«Лишь ты, царица Красота,<br/>
Освобождаешь мир от тягостного плена,<br/>
Шлешь благовония и звуки и цвета!»<br/>
(Шарль Бодлер)<br/>
Какой красивый рассказ, больше похож на чудесную зарисовку! Учитель рассказывает о многомерности пространства, а мальчик Ивик закрывает глаза и видит сказочные миры, такие невероятные, мерцающие и прекрасные. Чудесные картины, увиденые в детстве «жили в памяти, не похожие ни на что другое, не встреченные больше ни в одном музее». Только тот художник и Ивик видели то, что недоступно было для других. <br/>
Но мы тоже можем попытаться. Закрываем глаза и представляем «искрящийся смерч в зеленоватой глубине», нужно поспешить, чтобы успеть войти в другую реальность и увидеть этот новый и прекрасный мир. Еще одно чудо, навеянное невероятными картинами Чюрлёниса. <br/>
Спасибо, Александр! Этот рассказ такой удивительный, легкий как струящийся водопад и нежный, как тонкий флер.<br/>
***<br/>
"… только тот один, больше не встреченный, рисовал нечто, стоящее у него ПЕРЕД ЗАКРЫТЫМИ ГЛАЗАМИ!"
Ну о рассказе писать нечего, он хороший, Бредбери «порожняк не гнал». :))) Лайк, однозначно!<br/>
Водяной начитал его очень хорошо. Отлично подобрав подачу, темп и интонацию. Зачёт 100%! <br/>
Никакой «игры» голосом тут не нужно.Не аудиоспектакль однако…
Рассказ конечно с трагически неожиданным, можно сказать ужасным финалом… Однако он у меня оставил надежду, что будет и у шофера финал и нравственный ( речь о душе) и физический тоже… Возмездие неотвратимо…
вообще читая школьником рассказы Южных морей-я думал что в мире есть два настоящих кошмара<br/>
1.Тайфун 2.Трофические язвы<br/>
и думал какое же счастье что я родился в СССР)))
В процессе прослушивания порывался несколько раз остановить плеер и переключиться на какой-то более интересный рассказ — утомляют меня, если честно, непрекращающиеся описания с минимумом действия, но благодаря мастерской озвучке, всё же дослушал до конца и не пожалел о потраченном времени. Финал заслуживает этого! Несовершенный человеческий разум передаёт эстафету созданному им же искусственному интеллекту, явно лучше приспособленному к реалиям окружающей действительности. Большое спасибо!
одни неумные орут, что никакого вируса нет, другие — паникёры. А вирус есть. Спасибо пусть скажут, у кого он прошёл легко. А другим пришлось тяжко. Кто-то и умер. Вы над ними посмеяться хотите? Комментаторы реновы! Рассказ о тех, кто на голову совсем болен. но и говорить, что это всё — придумки, насчёт вируса, это просто нечестно. Бог вам судья.
Где же там во время разговора двоих можно разглядеть «укоренившееся зверство»?.. Водитель с наслаждением «учит жизни» подвернувшегося несмышленыша, а то собственная дочка уже не хочет слушать его уроки… Понятно, что шкурник, приспособленец, пекущийся только о собственной выгоде, но зверство?..<br/>
Рассказ убедительно показывает, как носитель этих жизненных принципов, вызывающих во время разговора только неприязнь и брезгливость, в жёстко сложившихся обстоятельствах не задумываясь становится убийцей… за минуты до этого он за собой такого и не подозревал.
Нет, здесь я только чтец.<br/>
Автор данного рассказа Денис Филонов. С его творчеством Вы можете ознакомиться в группе во ВКонтакте <a href="https://vk.com/comatos1990" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/comatos1990</a>
Рассказ о коте, который страдал дислексией 😃<br/>
<br/>
Вообще-то это неторопливый детектив. Я такие люблю, но так получилась, что этот слушала кусками и теряла нить повествования. <br/>
<br/>
Чтица непрофессиональная, но слушать можно. Умиляет, что время от времени слышно мяуканье😹<br/>
<br/>
У меня вопрос к мужчинам с пушистыми усами: в рассказе описано, что они и у людей играют ту же роль, как и усы (антенны) животных. Это хоть в какой то мере правда? До этого не задумывалась, но в принципе это возможно…
«Когда евнухи судят о любви, устрицы о риске, чиновники о творчестве — это смешно и омерзительно. И опасно, когда в их руках власть!»… Жизнь настолько многомерна, а её задачи, которые она ставит перед человеком — мультивариантны, что обычной выхолощенной стереотипной инструкцией по решению жизненных задач тут не обойдёшься. Для меня нет в этом рассказе проблемы выбора решения — каждый из подходов действенен, только в комплексе они дополняют друг друга,- и способны достичь эффективного результата. Отличный рассказ, спасибо за прочтение.
