Предсказать, чем кончится история у Варго, невозможно. А напряжение нарастает с самого начала. Кажется, что такого? Ну пошли влюбленные в горы… Но предчувствие чего-то неопределенного, страшного, просто витает в воздухе. С первой прослушки не смогла определить поворот сюжета. С огромным удовольствием ( хоть и с ощущением жути) прослушала второй раз. Уловила переломный момент. Стал ясен финал. Но не тут-то было. Все не так. В общем, рекомендую и любителям мистики, и любителям триллеров, и тем, кто любит горные легенды. Даже тем, кто увлекается темой Эвереста. Потому что документальная история переплетается с событиями рассказа. В общем, Варго, как всегда, интригует до последнего и не отпускает.<br/>
Отдельное спасибо за блестящую озвучку. Слушая голос Сергея, я будто кино смотрела.
ну это еще в антчиности басню написали-которую мы в переложении Крылов знаем «зелен виноград»<br/>
сказать нечего?-а ну и смысла нет))<br/>
еще один софизм заключается в том-что я укажу-на то что говорить надо за себя «не нуждаюсь в этом Я»<br/>
вы ведь опрос не проводили?))<br/>
и правильно делали. я делаю то в чем нуждаюсь я… это лучший мотив<br/>
в принципе для всех людей-большинство делает что хочет лишь для других придумывает необходимость спроса<br/>
и ни одного указания другим как и что писать вы н найдете))<br/>
и да второй совет вы как то быстро забыли свой же совет мне-не нравится не читай)) к коменнтам он тоже применим
В группе ВК под каким то постом, я хотела чтобы были сборники сказок или про еду. Моя мечта (почти) сбылась.<br/>
Вспомнила «Горячий камень» Гайдара, и «Главного инженера» и «Фантазеров» ииииии вспомнила что у меня есть целая книга Туве Янсон, и как мультик посмотрела про Ежика и про Бобика с Барбосом…… и, опять второй день пою:<br/>
«….Пусть мама услышит,<br/>
Пусть мама придёт,<br/>
Пусть мама меня непременно найдёт!<br/>
Ведь так не бывает на свете,<br/>
Чтоб были потеряны дети….» ( не знаю почему, но ассоциация такая!?!?!?)<br/>
Спасибо, вернули в детство. <br/>
ЗЫ. Сейчас бы мороженного из «Хлебного» магазина, сливочного, на развес ммммм и «Тархуном» запить, да с друзьями по заборам
Что вы знаете о спойлерах, уважаемый?)) Первый спойлер уже в заглавии. Ясно, что действие будет на Сахалине, половина интриги убита… Второй спойлер — в теме страшной сказочки. После неё ясно, о чем пойдёт речь, и книгу можно закрывать!))<br/>
<br/>
Если главы книги имеют названия, их надо вслепую замазать, ибо спойлер.<br/>
<br/>
Если рассказ ведётся от первого лица, это спойлер. Ясно, что герой выживет, и какой тут интерес?<br/>
<br/>
И так далее.<br/>
<br/>
Самым страшным спойлеристом был, известно, Верн. Его объёмные подзаголовки могли довести до инфаркта. «В этой главе рассказывается, как Сайрус Смит чешет левое яйцо, как от Топа убегает восьмая блоха, и как Герберт три раза забегает за кустики...» <br/>
<br/>
Не читали? Горячо не рекомендую!)))
