Как там у поэта — <br/><br/>Ты, матушка, прости, но в вашем мире,<br/>
Будь я не тот, кто есть… Не пьянь и вор,<br/>
Не баболюб и не христопродавец,<br/>
Будь я архангел Божий во плоти,<br/>
Меня бы сбили, как пить дать, с пути<br/>
Твои бабенки бойкие (… )<br/>
<br/>
Надменны, но под платьями горит<br/>
Огонь неугасимый… Под бельишком.<br/>
А я ведь… Я и так-то свят не слишком,<br/>
Во мне ведь тоже бл@дство говорит…
Так-то — да. Но люди и так устали от бесконечной агрессии, творящейся в мире. Они приходят сюда отдохнуть душой. А тут опять эти хамы из подворотни, сливающие негатив своей никчёмной жизни и паразитирующие на крови нормальных людей. Пусть попробуют похамить в трамвае — там им быстро объяснят. Но там они обычно молчат в тряпочку. А куда сливать то, что накопилось? Ведь «от избытка сердца говорят уста». Вот и сливают, может быть, сидя в том же самом трамвае, в свой смартфончик. На мой взгляд, вполне благоразумно указать таковым, что здесь не отхожее место. Это не ретирадник, а клуб любителей аудиокниг.
Замечаю, Катюша, что Вам особенно удаются книги, связанные с погружением в светлые глубины моря. Это какая-то очень близкая для Вас стихия. И для меня тоже. «Девочка из Океана» — мой любимый фильм, «Девочка и Дельфин» — любимый мультик, «Целомудренную Адельфину» читал и озвучивал с огромным блаженством в душе, как что-то родное и понятное. Однажды услышал мысль, что мы, люди, потому и любим отдыхать у моря, лежать на песке у его вод, подставлять свои обнажённые тела его ласковым волнам (ну, на худой конец, довольствуясь бассейном :) ) — что именно здесь — издревле родная для нас стихия, здесь мы чувствуем себя, словно на пороге собственного дома, где нам будто бы хочется «расчеловечиться» — словно вернувшись домой, устав от работы, переодеться в халат и домашние тапочки. И что-то есть в этой мысли такое родное и близкое, хоть и почти необъяснимое разумом. Недавно раздобыл (еле достал!) замечательную книгу А и Н. Гратовски «Принцип дельфина» (это тот случай, когда предпочтителен именно бумажный вариант, так как там шикарнейшее оформление и на каждой странице изумительные авторские фотографии). С какой же любовью описан там загадочный, трансцендентный дельфиний мир. «Мы живём в плоском и твёрдом мире, все наши перемещения — ползания по жёсткой плоскости. Их мир — трёхмерен, текуч, един и постоянно изменчив. Трудно вообразить, насколько более объёмным и текучим должен быть язык, адекватно отражающий такой мир и такое сознание...» И сейчас, слушая этот рассказ в Вашем исполнении, я словно бы опять ощутил прикосновение к этому родному и непознанному. Да, были некоторые моменты в авторской мысли, которые мне хотелось обогнуть и не задеть плавником :) — где я мыслю и чувствую несколько иначе — но всё это ничуть не помешало мне насладиться главным, и вновь почувствовать дыхание этой родной и близкой мне стихии. Спасибо большое Вам!
Это моя история. Это была моя Света. Автор изменил детали, но это сути не меняет. <br/>
Чтец разбередил душу настолько, что я опять безуспешно надеялся отыскать следы Светналы в инете. Каждый раз, приезжая в городок детства и проходя мимо дома, где жила Света, надеюсь увидеть хоть кого-то и заранее обещаю себе быть смелым, подойти и спросить, а где девочка Света, что жила здесь полвека назад.<br/>
Павел Волченко! Спасибо за щемящую тоску <br/>
Маленький фонарщик! Вам отдельное спасибо за такое прочувствованное прочтение и озвучку. Людям очень нужен пусть «маленький», но надежный фонарщик, чтоб править «На ясный огонь» (Окуджава)
В «Описании» следовало отразить:<br/>
СОДЕРЖАНИЕ<br/>
<br/>
КАРЬЕРА ПАЛАЧА<br/>
А. Антонов-Овсеенко. Путь наверх<br/>
<br/>
ШТРИХИ К ПОРТРЕТУ<br/>
А. Максимович. Досье на Берию<br/>
Я. Кванталиани. Как он шел к власти<br/>
С. Лакоба. Лакоба. Сталин. Берия<br/>
Д. Волкогонов. Сталинский монстр<br/>
Л. Меркадер. Убийство Л. Д. Троцкого<br/>
Ю. Зоря. Режиссер катыньской трагедии<br/>
К. Симонов. Страшный человек<br/>
<br/>
СВИДЕТЕЛЬСТВУЮТ ОЧЕВИДЦЫ<br/>
Ф.Я. Березин. История ордера на арест Берии<br/>
А.М. Ларина. Он изначально был преступником<br/>
А.А. Громыко. Наш Гиммлер<br/>
Н. Старостин. «Дело» братьев Старостиных<br/>
В.В. Новиков. «Шефство» Берии<br/>
Я.С. Хрущев. Лаврентий<br/>
А. Аджубей. Хамелеон<br/>
Ю. Кротков. Я выполнял приказ Берии<br/>
<br/>
АРЕСТ<br/>
Н.С. Хрущев. Акция<br/>
Г.К. Жуков. Рискованная операция<br/>
К.С. Москаленко. Как был арестован Берия<br/>
А. Скороходов. Как нас «готовили на войну» с Берией<br/>
<br/>
СУД<br/>
М.И. Kучава. Из дневника члена Специального судебного присутствия<br/>
Б.С. Попов, В.Т. Оппоков. Бериевщина (По материалам следствия)<br/>
В.Ф. Некрасов. Финал (По материалам судебного процесса)
Книга рассказывает прежде всего о людях и их поступках.<br/>
А скучно или не скучно — зависит от ваших персональных психологических настроек.<br/>
Вы же не мучили себя прослушиванием до конца? пяти минут было достаточно?