Вставлю свои 5 копеек. Однажды, мне довелось услышать шикарный рассказ, но он смазался музыкальными вставками. Я от впечатлений предложила дочери послушать. Она сказала: да, рассказ ничего так, но фоновая музыка просто улет. Я думаю, что фоновая музыка необходима нынешнему поколению, а нам «пенсионерам» нужно либо привыкать к таким проектам, либо не слушать
Интересно, кто нам даст 2-й шанс для исправления самих себя в той или иной степени? И даст ли вообще? Теперь самое время задуматься каждому из нас! Этот рассказ, как продолжение рассказа «201 шаг»(я так вижу). Рассказ хорош. Грустно, но есть все же НАДЕЖДА! Не так ли? Спасибо автору и чтецу!
В советское время, действительно, Джека Лондона, почему-то считали детским писателем, хотя «Мартин Иден» издавался неоднократно. <br/>
Мне тоже это непонятно. Вот цитата из любимого рассказа «Сын волка» — <br/>«Сперва он ощущал невольную симпатию к врагу, но это чувство исчезло перед инстинктом самосохранения, который, в свою очередь, уступил место жажде убийства. Десять тысяч лет цивилизации слетели с Маккензи, как шелуха, и он стал просто пещерным жителем, сражающимся из за самки.»<br/>
Я бы не назвала такой рассказ детским. И похожих цитат много и в других рассказах Джека Лондона о Севере. Достаточно сурово, как и сама природа.<br/>
«Обычай белого человека» очень сильный рассказ. И прочитан хорошо. Думаю, что чтец выбрал для индейцев некий акцент, чтобы отделить от речи белого человека. В качестве примера приведу перевод «Тихого Дона» Шолохова Робертом Даглишем, «который избрал путь передачи казачьего языка с помощью английского просторечного.»
Потрясающий пассаж, завершающий всем известную книжную серию о Холмсе! Великолепно озвученный рассказ, благодаря которому в воображении всплывают полюбившиеся действующие лица. И пусть автор не уважаемый мной сэр Артур Игнейшус Конан Дойль, мне сие обстоятельство никак не воспрепятствует поместить этот замечательный рассказ в книжный цикл о легендарном Ш. Холмсе. Большое спасибо!
Не слушала, прочла. Но спасибо в очередной раз чтецу за наводку. <br/>
Пронзительный рассказ Бёлля о вере — не религиозной, нет, — и о верности. <br/>
«Жди, когда других не ждут,<br/>
Позабыв вчера». <br/>
Да… Позабыв вчера…
О да, точка возгорания пройдена оратором успешно) Вспомнилась характеристика одного оратора: «В жизни он был довольно мягким и даже весёлым человеком — а его образ — это просто стиль, гиммик, на который купились тогдашние немцы. Хорошо рисовал он ещё». Спасибо за рассказ.
Прочитав (прослушав) несколько книг Пришвина на этом сайте, вновь вернулась к его биографии, дочитав до конца и повторно прослушав отдельные главы. Очень впечатлила история создания и цензурных чисток романа о строительстве Беломорканала: "… и вот теперь руки отнимаются, хочется забросить всю десятилетнюю работу и спрятаться опять в охотничьи рассказы" — Пришвин стал ближе и понятнее. В одном из интервью обожаемый мною Н. Цискаридзе сказал: «Но кто распределяет роли, не читают классиков, не слышали оперы, не отличают Моне от Мане, не в состоянии описать семантику этюдности в прозе Пришвина». Бог с ними, с импрессионистами, остальное и вовсе не про меня, но к Пришвину думаю вернуться. Заборовский восхитителен! <br/>
P.S. Пришвин ещё и фотограф, в интернете есть уникальная коллекция его снимков.
Petya, ну это Вы наверное очень смело о первенстве.<br/>
Владислав Копп наверное ещё имени своего не имел, когда я по радиоточке слушал рассказы с музыкальным сопровождением. Особо сказки.