Умиляют обороты речи типа «на следующий год случилась та же беда» — это про любовницу, которая второй раз от него залетела и ребёнка отравили в приют. Вроде как он и не имеет отношения к ее беде. И из любовного треугольника самоустраняется — типа я всего лишь сказал, а она всего лишь ответила, а он всего лишь … и тп. Ну человек своей эпохи — пакостит как хорошо воспитанный, умалчивает как ловко образованный. Вот такие были передовые просветители — и мы тоже не слишком далеко ушли со своим своевременным опознаванием, принятием ответственности, саморазвитием и зрелостью — тоже хвате и ловушек и уловок. А вот мне прям сильно не хватает в тексте современной прямоты, а не некоторые считают, а другие полагают, а я смирился
Я нормально отношусь к мемуарной литературе, но! Писать можно интересно и наоборот. Вот, к примеру: Курчаткин Анатолий — «Победитель». <a href="https://akniga.org/kurchatkin-anatoliy-pobeditel-istinnaya-zhizn-legendarnogo-razvedchika" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/kurchatkin-anatoliy-pobeditel-istinnaya-zhizn-legendarnogo-razvedchika</a> Оторваться невозможно! И, не в последнюю очередь потому, что сюжет выстроен в классическим линейном порядке. А тут мы уже на второй странице попадаем в то время, когда герой внуков нянчил. А потом снова в 30-е. Кому как, а мне такой строй отбивает интерес начисто. Особенно, когда стиль изложения возвращает вас в старый советский кинозал, где перед сеансом все мучительно жаждали «Фитиля», но чаще получали беспощадные и бессмысленные «Новости дня»..)
Шолом-Алейхем интересен своим творчеством как самобытный национальный рассказчик о жизни еврейских городов и «местечек» и их обитателей, о традициях и менталитете своего народа. Его литературный стиль в чем-то схож и с гоголевским, и с чеховским, но в итоге свой собственный.<br/>
Из трех рассказов первый, честно признаюсь, не смогла дослушать до конца: уж больно, пардон, тягомотный. <br/>
Второй — наиболее интересный из трех: герой рассуждал-фантазировал, а всё свелось к банальному)). <br/>
Третий — смех сквозь слезы: жалко бедного богатого еврея)). Ему бы в Вену, к другому доктору-соплеменнику, к Сигизмунду Шломо Фрейду на его знаменитую кушетку, но кто ещё тогда толком знал о психоанализе и его методах, особенно где-нибудь в Каменце или Бердичеве?))
Отличный рассказ, задевающий за живое. Я не могу оценивать внутренние коловращения революции и бокса как бизнеса, являющиеся подкладкой в этом рассказе, это слишком непонятно и несущественно в данном случае. Главное — противостояние личностей, и в таком противостоянии СТРАННО быть не на стороне того, кто ЧЕСТЕН, соблюдает ПРАВИЛА игры, не использует ГРЯЗНЫЕ приёмы, то есть героя. И в жизни то же.<br/>
Александр, не могу не восхищаться вашим исполнением. У вас есть немного фонетических ошибок; пишу об этом, чтобы не показаться предвзятой, что мол я не замечаю огрехов. Но честное слово, это пустяки, а то, что вы, бывает, второй раз повторяете фразу, начатую неправильно, это и вовсе лишний раз подчёркивает, как живо и человечно вы читаете книгу. Спасибо💖
Кроме определения «Карл — молодец» не уловила ваших рассуждений на тему рассказа. <br/>
Верно, следует установить общие определения. <br/>
Вот мои. <br/>
Карл — обычный человек, не подонок но и далеко не ангел, не полный идиот но и не самый быстро соображающий человек. Обладает сильными примитивными рефлексами, управлять которыми не умеет. В какой-то момент решил что он умнее других, за что поплатился, и не один раз а два. Что называется, обмани меня раз — тебе стыдно, обмани меня второй раз — теперь стыдно должно быть мне самому, урок не выучил. <br/>
О системе в которой живёт стал задумываться только когда клюнул жареный петух — начались проблемы, да и вопросы «как это работает и что можно сделать» задавать стал намного позже чем нужно было.
