автор не должен ретушировать реальность и стыдливо обходить такой момент стороной, или передавать его как-то иносказательно.
<br/>
Читать подобные опусы Пушкина я не стала бы из-за гадливости.<br/>
У Маяковского такие стихи видела — тоже ничего, кроме гадливости, не испытала. <br/>
У Пелевина, который мне когда-то на безрыбье сильно нравился (хотя считаю его скорее не писателем, а публицистом), ничего подобного не замечала — может, это потом у него такое появилось как новомодная тенденция.<br/>
<br/>
Венечку Ерофеева никогда осилить не могла — ну, всплеск его алкогольных страстей — это явно какой-то не тот охват мышления для меня, считаю его «халифом на час», годившимся только для кухонных воздыханий интеллигенции времен застоя, поэтому до ничего нецензурного я у него, естественно, не добралась.<br/>
<br/>
Довлатов, несмотря на сильный его пиар со стороны радио «Свободы» и прочей диссидентской публики, заходящейся о том, что он — ну прямо гений, не зацепил.<br/>
<br/>
Со всеми остальными названными вами распиаренными именами я существую в двух непересекающихся вселенных. И, доложу я вам, мы с ними взаимно прекрасно друг без друга обходимся — уж я без них точно)<br/>
<br/>
Все хорошо на своем месте сообразно формату. И если МС на рэп-баттлах или импортные стендап комики в своих выступлениях матом просто разговаривают, то это звучит нормально и вполне себе к месту. <br/>
<br/>
Вот… А еще есть такая версия, что отсечка приемлемости мата идет еще и по определенному возрасту. И если для моего поколения употребление ненормативной лексики архетипически всегда было признаком необразованности, то теперь, если это употребляет кто-то типа Ю.Дудя — это, наоборот, типа знак принадлежности к какой-то особой раскрепощенной касте избранных. <br/>
Но, опять-таки, заметьте — ведь это все речь идет про разговорный жанр, а не про «печатную» литературу!<br/>
<br/>
Но вот это мне в романе, действительно, нравится:<br/>
«Еще Вадик неподражаемо матерился – русским матом на иврите. Ма-бля кара-бля?!»
В курсе, что FN FAL — целиком и полностью уворованная у Советов СВТ, только в другой обёртке? Еврейский Галил почему-то не ваяли с StG44, а скопипастили классический «калаш», допилив под пиндосовский мелкашечный патрон. FN Minimi — это с трудом дошедшая до просветлённого европейского мозга советская идея темы «Поплин», которая опередила своё время (конец 1970-х) и тогдашним генералам пришлась не по вкусу. <br/>
Можно долго продолжать эту полемику… Например, подавляющее большинство пистолетов создано по системе мелкого уголовника Браунинга, даже супер-мега-крутой Глок-18. И ЧЁ??? Кто-то гнобит вчерашних производителей ножиков и МПЛ из Австрии в плагиате? Нет? А почему? Потому что не голимые Советы и потому что не дикие русские варвары?
Классический детектив, без стрельбы и погонь, с дедукцией и идеологией… но интересно.
Ужас ((((((((
Это наш русский штамп — у них Холмсов как у нас Петровых.))<br/>
И потом, Холмс у Маджетта был псевдонимом.<br/>
Может он у Конан Дойля и слямзил, трудно сказать. Впервые Холмс появился в повести «Этюд в багровых тонах» (1887) и Маджетт взял псевдоним примерно 1884 году или раньше, а может и позже…
П.С. Вот же ирония: в обозначенное время, в Англии, Артур Конан Дойль пишет рассказы про благородного детектива по фамилии Холмс, борющегося со всевозможными проявлениями зла, а в Америке параллельно действует само зло под той же фамилией.