<br/>
Гамлет XX века<br/>
С легкой руки критиков поведение Холдена Колфилда называют «подростковым бунтом». Мол, Сэлинджер, как никто, сумел почувствовать ужас того перелома, который происходит с человеком и его психикой, когда ему приходится адаптироваться в обществе. Роман стал инструментом, с помощью которого взрослые пытаются помочь своим детям справиться с этим непростым периодом. Правда, в некоторых случаях родители, наоборот, прячут книгу от глаз ребенка, опасаясь, что тот пойдет курить, кутить и балагурить, прямо как Холден.<br/>
Спорить с таким подходом нет смысла, главный герой действительно бунтует, и его выходки можно приписать юношескому максимализму. Но это лишь первый план, и останавливаться на нем — значит недооценивать оригинальность произведения. «Вся эмоциональная сложность подросткового возраста в том и состоит, что ты не знаешь, почему чувствуешь себя несчастным, сердитым или одиноким. Притягательность романа „Над пропастью во ржи“ как раз в том и состоит, что в нем есть веские причины для этих чувств. Эмоции наполняются смыслом», — пишет Луис Менанд. По мнению исследователя, Холден только говорит, как подросток (отсюда и внимание писателя к его речи), однако это человек со сложившимся мировоззрением, безжалостно препарирующий окружающих.<br/>
<br/>
Несчастье главного героя не в том, что все вокруг «притворщики», а жизненный успех — это «липа». Холден изначально несчастлив, и именно поэтому остро видит несовершенство этого мира. По мнению исследователей, причиной душевной неустроенности персонажа стала смерть младшего брата. Он говорит и думает, как человек, потерявший близкого, и все стремление окружающих к благополучию кажется ему жалкой попыткой забыть о смерти. Имя героя — Холден Колфилд, которое можно расшифровать как «hold on a coal field» — «держаться на выжженных (угольных) полях», отчасти подтверждает эту догадку.<br/>
<br/>
Типологически Холден похож на Гамлета. Оба героя видят несовершенство общества и испытывают так называемую Weltschmerz — мировую скорбь, в литературоведении означающую разочарование в жизни.<br/>
<br/>
Биография затворника<br/>
О самом Сэлинджере мы знаем очень мало. Даже ранняя биография автора дана кусками: читателям известно о годах его учебы и о том, что в 1943-м он был призван в армию и в звании сержанта отправлен на Западный фронт. Писатель участвовал в высадке десанта в Нормандии, в битвах в Арденнах и Хюртгенском лесу, а также в освобождении нескольких концлагерей.<br/>
По мнению исследователей его творчества, именно психологическая травма, полученная на войне, сформировала Сэлинджера-автора. Без сомнения, тексты молодого писателя публиковались и в довоенные годы. Даже Холден Колфилд «родился» намного раньше, и первые рассказы о нем — «Легкий бунт на Мэдисон-авеню» и «Я сумасшедший» — были созданы в самом начале 40-х. Однако и по тону, и по содержанию они были более «дружелюбными». Тогда как роман «Над пропастью во ржи», написанный в 1949-м и опубликованный только в 1951-м, стал отражением травмы автора и его личного неприятия мира.<br/>
<br/>
Холден — это Сэлинджер-подросток. Так же, как и его литературный отец, он занимается фехтованием, меняет школы (в случае писателя — университеты) и обожает детей. Привязанность героя к сестренке Фиби (имя, которое автор позже хотел дать своей дочери) иногда путают с нездоровым влечением. Но стоит вспомнить, что с такой же любовью персонаж относился и к погибшему брату, — и все становится на свои места. У самого Сэлинджера никогда не было младших братьев и сестер, но всегда было особое отношение к детям, которые, по его мнению, одни только достойны любви и сострадания и, в отличие от взрослых, не заражены лицемерием.<br/>
<br/>
«Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом — ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть», — размышляет Холден Колфилд.<br/>
Печальную известность книге принесли убийство Джона Леннона Марком Чэпменом и смерть актрисы Ребекки Шеффер от руки Роберта Джона Бардо. У обоих преступников были найдены при себе томики «Над пропастью во ржи», оба страдали психическими заболеваниями, однако были признаны вменяемыми на суде.<br/>
<br/>
В США роман долго был под запретом и изымался из школьных библиотек, однако со временем, по мнению того же Менанда, стал своеобразным психологическим щитом:<br/>
<br/>