Катя, уточняю- это в произведении возраст не виден, а у меня он в паспорте прописан, если что. Ещё раз спасибо за прекрасный рассказ, одномоментно и волшебно сбрасывая мне лет так 35-ять.
нет передумал)) давайте лучше так окончим<br/>
<br/>
«Прости её, — сказал Маленький принц. —<br/>
Она наивна и проста, в ней нету злого умысла.<br/>
Она лишь ключ, что дверцу в мир иной откроет,<br/>
Она из тех, кого однажды мне приснила совесть.<br/>
Ведь самый главный путь —<br/>
ТО к звездам путь. и к Розе<br/>
А тело? Лишь помеха
«Мастерство такое, что не видать мастерства», — так говорил Корней Чуковский о Самуиле Маршаке, авторе «Человеке рассеянном», «Мистере Твистере» и ещё многих других стихотворений, на которых выросли сотни тысяч детей в нашей стране. По словам писателя Бенедикта Сарнова, было время, когда дети называли все детские книжки Маршаками, а один маленький мальчик спросил: «Папа, а Пушкин тоже Маршак?»<br/>
Самуил Яковлевич Маршак был не только детским поэтом, прозаиком и драматургом. Его переводы Шекспира, Бёрнса, Блейка, Киплинга стали классикой а также поводом для эпиграмм и пародий, например, на знаменитое стихотворение «Честная бедность» Роберта Бёрнса:<br/>
<br/>
При всём при том,<br/>
При всём при том,<br/>
При всём при том, при этом.<br/>
Маршак остался Маршаком, <br/>
А Роберт Бёрнс — поэтом.<br/>
<br/>
Пошутить Маршак и сам любил. О плохом почерке говорил: «У вас буквы, как умирающие комары». Своей домоправительнице Розалии Ивановне, которая ухаживала за ним, как за ребёнком, время от времени объявлял: «Администрация может удалиться!». Но что Маршак любил больше всего на свете — это читать вслух стихи. Он был настоящим поэтическим наркоманом. Многие писатели начинали свой путь в литературу из его кабинета. Во время встречи Маршак с вечной сигаретой, кашляющий, сгорбленный вдруг говорил: «Ну что, окунёмся?» и начинал читать с горящими глазами. Казалось он знал наизусть целые библиотеки. Чуковский писал ему в 30-е годы: «Как было бы чудесно нам обоим уехать куда-нибудь к горячему морю, взять Блейка, Уитмена. Ни с кем я так очистительно не читал стихов, как с Вами».<br/>
Маршак долгие годы возглавлял Детгиз — детский отдел государственного издательства. В 1937 году Детгиз был разгромлен, репрессированы многие его авторы. Но Маршак уцелел, возможно потому, что Сталин как-то назвал Маршака хорошим детским писателем. Корней Чуковский писал своему дорогому другу:<br/>
<br/>
Могли погибнуть ты и я,<br/>
Но к счастью есть на свете<br/>
У нас могучие друзья,<br/>
Которым имя — дети!
