Мне понравилось. Повествование динамичное, прочитано замечательно. Правда, я всегда слушаю на скорости минус 5, но это оттого, что много имён. На слух доходит хуже)))
Вы имеете в аиду: я не сочла нужным упомянуть или чтец в аннотации? <br/>
<br/>
Я, признаться, так глубоко не копала и не задумывалась. Но Вы меня заинтересовали и я провела небольшое интернетное расследование. По-видимому, книга все же есть:<br/>
<a href="https://www.goodreads.com/author/list/22092946.Manuel_Garc_a_Vi_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.goodreads.com/author/list/22092946.Manuel_Garc_a_Vi_</a><br/>
<br/>
Во всяком случае, Good reads ее рекомендуют ( третья по счету) Но «звёздочек», как видите, у нее немного.
Рассказ «на любителя», интересен как упражнение для мозга, как история политического закулисья времен холодной войны, как тема создания ядерного оружия. «Научной фантастики» не увидел, возможно «мартышка к старости слаба глазами стала». Всё в аллегориях, но подтекст слышится во всем рассказе один.<br/>
«Фтор-80-прим» речь идет о «фантастическом» катализаторе ядерной реакции. Автор «соединил» два вещества: реальный фторид урана (VI) и вымышленный элемент «80-прим», он же «RM 20», он же «красная ртуть». Ртуть Hg имеет атомный № 80. <br/>
Фтори́д ура́на(VI) в нормальных условиях представляет собой твёрдое вещество, которое очень быстро испаряется, образуя вокруг опасную концентрацию паров. Является единственным соединением урана, переходящим в газообразное состояние при нагреве свыше 56,4 °C ( в рассказе >60 °F), при этом создается очень высокое давление паров.Чрезвычайно едкое вещество, разрушающее любую живую органику.<br/>
«Красная ртуть» — кодовое название оружейного плутония. В 90-х службы безопасности допустили «утечку» грифовых документов и далее использовали термин «красная ртуть» для привлечения и отлова шпионов, террористов, несунов с оборонки и просто придурков (сколько пало смертью храбрых вечных неубиваемых холодильников «ЗИЛ» в которых якобы были пары «кр.рт.»). Но нет дыма без огня. Изотопы и соединения ртути действительно использовались на ранних этапах ядерных программ. В 1950 г. в японском г.Минамата из-за неудачного эксперимента утечка паров ртути приговорила несколько тысяч человек.<br/>
Третий упоминаемый в рассказе хим. элемент -хлор. Фтор, хлор и ртуть — три вещества высочайшей степени опасности, очень агрессивны, особенно в реакции между собой, все три элемента задействованы в производстве ядерного оружия.<br/>
Но рассказ Джералда Керша не о химии, а о политике. История происходит на территории Франции, а Гг и аллегории указывают на англичан. И только оппоненты Гг (Фраикенбург, Имхоф) — немцы. Своей ядерной программы у французов не было, она чахла до войны, а при вторжении немцев учёные выехали в Англию. Немцы тоже продвинулись в теме ядерных разработок слабо (только пропаганда и блеф, причём выгодные противникам. Реальных игроков было два: СССР и СШСА). Единственным обладателем урана в Европе была Бельгия (130 тон вывезла из Конго). Его в войну захватили немцы, затем весь забрали трофеем мы. После войны СШСА обеспечили ядерным потенциалом Англию. Франция с очень левыми про-советскими настроениями стремилась больше к освоению мирного атома. СШСА и Англии необходимо было любой ценой втянуть Францию в ядерный антисоветский союз. Через «задний двор» (так французы всегда именовали бывшую их территорию — Бельгию), а в рассказе через заднюю стенку подвала ювелирного магазина (Бельгия для того и создана, чтоб два хозяина «Монпкендам и Уормердам» из-за пролива и большой лужи управляли всей Европой) Францию сделали ядерной державой и членом антисоветского блока. В 1960 г. Франция испытала ядерное оружие на территории колонии (Алжира), а Джеральд Керш в 1962-м описал это как «Опасный вклад». Интересно в рассказе то, что автор намекает на расплату. За такую услугу «воры очистили ее не спеша, с полным комфортом. Похитили бесценное собрание античных драгоценностей, трех Рембрандтов, четырех Гольбейнов, двух Рафаэлей, одного Тициана, двух Эль Греко, Вермеера, трех Боттичелли, Гойю и Грёза...» Видимо, речь идет о том, что после войны далеко не всё вывезенное оккупантами-немцами союзнички англо-саксы вернули французам. Как и упомянутый в рассказе «флот трансатлантических лайнеров». Лучший в мире пассажирский флот Франции большей частью был перегнан в СШСА и СКВиСИ, а вернули после войны лишь остатки. Гг в рассказе «под колпаком», и это объяснение автора, зачем он так аллегорически всё зафантазировал. «Жить захочешь — не так раскорячишься.» <br/>
Но это моё понимание тем мне близких. У вас будет свое видение рассказа. Удачи!