Я под большим впечатлением, не могу оторваться. Для меня Марк Твен это приключения Тома Сойера и Геккельбери Фина из детства. А оказывается это взрослый и очень серьезный писатель. Первый раз удивилась когда прослушала его Военную молитву, каюсь, подумала что это какое то исключение из общего правила. Сейчас поражаюсь второй раз и впредь больше не буду так поверхностно относиться к Твену.<br/>
<br/>
Данное произведение напоминает любимейшего Мастера и Маргариту. Так же Сатана путает и проверяет людей, также основная канва вроде обычное повествование из жизни простых людей, при этом завораживает мистика посреди житейских сюжетов, а ещё много философского смысла, много слоев, которые не сразу открываются. И снова Сатана, также как Воланд вызывает смешанные и противоположные чувства.
Это не фантастика это пасквиль и с советской действительностью не имеет никаких пересечений. Автор просто льёт г… но в уши. Не удивительно что это популярно в Европах. Я знаю как сделать ещё популярнее, немного переделав сюжет. С небес спускается ангел и встречается с антирасистки-строго-небинарным-гитлерюгенд-сс-патрулем, патруль предполагает что ангел сбежавший из воспитального лагеря гетеросексуал, поэтому старший патруля хочет покарать анально ангела, но ангел останавливает х.й и своей ангельский силой отправляет х.й летать по белу свету до техпор пока небудет покаран последний русский или найдётся герой это х.й настолько в себя примет что ж глобальное потепление остановит. Ну и да второй герой будет бандерка-негро-россо посланный землёй шлюбхмуртрандией отсосать у Гитлера.
Два вопроса к вам. А что в вашем понимании милосердие Божие в отношении к этому старику? То, что он по несколько дней сидит голодный, холодный и одинокий? В чем тут милосердие Божие? В том, что он не ропщет? Что он покорный раб? <br/>
<br/>
И второй вопрос. А вы считаете, что в старости остаться нищим и одиноким это большое счастье и радость? <br/>
Очень удобная позиция для воспитания безропотных рабов. Властям они нужны, а вот нужны ли Богу? Я сомневаюсь. Творец наделил человека огромными способностями телесными, творческими и духовными. Не для того чтобы они тихо проживали свой век в тупой покорности. <br/>
<br/>
И ничего плохого в материальном достатке нет! Ничего! Если честно его заработал.
О, я ждала подобного комментария) За «Лето» уже выхватывала от патриотов, знала что не избегну этого и сейчас. На вопрос откуда такая ненависть к России, отвечу что ненависти нет, просто я живу здесь с открытыми глазами и могу сравнивать с той же Европой на личном опыте. Озвучивать правду — не равно ненавидеть. Тем более что я ничего не придумала. Сама росла в маленьком Уральском городке, приезжала туда уже во взрослом возрасте, общалась с подругами и друзьями детства, они живут именно так, как описано в книге. Маша, Полина, Карастецкий — всё это собирательные образы реально существующих людей. Как и Верхняя Руда — каждый второй город российской глубинки. Не знаю в каких розовых очках нужно жить, чтобы это отрицать.
Ну, так себе серия. Специфические методы копания в себе гг, бесконечные отступления на тему несчастливой личной жизни. А откуда она может взяться, эта счастливая жизнь если всё погружены в карьерный поиск, и видят друг друга больше в спящем виде. Детки — по остаточному принципу. Бесконечные муки совести и по этому поводу тоже. Сам основной детективный сюжет фактически уходит на второй план, на первом — многочисленные социальные проблемы и размышления на тему несовершенства общества и жизни в целом и частностях. Грустно и скучновато. Но самый удивительный момент у автора — это оборванный конец. Такое впечатление, что сроки сдачи книги в печать поджимали и автор спешно, скомкано и совершенно неинтересно закруглилась с историей. Ну, и на этом спасибо. Отдельный респект чтецу. Было приятно слушать.
По «крупнячку» бить стрёмно. Потому что иной раз у меня лично возникает подозрение, что человек специально пишет безграмотно — пародирует тех, кто вообразил себя «аффтором».<br/>
<br/>
Или же второй вариант — человек настолько туп, что не замечает у себя в текстах элементарных нарушений в построении фраз, не видит тавтологии и просто нестыковки стилей изложения. (есть такие аффтары, что умудряются в одном абзаце, описывая диалог, употребиьт прошедшее и настоящее время. Крыша едет от такого).<br/>
<br/>
Не, я на таких отплясываю джигу когда мне весело и мне хочется поплясать и поднять людям настроение.<br/>
А в данном случае, я действую исключительно из благих побуждений.<br/>
Иначе вид моих замечаний и поправок был бы несколько иной!
