Может быть, когда-нибудь, такой стиль написания литературных произведений назовут «Авангардным» и придумают ему свое название, типа <strong>«stump»</strong> («обрубок»/англ./) или даже <strong>«chopped porridge»</strong> (рубленная каша)… может быть…<br/>
<br/>
И у него, у <em>«чоппед порриджа»</em> будут свои поклонники и фанаты…<br/>
<br/>
Я же скажу прямо — автор прочитал несколько чужих рассказов(или одну-две повести) с очень хорошим лихо закрученым сюжетом и решил, что он тоже — <em>афигенный аффтар</em><br/>
и может написать бессмертное творение в стиле ЛН Толстого.<br/>
<br/>
В результате мы можем наблюдать жалкую, убогую писульку, смешанную из стереотипных фраз, слов и сюжетных ходов. Ну, ладно, с ходами может я переборщил. Специфика жанра СТАЛКЕР подразумевает, что некоторые сюжетные повороты мы можем встретить <strong>в любом произведении</strong>, но НЕЛЬЗЯ писать рассказ, состояший из ШТАМПОВ! Ни одного своего слова, а чтение/прослушивание обрывков чужих сюжетных линий, смешанных в один котел вводит в состояние трансцедентальной медитации и грозит падением (именно «падением» а не «впадением») в нирвану.<br/>
При прослушивании рассказа возникает состояние «дзен», это когда теряешь все связи с реальностью и начинает казаться, что ты на время отключался, потому, что — непонятно, как — пропустил часть повествования. Нелогичность и несвязанность погружают в уныние и осознание того, что всё есть — тлен.<br/>
Может быть автор посмотрев культовый фильм «Комната» от Томии Вайсо, решил что он нашёл путь стать известным, благодаря одному рассказу? Не знаю.<br/>
Но одно могу сказать точно — какашка этот рассказ. Это называется — «замах на рубль, удар на копейку».<br/>
Рассказ, состоящий из стереотипов, да еще и не законченый… <br/>
Это — КРУТО!!!<br/>
В общем и целом моя оценка — 0/10<br/>
<strong>Озвучка и чтение — на отлично.</strong>
Да нормальная цена, с чего Вы взяли, что это — страшное будущее?<br/>
в Штатах очень интересные цены на продукты. Например галлон(3,8л) молока<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/wsXz1jD/Scale-1200.jpg" alt="Scale_1200"/></a> можно увидеть за 5 баксов($4,99) а можно и за четверть галлона 2,99 заплатить.<br/>
Что касается маринованных огурцов, то $4,99 за 700-граммовую или 3,99 за 470 граммов, как сейчас, для Вас — нормально? )))<br/>
<a href="https://ibb.co/dWGCLBP" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/dWGCLBP/22834712947-0a02b84203-h.jpg" alt="22834712947-0a02b84203-h"/></a><br/>
можно по картинке кликнуть — откроется большое изображение — ппосмотрите на цену и обьем, если не верите)))<br/>
<br/>
вообще то, выходит, что сейчас у них огурцы даже дороже)))
Телеграфный шифр в рассказе<br/>
Эллисон поочередно использует пару телеграфных лент в рассказе между параграфами. Полосы зашифрованы с помощью второй версии международной телеграфной азбуки (International Telegraph Alphabet No 2, ITA2) — кодирования, разработанного для телетайпов.<br/>
<br/>
Первая полоса, используемая четыре раза, расшифровывается как «I THINK, THEREFORE I AM» (Я думаю, следовательно я существую), вторая изображена трижды — «COGITO ERGO SUM», что означает то же самое на латыни. В первых изданиях полосы были некорректны, лишь в предисловии издания 1991 года «The Essential Ellison» Эллисон заявляет, что впервые они изображены правильно, не искажены и не отзеркалены, как в предыдущих версиях.<br/>
<br/>
Обеим фразам в шифре предшествуют и следуют за ними коды строки и возврата каретки.<br/>
<br/>
«I THINK, THEREFORE I AM»<br/>
• • • • • • • • • <br/>
• • • • • • • • • • • • • • • • • •<br/>
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·<br/>
• • • • • • • • • • • • • • • • <br/>
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • <br/>
• • • • • • • • • <br/>
<br/>
«COGITO ERGO SUM»
я понимаю, что прошло уже 2 года, но Ваш комментарий заставил меня вспомнить давно забытое и я не могу удержаться со своими пятью копейками)) увы, никакого предсказания тут нет, лишь констатация фактов) длинные мужские причёски и женские брюки в начале 70-х, когда и написан рассказ, были весьма актуальны. вспомните 60-е с их хиппи-модой, откуда и пошёл унисекс. предлагаю коротенький экскурс в прошлое, заглянув сюда: <a href="https://www.nur.kz/1737459-moda-70-h-godov-sssr.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.nur.kz/1737459-moda-70-h-godov-sssr.html</a> или сюда <a href="http://back-in-ussr.com/2017/09/moda-na-shtany-klesh.html." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">back-in-ussr.com/2017/09/moda-na-shtany-klesh.html.</a> как минимум, занятно, а сегодня и забавно))
ОКСЮМОРОН (греч. — «острая глупость») — термин античной стилистики, обозначающий нарочитое сочетание противоречивых понятий. Пример: «Смотри, ей весело грустить/ Такой нарядно-обнаженной» (Ахматова). Частный случай О. образует фигура contradictio in adjecto, — соединение существительного с контрастным по смыслу прилагательным: «убогая роскошь» (Некрасов).<br/>
Придумано за долго до нас. Я и сам частенько пользусь сим окмимороном ) типа- ориентир 1- красный квадратный треугольник черного цвета.