АЛЕРТ СПОЛЕРЫ!!!<br/>
Это просто какой-то а? уй. Постоянные турнирные арки, которые идут по одному шаблону: <br/>
1. Ха ха, отсталые земляне вам не победить.<br/>
2. Хоть вы и показали что-то, но избранных с других планет вам не победить.<br/>
3. Кто-бы мог подумать что они чудом победят. Такого никто не ожидал. <br/>
4. Празднуем одну главу, а затем забываем всей вселенной что это когда-то было.<br/>
И ладно бы только это, но в какой-то момент произведение вдруг резко становится культиваторкой и все выше перечисленное умножается в 10 раз. Обучение которое никогда не заканчивается. Я не шучу за 16 томов была всего одна боевая миссия, которая была чудь ли не в самом начале. <br/>
Кстати если вы думаете что это произведение про мехов вы вот вообще не угадали. Может конечно в первых томах так и было, но потом оказывается что это произведение про ебу? ч№х радиоактивных людей, с их способностями икс. Характеристики мехов вообще не роляют, если у твоего соперника уровень на 1 или даже половинку выше чем у тебя. Выправить это может только запредельный уровень боевых искусств. Мехи просто ширма за которой прячется зло№б%чая культиваторка.<br/>
Я вообще молчу про главного героя у которого нету характера, злодеев которые были выращены по госту умственно неполноценных и женщинах которые вешаются на гг штабелями.
Ровно 50 лет назад – 29 апреля 1974 года — состоялась премьера телеспектакля Московского театра Сатиры «Безумный день, или Женитьба Фигаро», поставленного по пьесе французского драматурга Пьера-Огюстена де Бомарше. <br/>
«Безумный день, или Женитьба Фигаро» — пьеса Бомарше, сочиненная им в течение нескольких лет, начиная с 1778 года и завершенная в 1784 году. Эта комедия является второй из трилогии про Фигаро и была очень популярна как во Франции, так и в других странах. <br/>
Поставленная в апреле 1784 г., за пять лет до начала французской революции, комедия Бомарше вызвала восторг. Зрители аплодировали не столько игре актеров, сколько шедшим в русле тогдашней идейной моды репликам Фигаро. Даже и знатные люди в театрах смеялись, когда над представляемым на сцене графом одерживал победу «умный плебей».<br/>
В России с «Женитьбой Фигаро» познакомились вскоре после её создания. Екатерина II ещё в ноябре 1781 г. пожелала получить текст комедии. Весной 1782 г. Бомарше прочёл её наследнику русского престола, будущему Павлу I, путешествовавшему по Европе под именем графа Северного (Дю Нор). <br/>
Пьеса пользовалась популярностью на протяжении 300 лет благодаря своей идеальной, словно часовой механизм, композиции, динамичности, легкости и юмору, который не утратил своей свежести и сегодня.<br/>
«Женитьба Фигаро» — спектакль золотого периода театра Сатиры, когда он находился на пике своей популярности. Его постановка умело сочетала традицию и новаторство. Андрей Миронов видел в своем герое человека, принужденного временем и обществом заниматься не своим делом, растрачивать ум, талант, энергию на пустяки. По достоинству этот слуга превосходил своего циничного и сладострастного господина.<br/>
Успех спектакля подарил ему долгую жизнь — на протяжении 18 лет артисты театра выходили на сцену в комедии Бомарше. Она оборвалась вместе с жизнью главного героя — 14 августа 1987 года, не доиграв последнюю сцену «Женитьбы Фигаро», Андрей Миронов потерял сознание на сцене, через два дня он умер от инсульта.