При всем уважении к Дику Фрэнсису, но идея красть жерёбых кобыл весьма сомнительна. Кобылы, успешно выступавшие на скаковой дорожке, в заводе часто оказываются весьма посредственными матками. Да и выдающийся производитель не строгает чемпионов как на станке. И даже при повторе удачного сочетания велика вероятность получить посредственную нескакуху. Генетика — штука тонкая и мало изученная. Иначе рекордистов можно было бы штамповать как на принтере. Крой какую-нибудь Зеньятту каким-нибудь Секретариатом каждый год и почивай на лаврах выдающегося заводчика, гребя деньги лопатой. А вот фиг! Не рождаются так рекордисты.<br/>
<br/>
Прочитано прекрасно но в слове жерёбые ударение всегда на второй слог. Жерёбые. жерёбых. Привычка на письме заменять букву «ё» на «е» коверкает слово, к сожалению.
Пыльно-бородатая ретрофантастика эпохи второй мировой войны. Дальше будут СПОЙЛЕРы (хотя весь сюжет уже пересказан в описании). «Мастер ироничного рассказа» Э.Ф.Рассел в неспешной манере рассказывает наивную историю, отдаленно схожую с сюжетом «Терминатора»: группа разумных существ, снарядив экспедицию на другую планету, сражается против условного «скайнета» и управляемых им роботов-жирафов, роботов-шаров, роботов-танков и прочей робото-нечисти. В ходе эпичного батла роботы ловко орудуют шлангами, а герои снимают это на фотоаппараты с «пластинками». Такой себе дизель-панк на минимальных оборотах. Какие впечатления остались у меня от прослушивания? Во-первых, всё очень мееееедленно. Во-вторых, слишком наивно. Минусовать, пожалуй, не буду, но к прослушиванию это могу порекомендовать разве что особо искушённым олдовым литературофилам.
Арабское имя (دليلة) и в переносном значении означает — «руководящая, показывающая дорогу», женская форма мужского имени Далил. Далила/Делила (Delilah) — библейская победительница Самсона. Имя стало синонимом предательницы. «Посмотри на Далиду, которая, связав сильного Самсона, предала его иноплеменникам; она предала иноплеменникам своего супруга, которого любила, ласкала, которому говорила, что любила его больше, чем себя. Того, кого вчера любила, ныне обольщает, кого вчера согревала лобзанием, ныне, обольщая, предаёт смерти.»<br/>
<br/>
Вот ещё<br/>
<br/>
Далила — это женское имя еврейского происхождения в его английском варианте и означает имя с ключом. Оно происходит от еврейского имени «Д'лила» (желание), происходит от «далал», что означает «Та, которая колеблется» или «Та, которая томится» или «Та, которая простирается».<br/>
Думаю второй вариант подойдёт больше -«имя с ключом»
Почему «Ляпа»? Батч — прозвище младшего в семье, типа Jr. Имя маленькому обитателю Луны дано по контрасту с теми, кого до сих пор считали старшим по рангу в природе. Мы — старшие, Sr., они — младшие, Butch, Jr. Иногда там так называют своих собак. То есть мы тебя любим, но в семейной иерархии ты не первый и даже не второй. <br/>
<br/>
Переводить с других языков собственные имена идея неумная. Представьте булгаковского Шарикова в переводе: например, Mr. Round, который поймут как что-то типа « г-н Кругляш», или «тов. Кругленький». <br/>
<br/>
Рассказ представляет одно из первых в фантастике (1951) напоминаний человечеству о том, что гордыня не лучший способ познания мира. <br/>
<br/>
Прочитано прекрасно. Спасибо!