«In humans, axons of the peripheral nervous system (PNS) are capable of regeneration, whereas those of the central nervous system (CNS) are currently viewed as incapable of regeneration.»<br/>
<a href="https://www.news-medical.net/health/Self-Repairing-Nerve-Cells.aspx" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.news-medical.net/health/Self-Repairing-Nerve-Cells.aspx</a><br/>
<br/>
Пожалуйста, перестаньте меня Маришей обзывать. Это нечестно.
Вообще мне кажется, что Кинг, когда описывал местность и тот постап-мир черпал вдохновение из картины Томаса Морана 1859года — «Childe Roland to the Dark Tower Came/Чайльд-Роланд к Тёмной Башне пришёл». Да и Толкин наверное тоже )))<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/CPmqD6j/2021-09-12-123144.jpg" alt="2021-09-12_123144"/></a>
Я тоже прослушала произведение. Лексикон — как было заявлено, так что нечего его обсуждать.<br/>
<br/>
У меня навеяло одну ассоциацию: «Be careful what you wish for, it might just come true!» ( It's a variation on the old Yiddish curse, May you get what you wish for.)- Обратите внимание, curse — проклятие, а не пожелание!<br/>
Будь осторожен с тем, чего желаешь, это может сбыться!
Но и сам я заново оценил этот прекрасный город. Мальчиком я не замечал всей прелести этих садов на горах, покатых улиц, высоких набережных, под углом расходящихся от Решёток — так и теперь ещё называлось место слияния двух рек: Песчинки и Тихой…<br/>
<a target="_blank" href="https://radikal.ru" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://c.radikal.ru/c33/2103/30/da6c1fad158c.jpg"/></a>
когда дослушал до толстухи в зеркале и словосочетания «хозяйка фитнесс-центра», я сразу это фото вспомнил:<br/>
<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/n8c5vYZ/image.jpg" alt="Жир на шесте"/></a><br/>
<br/>
Девчонки, не парьтесь, мужики вас любят не за фигуру и не за смазливое личико!<br/>
(может быть и не все, но многие)
Во всех русских учебниках по истории и отчетных войсковых документах еще до революции писалось, что когда император Александр II поставил вопрос покончить с Шамилем, в Дагестан был наводнен беспрецедентным количеством русского войска — 200 000 солдат и офицеров против 4-х сотен мюридов Шамиля, с которыми он держал оборону в Гунибе. Но авторы пасквилей об этом не пишут, они слишком упоены шовинистическими реляциями
Вы говорите о следствии, я толкую о причине. Этносы вырождаются, особенно древние. А вот я суперэтнос, да еще у меня IV группа крови, как у Иисуса Христа. Нас очень мало на земле пока — всего 7%. У моей жены и детей тоже 4 группа крови. А в том регионе, где я живу у людей 1 и 2 группы крови. Я резко выделяюсь из толпы.
Прочитано отлично.<br/>
Рассказ… ну так… альтернативная история Мистера Бина. Чуть более умного и чуть более везучего, но из-за этого гораздо сильнее рефлексирующего по каждому поводу.<br/>
<br/>
<a href="https://ibb.co/wwVMJnw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/wwVMJnw/10517488-431508896988467-8156854269829271401-n.jpg" alt="10517488-431508896988467-8156854269829271401-n"/></a><br/>
<br/>
PS Рептилии bon appetit.