Спасибо за такое внимательное прослушивание произведений! Всегда приятно знать, что проделанная работа не всегда играет просто «фоном».<br/>
<br/>
В русском варианте перевода А. Круглова действительно используется термин «хиппи». В оригинале же предложение сформулировано так: «When I cross Tenth Street and find myself surrounded by cats dressed all in black spoutin’ Allen Ginsberg, I dig the grotty scene.»<br/>
<br/>
Скорее всего, термин «cats» в данном контексте является отсылкой к статье Херба Кана (Herb Caen) для San Francisco Chronicle on April 2, 1958: «Look magazine, preparing a picture spread on S.F.'s Beat Generation (oh, no, not AGAIN!), hosted a party in a No. Beach house for 50 Beatniks, and by the time word got around the sour grapevine, over 250 bearded cats and kits were on hand, slopping up Mike Cowles' free booze. They're only Beat, y'know, when it comes to work ...»<br/>
<br/>
Одним из основных атрибутов битника считался чёрный свитер (обязательно с высоким горлом на манер водолазки) и берет, допускались также белые майки без рисунка.<br/>
<br/>
Поэтому автор имел в виду не готов, не хиппи, а битников (хотя в их внешнем облике также отмечалась некоторая ссылка на готику), но переводчик, видимо, решил, что для отечественного читателя понятия «битник» и «хиппи» достаточно близкие по содержанию, хотя и разные по форме.<br/>
<br/>
Будем рады вашим комментариям и к другим публикациям наших озвучек!
Вы меня неверно поняли. Они «не писатели» технически как бы. То есть эти люди не изучали филологию, а, если и имеют образование, то не связанное с литературой.<br/>
И да, многим из них не стоит писать. Это графоманы, хотя и у них есть свои читатели.<br/>
Я не говорил, что мат в литературе это нормально. Я говорил, что есть темы, где без обсценной лексики не обойтись. Вы слышали как разговаривают наркоманы или уличная шпана? Я слышал. Именно это я и имел в виду. Не читайте таких книг, и всё будет норм). Я, кстати, не стал слушать «Паразита». Автор не владеет вопросом, а я не люблю примитивные сказки.<br/>
Молодёжь отбилась от рук… <a href="https://stihi.ru/2017/03/04/6661" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">stihi.ru/2017/03/04/6661</a><br/>
ПыСы: как -то сумбурно получилось. Я, конечно, с вами согласен насчёт мата везде, не только в литературе, но есть темы, где без него никак.<br/>
Добра вам.
Ой, не удержусь в 30 главе: паромщик и по 2 монеты (не важно какого государства и номинала) плата за переправу на тот берег и страшная собака — ух, как тоненько намекнули на мифы Древней Греции: Оплата Проводнику душ умерших людей в подземное царство мертвых. Харон перевозит умерших по водам подземных рек, получая за это плату две серебряные монеты, которые клали на глаза. А собака — в греческой мифологии Цербер стоит на страже ворот преисподней, охраняя вход в мир Аида, чтобы живые не входили в царство мёртвых, а мёртвые не покидали его. Красивый ход автора!