Спасибо большое за теплые слова! Особенно радостно, что музыка зашла, для меня подбор саундтреков глубоко творческий процесс, я его прям проживаю! Бальзам на душу, что есть отклик))<br/>
Исполнители<br/>
Опенинг и Эндинг Thirteen Senses — Do no wrong (это кстати мой личный саундтрек к этой книге, ещё когда первый раз читала в 16 лет))<br/>
Ryan Otter — Love theme (пролог, конец главы 7)<br/>
В конце первой арки <br/>
Алёна Швец — Дождь<br/>
Ryan Otter — Hmm<br/>
Ryan Otter — Bm<br/>
Ryan Otter — Zara (на попадании в крылья)<br/>
В конце второй арки Алина Орлова — Летать<br/>
Концовка <br/>
Ryan Otter — Unendurable<br/>
Ryan Otter — Sorrows<br/>
Конец третьей арки Женя Любич — Колыбельная
Отдельное спасибо за блестящую озвучку. Слушая голос Сергея, я будто кино смотрела.
сказать нечего?-а ну и смысла нет))<br/>
еще один софизм заключается в том-что я укажу-на то что говорить надо за себя «не нуждаюсь в этом Я»<br/>
вы ведь опрос не проводили?))<br/>
и правильно делали. я делаю то в чем нуждаюсь я… это лучший мотив<br/>
в принципе для всех людей-большинство делает что хочет лишь для других придумывает необходимость спроса<br/>
и ни одного указания другим как и что писать вы н найдете))<br/>
и да второй совет вы как то быстро забыли свой же совет мне-не нравится не читай)) к коменнтам он тоже применим
Вспомнила «Горячий камень» Гайдара, и «Главного инженера» и «Фантазеров» ииииии вспомнила что у меня есть целая книга Туве Янсон, и как мультик посмотрела про Ежика и про Бобика с Барбосом…… и, опять второй день пою:<br/>
«….Пусть мама услышит,<br/>
Пусть мама придёт,<br/>
Пусть мама меня непременно найдёт!<br/>
Ведь так не бывает на свете,<br/>
Чтоб были потеряны дети….» ( не знаю почему, но ассоциация такая!?!?!?)<br/>
Спасибо, вернули в детство. <br/>
ЗЫ. Сейчас бы мороженного из «Хлебного» магазина, сливочного, на развес ммммм и «Тархуном» запить, да с друзьями по заборам
<br/>
Если главы книги имеют названия, их надо вслепую замазать, ибо спойлер.<br/>
<br/>
Если рассказ ведётся от первого лица, это спойлер. Ясно, что герой выживет, и какой тут интерес?<br/>
<br/>
И так далее.<br/>
<br/>
Самым страшным спойлеристом был, известно, Верн. Его объёмные подзаголовки могли довести до инфаркта. «В этой главе рассказывается, как Сайрус Смит чешет левое яйцо, как от Топа убегает восьмая блоха, и как Герберт три раза забегает за кустики...» <br/>
<br/>
Не читали? Горячо не рекомендую!)))
Из трех рассказов первый, честно признаюсь, не смогла дослушать до конца: уж больно, пардон, тягомотный. <br/>
Второй — наиболее интересный из трех: герой рассуждал-фантазировал, а всё свелось к банальному)). <br/>
Третий — смех сквозь слезы: жалко бедного богатого еврея)). Ему бы в Вену, к другому доктору-соплеменнику, к Сигизмунду Шломо Фрейду на его знаменитую кушетку, но кто ещё тогда толком знал о психоанализе и его методах, особенно где-нибудь в Каменце или Бердичеве?))