«Одна из целей образования — научить людей стремиться к тем благам, которые может предложить жизнь, но есть и другая цель — научить их некоторому презрению к этим благам. Американцы — особенно думающие и чувствительные представители среднего класса — эти блага воспринимают как нечто неотъемлемое, и потому чувство разочарования приходит к ним гораздо чаще, чем ощущение успеха. Чтобы неудачи не сломили тебя, нужно научиться не обращать на них внимания. Когда мы даем своим детям „Над пропастью во ржи“, мы предлагаем им психологическую защиту».<br/>
<br/>
В культурном плане роман повлиял на многих авторов, творивших после выхода книги. О нем в своих произведениях упоминают Стивен Кинг, Джон Фаулз, Харуки Мураками и братья Стругацкие. Песни под названием Catcher in the Rye есть в репертуаре сразу нескольких знаменитых групп, в том числе легендарных Guns N’ Roses.<br/>
История Холдена Колфилда была переведена почти на все крупные языки мира. К началу XXI века вокруг романа уже был создан особый ореол книги, «которую должен прочесть каждый». И вполне заслуженно.©<br/>
Источник <a href="https://eksmo.ru/selections/kak-chitat-nad-propastyu-vo-rzhi-ID15538987/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">eksmo.ru/selections/kak-chitat-nad-propastyu-vo-rzhi-ID15538987/</a>
Освобождаешь мир от тягостного плена,<br/>
Шлешь благовония и звуки и цвета!»<br/>
(Шарль Бодлер)<br/>
Какой красивый рассказ, больше похож на чудесную зарисовку! Учитель рассказывает о многомерности пространства, а мальчик Ивик закрывает глаза и видит сказочные миры, такие невероятные, мерцающие и прекрасные. Чудесные картины, увиденые в детстве «жили в памяти, не похожие ни на что другое, не встреченные больше ни в одном музее». Только тот художник и Ивик видели то, что недоступно было для других. <br/>
Но мы тоже можем попытаться. Закрываем глаза и представляем «искрящийся смерч в зеленоватой глубине», нужно поспешить, чтобы успеть войти в другую реальность и увидеть этот новый и прекрасный мир. Еще одно чудо, навеянное невероятными картинами Чюрлёниса. <br/>
Спасибо, Александр! Этот рассказ такой удивительный, легкий как струящийся водопад и нежный, как тонкий флер.<br/>
***<br/>
"… только тот один, больше не встреченный, рисовал нечто, стоящее у него ПЕРЕД ЗАКРЫТЫМИ ГЛАЗАМИ!"
Водяной начитал его очень хорошо. Отлично подобрав подачу, темп и интонацию. Зачёт 100%! <br/>
Никакой «игры» голосом тут не нужно.Не аудиоспектакль однако…
1.Тайфун 2.Трофические язвы<br/>
и думал какое же счастье что я родился в СССР)))
Рассказ убедительно показывает, как носитель этих жизненных принципов, вызывающих во время разговора только неприязнь и брезгливость, в жёстко сложившихся обстоятельствах не задумываясь становится убийцей… за минуты до этого он за собой такого и не подозревал.
Автор данного рассказа Денис Филонов. С его творчеством Вы можете ознакомиться в группе во ВКонтакте <a href="https://vk.com/comatos1990" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/comatos1990</a>
<br/>
Вообще-то это неторопливый детектив. Я такие люблю, но так получилась, что этот слушала кусками и теряла нить повествования. <br/>
<br/>
Чтица непрофессиональная, но слушать можно. Умиляет, что время от времени слышно мяуканье😹<br/>
<br/>
У меня вопрос к мужчинам с пушистыми усами: в рассказе описано, что они и у людей играют ту же роль, как и усы (антенны) животных. Это хоть в какой то мере правда? До этого не задумывалась, но в принципе это возможно…
Мне тоже это непонятно. Вот цитата из любимого рассказа «Сын волка» — <br/>«Сперва он ощущал невольную симпатию к врагу, но это чувство исчезло перед инстинктом самосохранения, который, в свою очередь, уступил место жажде убийства. Десять тысяч лет цивилизации слетели с Маккензи, как шелуха, и он стал просто пещерным жителем, сражающимся из за самки.»<br/>
Я бы не назвала такой рассказ детским. И похожих цитат много и в других рассказах Джека Лондона о Севере. Достаточно сурово, как и сама природа.<br/>
«Обычай белого человека» очень сильный рассказ. И прочитан хорошо. Думаю, что чтец выбрал для индейцев некий акцент, чтобы отделить от речи белого человека. В качестве примера приведу перевод «Тихого Дона» Шолохова Робертом Даглишем, «который избрал путь передачи казачьего языка с помощью английского просторечного.»
Пронзительный рассказ Бёлля о вере — не религиозной, нет, — и о верности. <br/>
«Жди, когда других не ждут,<br/>
Позабыв вчера». <br/>
Да… Позабыв вчера…
P.S. Пришвин ещё и фотограф, в интернете есть уникальная коллекция его снимков.
Владислав Копп наверное ещё имени своего не имел, когда я по радиоточке слушал рассказы с музыкальным сопровождением. Особо сказки.