5 глава 10:51: Вы прочитали «бесЯщей» вместо «бЕсящей». видимо, это слово и услышала Таня как «бесячий».<br/>
ПС: слово как слово, я тоже его иногда использую, хотя мне не один раз по 17))
Топология — основной инструмент объяснения строения вещества, напр. теории струн. Где природа частичек одинакова, но деформированы они по — разному, сколько форм, столько и параллельных Вселенных. Пока доказано только 11. И лишь Всевышний легко оперирует бесчисленными Вселенными, иногда разыгрывая самоуверенных профессоров.<br/>
Кстати, надстройки к трехмерным объектам в более высших измерениях микроскопически малы, так что все эти измерения есть внутри вещества. И их не сделать кручением крупных рук и ног. Не следует ли из этого, что для перехода к 2 и 1 мерным измерениям нужно приложить нечто ооочень огромное, грубое и весомое?)
Сказка о добром мстителе Емельянове, который / конечно же! / девушек невинных не насиловал, стариков не убивал, пленных не пытал… Глянул он на маленького несчастного ужонка своим ястребиным жарким оком и, по принципу: хочешь, не хочешь — гуляй с нами, увел за собой и взрастил в полноценную гадюку… <br/>
Произведение чистой воды пропаганда и, несмотря на несомненный талант автора, слушать это очень грустно. Уж лучше б не писал, чем так то. <br/>
Много чего могла бы я написать под впечатлением от прослушивания, но лучше приведу слова самого автора. Куда уж понятнее. <br/>
<br/>
" Товарищи, в общем, правильно ставят вопрос: Ольга совершила преступление потому, что до конца не была перевоспитана Красной Армией, одной ногой стояла в новой жизни, а другой в старой (откуда вышла). Это и не позволило ей стать выше личной обиды, и места в созидательной жизни она найти себе не могла.<br/>
<br/>
Это всё верно. Но дальше товарищи ошибаются, упрекая меня в том, что я не захотел до конца перевоспитать Ольгу, поднять её до высоты, когда она знала бы, за что дралась в 19-м году, когда в годы нэпа она сознательно пошла бы на партийную работу, когда задачи революции стали бы для неё выше её личных дел.<br/>
<br/>
Я нарочно написал Ольгу такой, какая она есть. Не нужно забывать, что литература: 1) описывает типичных живых людей, а не идеальные абстрактные типы (Ольга была одним из живых типов эпохи нэпа. Сейчас таких людей уже нет) и 2) что время, в которое Ольга совершила своё преступление, было до начала пятилеток, то есть в то время, когда не началось ещё массовое перевоспитание людей.<br/>
<br/>
Для перевоспитания людей нужно изменить материальные и общественные условия. Не забывайте, что в эпоху нэпа был ещё жив и кулак, и единоличник, и купец, и концессионер. И перед всей страной не был ещё поставлен конкретный план строительства бесклассового общества… Тогда такой, как Ольга, легко было соскользнуть к индивидуализму. " А. Толстой. <br/>
<br/>
Впрочем, добавлю ещё от себя. Тот, кто приходит с войны в мирную жизнь, тот часто не умеет решать свои проблемы иначе, как только силой. Неплохо бы это понять всем и сейчас. <br/>
Исполнение прекрасное, точно выдержены акценты заданные автором. На мой взгляд. Спасибо.
<br/>
Я, признаться, так глубоко не копала и не задумывалась. Но Вы меня заинтересовали и я провела небольшое интернетное расследование. По-видимому, книга все же есть:<br/>
<a href="https://www.goodreads.com/author/list/22092946.Manuel_Garc_a_Vi_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.goodreads.com/author/list/22092946.Manuel_Garc_a_Vi_</a><br/>
<br/>
Во всяком случае, Good reads ее рекомендуют ( третья по счету) Но «звёздочек», как видите, у нее немного.