А мне наоборот больше понравилось как читает Олег Исаев. Как-то так уютно, по-домашнему. К тому же у DM на 12 часов меньше начитки. Хотя он читает и живее.Да и хорошо.Но подозреваю, что у него большие сокращения текста.<br/>
P/S У Вас очень красивый кот. Ну прямо джентльмен во фраке! Да ещё и при манишке! Чудо, чудо как хорош! :)
I hated it when they said stuff like that<br/>
«ненавижу когда они начинают так говорить» Ненавижу, когда они начинают так разговаривать" — тут я предложил КОНТЕКСТНЫЙ перевод, с наименьшим отклонениями от оригинала.<br/>
Вы понимаете?<br/>
еще можно так: ненавижу, когда они гворят подобные вещи.<br/>
но тут важен КОНТЕКСТ. поэтому я перевел так как в том большом куске. понятно, кто там? )))
Информация к размышлению по постеру к этой книге.<br/>
«Групповой портрет русских писателей — членов редколлегии журнала «Современник». Иван Гончаров, Иван Тургенев, Лев Толстой, Дмитрий Григорович, Александр Дружинин и Александр Островский. Фото Сергея Левицкого, 1856» ( Вики)<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/sg5PbXy/Russian-writers-by-Levitsky-1856.jpg" alt="Russian_writers_by_Levitsky_1856"/></a>
Хрень какая-то…<br/>
Единственное, что я понял — все зло от баб.))<br/>
<br/>
А насчет пастуха… весь рассказ крутилось в голове…<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=0cuUCvZFbto" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=0cuUCvZFbto</a><br/>
<br/>
<a href="https://ibb.co/pd2BpYM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/pd2BpYM/6460370fb7a10f6009cda5d4c6fd175c.jpg" alt="6460370fb7a10f6009cda5d4c6fd175c"/></a>
<br/>
И у него, у <em>«чоппед порриджа»</em> будут свои поклонники и фанаты…<br/>
<br/>
Я же скажу прямо — автор прочитал несколько чужих рассказов(или одну-две повести) с очень хорошим лихо закрученым сюжетом и решил, что он тоже — <em>афигенный аффтар</em><br/>
и может написать бессмертное творение в стиле ЛН Толстого.<br/>
<br/>
В результате мы можем наблюдать жалкую, убогую писульку, смешанную из стереотипных фраз, слов и сюжетных ходов. Ну, ладно, с ходами может я переборщил. Специфика жанра СТАЛКЕР подразумевает, что некоторые сюжетные повороты мы можем встретить <strong>в любом произведении</strong>, но НЕЛЬЗЯ писать рассказ, состояший из ШТАМПОВ! Ни одного своего слова, а чтение/прослушивание обрывков чужих сюжетных линий, смешанных в один котел вводит в состояние трансцедентальной медитации и грозит падением (именно «падением» а не «впадением») в нирвану.<br/>
При прослушивании рассказа возникает состояние «дзен», это когда теряешь все связи с реальностью и начинает казаться, что ты на время отключался, потому, что — непонятно, как — пропустил часть повествования. Нелогичность и несвязанность погружают в уныние и осознание того, что всё есть — тлен.<br/>
Может быть автор посмотрев культовый фильм «Комната» от Томии Вайсо, решил что он нашёл путь стать известным, благодаря одному рассказу? Не знаю.<br/>
Но одно могу сказать точно — какашка этот рассказ. Это называется — «замах на рубль, удар на копейку».<br/>
Рассказ, состоящий из стереотипов, да еще и не законченый… <br/>
Это — КРУТО!!!<br/>
В общем и целом моя оценка — 0/10<br/>
<strong>Озвучка и чтение — на отлично.</strong>
в Штатах очень интересные цены на продукты. Например галлон(3,8л) молока<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/wsXz1jD/Scale-1200.jpg" alt="Scale_1200"/></a> можно увидеть за 5 баксов($4,99) а можно и за четверть галлона 2,99 заплатить.<br/>
Что касается маринованных огурцов, то $4,99 за 700-граммовую или 3,99 за 470 граммов, как сейчас, для Вас — нормально? )))<br/>
<a href="https://ibb.co/dWGCLBP" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/dWGCLBP/22834712947-0a02b84203-h.jpg" alt="22834712947-0a02b84203-h"/></a><br/>
можно по картинке кликнуть — откроется большое изображение — ппосмотрите на цену и обьем, если не верите)))<br/>
<br/>
вообще то, выходит, что сейчас у них огурцы даже дороже)))
Эллисон поочередно использует пару телеграфных лент в рассказе между параграфами. Полосы зашифрованы с помощью второй версии международной телеграфной азбуки (International Telegraph Alphabet No 2, ITA2) — кодирования, разработанного для телетайпов.<br/>
<br/>
Первая полоса, используемая четыре раза, расшифровывается как «I THINK, THEREFORE I AM» (Я думаю, следовательно я существую), вторая изображена трижды — «COGITO ERGO SUM», что означает то же самое на латыни. В первых изданиях полосы были некорректны, лишь в предисловии издания 1991 года «The Essential Ellison» Эллисон заявляет, что впервые они изображены правильно, не искажены и не отзеркалены, как в предыдущих версиях.<br/>
<br/>
Обеим фразам в шифре предшествуют и следуют за ними коды строки и возврата каретки.<br/>
<br/>
«I THINK, THEREFORE I AM»<br/>
• • • • • • • • • <br/>
• • • • • • • • • • • • • • • • • •<br/>
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·<br/>
• • • • • • • • • • • • • • • • <br/>
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • <br/>
• • • • • • • • • <br/>
<br/>
«COGITO ERGO SUM»
Такие можете попробовать.<br/>
<a href="https://aliexpress.ru/item/4001342206172.html?sku_id=10000015751424777" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">aliexpress.ru/item/4001342206172.html?sku_id=10000015751424777</a><br/>
Или такие
Придумано за долго до нас. Я и сам частенько пользусь сим окмимороном ) типа- ориентир 1- красный квадратный треугольник черного цвета.