Александр, не могу не восхищаться вашим исполнением. У вас есть немного фонетических ошибок; пишу об этом, чтобы не показаться предвзятой, что мол я не замечаю огрехов. Но честное слово, это пустяки, а то, что вы, бывает, второй раз повторяете фразу, начатую неправильно, это и вовсе лишний раз подчёркивает, как живо и человечно вы читаете книгу. Спасибо💖
Верно, следует установить общие определения. <br/>
Вот мои. <br/>
Карл — обычный человек, не подонок но и далеко не ангел, не полный идиот но и не самый быстро соображающий человек. Обладает сильными примитивными рефлексами, управлять которыми не умеет. В какой-то момент решил что он умнее других, за что поплатился, и не один раз а два. Что называется, обмани меня раз — тебе стыдно, обмани меня второй раз — теперь стыдно должно быть мне самому, урок не выучил. <br/>
О системе в которой живёт стал задумываться только когда клюнул жареный петух — начались проблемы, да и вопросы «как это работает и что можно сделать» задавать стал намного позже чем нужно было.
<br/>
Данное произведение напоминает любимейшего Мастера и Маргариту. Так же Сатана путает и проверяет людей, также основная канва вроде обычное повествование из жизни простых людей, при этом завораживает мистика посреди житейских сюжетов, а ещё много философского смысла, много слоев, которые не сразу открываются. И снова Сатана, также как Воланд вызывает смешанные и противоположные чувства.
<br/>
И второй вопрос. А вы считаете, что в старости остаться нищим и одиноким это большое счастье и радость? <br/>
Очень удобная позиция для воспитания безропотных рабов. Властям они нужны, а вот нужны ли Богу? Я сомневаюсь. Творец наделил человека огромными способностями телесными, творческими и духовными. Не для того чтобы они тихо проживали свой век в тупой покорности. <br/>
<br/>
И ничего плохого в материальном достатке нет! Ничего! Если честно его заработал.
<br/>
Или же второй вариант — человек настолько туп, что не замечает у себя в текстах элементарных нарушений в построении фраз, не видит тавтологии и просто нестыковки стилей изложения. (есть такие аффтары, что умудряются в одном абзаце, описывая диалог, употребиьт прошедшее и настоящее время. Крыша едет от такого).<br/>
<br/>
Не, я на таких отплясываю джигу когда мне весело и мне хочется поплясать и поднять людям настроение.<br/>
А в данном случае, я действую исключительно из благих побуждений.<br/>
Иначе вид моих замечаний и поправок был бы несколько иной!
<br/>
Прочитано прекрасно но в слове жерёбые ударение всегда на второй слог. Жерёбые. жерёбых. Привычка на письме заменять букву «ё» на «е» коверкает слово, к сожалению.
<br/>
Вот ещё<br/>
<br/>
Далила — это женское имя еврейского происхождения в его английском варианте и означает имя с ключом. Оно происходит от еврейского имени «Д'лила» (желание), происходит от «далал», что означает «Та, которая колеблется» или «Та, которая томится» или «Та, которая простирается».<br/>
Думаю второй вариант подойдёт больше -«имя с ключом»
<br/>
Переводить с других языков собственные имена идея неумная. Представьте булгаковского Шарикова в переводе: например, Mr. Round, который поймут как что-то типа « г-н Кругляш», или «тов. Кругленький». <br/>
<br/>
Рассказ представляет одно из первых в фантастике (1951) напоминаний человечеству о том, что гордыня не лучший способ познания мира. <br/>
<br/>
Прочитано прекрасно. Спасибо!
Исполнители<br/>
Опенинг и Эндинг Thirteen Senses — Do no wrong (это кстати мой личный саундтрек к этой книге, ещё когда первый раз читала в 16 лет))<br/>
Ryan Otter — Love theme (пролог, конец главы 7)<br/>
В конце первой арки <br/>
Алёна Швец — Дождь<br/>
Ryan Otter — Hmm<br/>
Ryan Otter — Bm<br/>
Ryan Otter — Zara (на попадании в крылья)<br/>
В конце второй арки Алина Орлова — Летать<br/>
Концовка <br/>
Ryan Otter — Unendurable<br/>
Ryan Otter — Sorrows<br/>
Конец третьей арки Женя Любич — Колыбельная