«Фтор-80-прим» речь идет о «фантастическом» катализаторе ядерной реакции. Автор «соединил» два вещества: реальный фторид урана (VI) и вымышленный элемент «80-прим», он же «RM 20», он же «красная ртуть». Ртуть Hg имеет атомный № 80. <br/>
Фтори́д ура́на(VI) в нормальных условиях представляет собой твёрдое вещество, которое очень быстро испаряется, образуя вокруг опасную концентрацию паров. Является единственным соединением урана, переходящим в газообразное состояние при нагреве свыше 56,4 °C ( в рассказе >60 °F), при этом создается очень высокое давление паров.Чрезвычайно едкое вещество, разрушающее любую живую органику.<br/>
«Красная ртуть» — кодовое название оружейного плутония. В 90-х службы безопасности допустили «утечку» грифовых документов и далее использовали термин «красная ртуть» для привлечения и отлова шпионов, террористов, несунов с оборонки и просто придурков (сколько пало смертью храбрых вечных неубиваемых холодильников «ЗИЛ» в которых якобы были пары «кр.рт.»). Но нет дыма без огня. Изотопы и соединения ртути действительно использовались на ранних этапах ядерных программ. В 1950 г. в японском г.Минамата из-за неудачного эксперимента утечка паров ртути приговорила несколько тысяч человек.<br/>
Третий упоминаемый в рассказе хим. элемент -хлор. Фтор, хлор и ртуть — три вещества высочайшей степени опасности, очень агрессивны, особенно в реакции между собой, все три элемента задействованы в производстве ядерного оружия.<br/>
Но рассказ Джералда Керша не о химии, а о политике. История происходит на территории Франции, а Гг и аллегории указывают на англичан. И только оппоненты Гг (Фраикенбург, Имхоф) — немцы. Своей ядерной программы у французов не было, она чахла до войны, а при вторжении немцев учёные выехали в Англию. Немцы тоже продвинулись в теме ядерных разработок слабо (только пропаганда и блеф, причём выгодные противникам. Реальных игроков было два: СССР и СШСА). Единственным обладателем урана в Европе была Бельгия (130 тон вывезла из Конго). Его в войну захватили немцы, затем весь забрали трофеем мы. После войны СШСА обеспечили ядерным потенциалом Англию. Франция с очень левыми про-советскими настроениями стремилась больше к освоению мирного атома. СШСА и Англии необходимо было любой ценой втянуть Францию в ядерный антисоветский союз. Через «задний двор» (так французы всегда именовали бывшую их территорию — Бельгию), а в рассказе через заднюю стенку подвала ювелирного магазина (Бельгия для того и создана, чтоб два хозяина «Монпкендам и Уормердам» из-за пролива и большой лужи управляли всей Европой) Францию сделали ядерной державой и членом антисоветского блока. В 1960 г. Франция испытала ядерное оружие на территории колонии (Алжира), а Джеральд Керш в 1962-м описал это как «Опасный вклад». Интересно в рассказе то, что автор намекает на расплату. За такую услугу «воры очистили ее не спеша, с полным комфортом. Похитили бесценное собрание античных драгоценностей, трех Рембрандтов, четырех Гольбейнов, двух Рафаэлей, одного Тициана, двух Эль Греко, Вермеера, трех Боттичелли, Гойю и Грёза...» Видимо, речь идет о том, что после войны далеко не всё вывезенное оккупантами-немцами союзнички англо-саксы вернули французам. Как и упомянутый в рассказе «флот трансатлантических лайнеров». Лучший в мире пассажирский флот Франции большей частью был перегнан в СШСА и СКВиСИ, а вернули после войны лишь остатки. Гг в рассказе «под колпаком», и это объяснение автора, зачем он так аллегорически всё зафантазировал. «Жить захочешь — не так раскорячишься.» <br/>
Но это моё понимание тем мне близких. У вас будет свое видение рассказа. Удачи!