<a href="https://www.news-medical.net/health/Self-Repairing-Nerve-Cells.aspx" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.news-medical.net/health/Self-Repairing-Nerve-Cells.aspx</a><br/>
<br/>
Пожалуйста, перестаньте меня Маришей обзывать. Это нечестно.
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/CPmqD6j/2021-09-12-123144.jpg" alt="2021-09-12_123144"/></a>
<br/>
<a href="https://ibb.co/qDLVQkD" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/6ycLCgy/2021-09-26-135855.jpg" alt="2021-09-26-135855"/></a><br/>
<br/>
Там даже 16-этажки имеются и не одна! ))
<br/>
У меня навеяло одну ассоциацию: «Be careful what you wish for, it might just come true!» ( It's a variation on the old Yiddish curse, May you get what you wish for.)- Обратите внимание, curse — проклятие, а не пожелание!<br/>
Будь осторожен с тем, чего желаешь, это может сбыться!
<a target="_blank" href="https://radikal.ru" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://c.radikal.ru/c33/2103/30/da6c1fad158c.jpg"/></a>
<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/n8c5vYZ/image.jpg" alt="Жир на шесте"/></a><br/>
<br/>
Девчонки, не парьтесь, мужики вас любят не за фигуру и не за смазливое личико!<br/>
(может быть и не все, но многие)
Рассказ… ну так… альтернативная история Мистера Бина. Чуть более умного и чуть более везучего, но из-за этого гораздо сильнее рефлексирующего по каждому поводу.<br/>
<br/>
<a href="https://ibb.co/wwVMJnw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/wwVMJnw/10517488-431508896988467-8156854269829271401-n.jpg" alt="10517488-431508896988467-8156854269829271401-n"/></a><br/>
<br/>
PS Рептилии bon appetit.
P/S У Вас очень красивый кот. Ну прямо джентльмен во фраке! Да ещё и при манишке! Чудо, чудо как хорош! :)
«ненавижу когда они начинают так говорить» Ненавижу, когда они начинают так разговаривать" — тут я предложил КОНТЕКСТНЫЙ перевод, с наименьшим отклонениями от оригинала.<br/>
Вы понимаете?<br/>
еще можно так: ненавижу, когда они гворят подобные вещи.<br/>
но тут важен КОНТЕКСТ. поэтому я перевел так как в том большом куске. понятно, кто там? )))
«Групповой портрет русских писателей — членов редколлегии журнала «Современник». Иван Гончаров, Иван Тургенев, Лев Толстой, Дмитрий Григорович, Александр Дружинин и Александр Островский. Фото Сергея Левицкого, 1856» ( Вики)<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/sg5PbXy/Russian-writers-by-Levitsky-1856.jpg" alt="Russian_writers_by_Levitsky_1856"/></a>
Единственное, что я понял — все зло от баб.))<br/>
<br/>
А насчет пастуха… весь рассказ крутилось в голове…<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=0cuUCvZFbto" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=0cuUCvZFbto</a><br/>
<br/>
<a href="https://ibb.co/pd2BpYM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/pd2BpYM/6460370fb7a10f6009cda5d4c6fd175c.jpg" alt="6460370fb7a10f6009cda5d4c6fd175c"/></a>