Владимир умеет подобрать вещи под себя<br/>
Слушать 7 часов, конечно не буду, но работа достойная
Это просто какой-то а? уй. Постоянные турнирные арки, которые идут по одному шаблону: <br/>
1. Ха ха, отсталые земляне вам не победить.<br/>
2. Хоть вы и показали что-то, но избранных с других планет вам не победить.<br/>
3. Кто-бы мог подумать что они чудом победят. Такого никто не ожидал. <br/>
4. Празднуем одну главу, а затем забываем всей вселенной что это когда-то было.<br/>
И ладно бы только это, но в какой-то момент произведение вдруг резко становится культиваторкой и все выше перечисленное умножается в 10 раз. Обучение которое никогда не заканчивается. Я не шучу за 16 томов была всего одна боевая миссия, которая была чудь ли не в самом начале. <br/>
Кстати если вы думаете что это произведение про мехов вы вот вообще не угадали. Может конечно в первых томах так и было, но потом оказывается что это произведение про ебу? ч№х радиоактивных людей, с их способностями икс. Характеристики мехов вообще не роляют, если у твоего соперника уровень на 1 или даже половинку выше чем у тебя. Выправить это может только запредельный уровень боевых искусств. Мехи просто ширма за которой прячется зло№б%чая культиваторка.<br/>
Я вообще молчу про главного героя у которого нету характера, злодеев которые были выращены по госту умственно неполноценных и женщинах которые вешаются на гг штабелями.
«Безумный день, или Женитьба Фигаро» — пьеса Бомарше, сочиненная им в течение нескольких лет, начиная с 1778 года и завершенная в 1784 году. Эта комедия является второй из трилогии про Фигаро и была очень популярна как во Франции, так и в других странах. <br/>
Поставленная в апреле 1784 г., за пять лет до начала французской революции, комедия Бомарше вызвала восторг. Зрители аплодировали не столько игре актеров, сколько шедшим в русле тогдашней идейной моды репликам Фигаро. Даже и знатные люди в театрах смеялись, когда над представляемым на сцене графом одерживал победу «умный плебей».<br/>
В России с «Женитьбой Фигаро» познакомились вскоре после её создания. Екатерина II ещё в ноябре 1781 г. пожелала получить текст комедии. Весной 1782 г. Бомарше прочёл её наследнику русского престола, будущему Павлу I, путешествовавшему по Европе под именем графа Северного (Дю Нор). <br/>
Пьеса пользовалась популярностью на протяжении 300 лет благодаря своей идеальной, словно часовой механизм, композиции, динамичности, легкости и юмору, который не утратил своей свежести и сегодня.<br/>
«Женитьба Фигаро» — спектакль золотого периода театра Сатиры, когда он находился на пике своей популярности. Его постановка умело сочетала традицию и новаторство. Андрей Миронов видел в своем герое человека, принужденного временем и обществом заниматься не своим делом, растрачивать ум, талант, энергию на пустяки. По достоинству этот слуга превосходил своего циничного и сладострастного господина.<br/>
Успех спектакля подарил ему долгую жизнь — на протяжении 18 лет артисты театра выходили на сцену в комедии Бомарше. Она оборвалась вместе с жизнью главного героя — 14 августа 1987 года, не доиграв последнюю сцену «Женитьбы Фигаро», Андрей Миронов потерял сознание на сцене, через два дня он умер от инсульта.
<br/>
В русском варианте перевода А. Круглова действительно используется термин «хиппи». В оригинале же предложение сформулировано так: «When I cross Tenth Street and find myself surrounded by cats dressed all in black spoutin’ Allen Ginsberg, I dig the grotty scene.»<br/>
<br/>
Скорее всего, термин «cats» в данном контексте является отсылкой к статье Херба Кана (Herb Caen) для San Francisco Chronicle on April 2, 1958: «Look magazine, preparing a picture spread on S.F.'s Beat Generation (oh, no, not AGAIN!), hosted a party in a No. Beach house for 50 Beatniks, and by the time word got around the sour grapevine, over 250 bearded cats and kits were on hand, slopping up Mike Cowles' free booze. They're only Beat, y'know, when it comes to work ...»<br/>
<br/>
Одним из основных атрибутов битника считался чёрный свитер (обязательно с высоким горлом на манер водолазки) и берет, допускались также белые майки без рисунка.<br/>
<br/>
Поэтому автор имел в виду не готов, не хиппи, а битников (хотя в их внешнем облике также отмечалась некоторая ссылка на готику), но переводчик, видимо, решил, что для отечественного читателя понятия «битник» и «хиппи» достаточно близкие по содержанию, хотя и разные по форме.<br/>
<br/>
Будем рады вашим комментариям и к другим публикациям наших озвучек!
И да, многим из них не стоит писать. Это графоманы, хотя и у них есть свои читатели.<br/>
Я не говорил, что мат в литературе это нормально. Я говорил, что есть темы, где без обсценной лексики не обойтись. Вы слышали как разговаривают наркоманы или уличная шпана? Я слышал. Именно это я и имел в виду. Не читайте таких книг, и всё будет норм). Я, кстати, не стал слушать «Паразита». Автор не владеет вопросом, а я не люблю примитивные сказки.<br/>
Молодёжь отбилась от рук… <a href="https://stihi.ru/2017/03/04/6661" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">stihi.ru/2017/03/04/6661</a><br/>
ПыСы: как -то сумбурно получилось. Я, конечно, с вами согласен насчёт мата везде, не только в литературе, но есть темы, где без него никак.<br/>
Добра вам.
<a href="https://akniga.org/king-stiven-poka-mamy-net-doma" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/king-stiven-poka-mamy-net-doma</a><br/>
<a href="https://akniga.org/king-stiven-mgla-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/king-stiven-mgla-1</a>
ПС: слово как слово, я тоже его иногда использую, хотя мне не один раз по 17))
Кстати, надстройки к трехмерным объектам в более высших измерениях микроскопически малы, так что все эти измерения есть внутри вещества. И их не сделать кручением крупных рук и ног. Не следует ли из этого, что для перехода к 2 и 1 мерным измерениям нужно приложить нечто ооочень огромное, грубое и весомое?)
Произведение чистой воды пропаганда и, несмотря на несомненный талант автора, слушать это очень грустно. Уж лучше б не писал, чем так то. <br/>
Много чего могла бы я написать под впечатлением от прослушивания, но лучше приведу слова самого автора. Куда уж понятнее. <br/>
<br/>
" Товарищи, в общем, правильно ставят вопрос: Ольга совершила преступление потому, что до конца не была перевоспитана Красной Армией, одной ногой стояла в новой жизни, а другой в старой (откуда вышла). Это и не позволило ей стать выше личной обиды, и места в созидательной жизни она найти себе не могла.<br/>
<br/>
Это всё верно. Но дальше товарищи ошибаются, упрекая меня в том, что я не захотел до конца перевоспитать Ольгу, поднять её до высоты, когда она знала бы, за что дралась в 19-м году, когда в годы нэпа она сознательно пошла бы на партийную работу, когда задачи революции стали бы для неё выше её личных дел.<br/>
<br/>
Я нарочно написал Ольгу такой, какая она есть. Не нужно забывать, что литература: 1) описывает типичных живых людей, а не идеальные абстрактные типы (Ольга была одним из живых типов эпохи нэпа. Сейчас таких людей уже нет) и 2) что время, в которое Ольга совершила своё преступление, было до начала пятилеток, то есть в то время, когда не началось ещё массовое перевоспитание людей.<br/>
<br/>
Для перевоспитания людей нужно изменить материальные и общественные условия. Не забывайте, что в эпоху нэпа был ещё жив и кулак, и единоличник, и купец, и концессионер. И перед всей страной не был ещё поставлен конкретный план строительства бесклассового общества… Тогда такой, как Ольга, легко было соскользнуть к индивидуализму. " А. Толстой. <br/>
<br/>
Впрочем, добавлю ещё от себя. Тот, кто приходит с войны в мирную жизнь, тот часто не умеет решать свои проблемы иначе, как только силой. Неплохо бы это понять всем и сейчас. <br/>
Исполнение прекрасное, точно выдержены акценты заданные автором. На мой взгляд. Спасибо.