вообще советую почитать блестящее эссе Евгения Лукина «Как отмазывали ворону Опыт криптолитературоведения»<br/>
<br/>
Профессор элоквенции Василий Тредиаковский, не задумываясь о пагубных для репутации персонажа последствиях, со свойственным ему простодушием уже в первой строке выложил всю подноготную:<br/>
<br/>
<spoiler>-Негде Во? рону унесть сыра часть случилось…</spoiler><br/>
Воровство на Руси процветало издревле, однако же вот так впрямую намекать на это, ей-богу, не стоило<br/>
<br/>
Следующим рискнул взяться за переложение той же басни Александр Сумароков, постаравшийся учесть горький опыт предшественника. Правда, отрицать сам факт кражи сыра он тоже не дерзнул, но счёл возможным хотя бы привести смягчающие вину обстоятельства:<br/>
<br/>
<spoiler>И птицы держатся людского ремесла.<br/>
Ворона сыру кус когда-то унесла<br/>
И на? дуб села.<br/>
Села,<br/>
Да только лишь ещё ни крошечки не ела…</spoiler><br/>
<br/>
Ворон, как видим, под пером Сумарокова превратился в Ворону. Тонкий ход. Поэт надеялся, что к особе женского пола свет отнесётся снисходительнее.<br/>
Александр Петрович повторил ошибку Василия Кирилловича: увесистое слово «кус» опять-таки наводило на мысль именно о крупном стяжательстве. Да и сами смягчающие вину обстоятельства выглядели в изложении Сумарокова крайне сомнительно. То, что люди тоже воруют, героиню, согласитесь, не оправдывало нисколько. <br/>
<br/>
Потребовался гений Крылова, чтобы окончательно обелить Ворону, не подвергшись при этом гонениям. В своём переводе Иван Андреевич предстаёт перед восхищённой публикой не только блистательным поэтом, но и непревзойдённым адвокатом. Недаром, читая речи таких выдающихся юристов, как Плевако, Карабчевский, Урусов, невольно приходишь к выводу, что шедевр Крылова они знали наизусть и выступления свои строили неукоснительно по его канону.<br/>
Представьте: встаёт адвокат и долго держит паузу. Публика, осклабившись, смотрит на него с весёлым злорадством: дескать, крутись-крутись, а сыр-то она всё равно… того-этого… Наконец как бы через силу защитник поднимает глаза и произносит с усталой укоризной:<br/>
<br/>
<spoiler>Уж сколько раз твердили миру,<br/>
Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,<br/>
И в сердце льстец всегда отыщет уголок…</spoiler><br/>
<br/>
Умолкает вновь. Присяжные озадачены, в зале — недоуменные шепотки. О чём это он? Куда клонит?<br/>
Адвокат между тем горько усмехается.<br/>
<br/>
<spoiler>Вороне где-то Бог послал кусочек сыру… —</spoiler><br/>
<br/>
пренебрежительно шевельнув пальцами, роняет он как бы невзначай.<br/>
Не часть, обратите внимание, не кус, а всего-то навсего кусочек, из-за которого даже неловко шум поднимать. Но главное, конечно, не в этом. Бог послал!
Искала что-нибудь из Рекса Стаута, но без надоевшего Ниро Вульфа, и нашла! <br/>
Повесть о «преступлении страсти» доставила огромное удовольствие — и сюжет, и обаятельные герои, особенно умница Дэн, и искусство чтеца.<br/>
Пять с плюсом.
Я не понимаю, простите, пожалуйста, откуда берутся все эти восторги вокруг Крылова. Ведь почти всё он позаимствовал – то у Эзопа, то у Лафонтена, то через третьи руки.<br/>
<br/>
– «Волк и пастухи» – античный сюжет, ещё у Эзопа. У Лафонтена тоже есть, но корень там древний.<br/>
– «Скупой и курица» – снова Эзоп, знаменитая курица с золотыми яйцами.<br/>
– «Алкид» – Геракл, крестьянин и телега – это тоже у Эзопа.<br/>
– «Апеллес и осленок» – через Федра, но и Лафонтен приложил руку, так что у Крылова это чистое заимствование.<br/>
– «Мальчик и змея» – прямой Эзоп, никаких сомнений.<br/>
– «Волк и журавль» – опять Эзоп, правда у Лафонтена есть своя обработка.<br/>
– «Лисица и виноград» – ну, это, пожалуй, самый знаменитый из всех Эзоповских сюжетов.<br/>
– «Овцы и собаки» – тоже у Эзопа.<br/>
<br/>
И только «Гребень» и «Две бочки» можно считать собственными. Всё остальное – пересказы, переложения, вариации на чужие темы. И это еще мягко сказано.
Да Крылова из других я не выберу ни по одной из причин. Да хотя б потому, что он был фаворитом Николая Перваго, а значит и ретроградом. Если б Крылов и ему подобные были более прогрессивных взглядов, возможно, Пушкин и Лермонтов прожили б хоть чуть подольше.<br/>
Но опять же, признаю у него талант баснописца.
Ну вот и добралась наконец до Вас, г-н Ром. Здравствуйте, Александр.<br/>
Помню как зачитывалась я вашими историями в детстве и юношестве.<br/>
И книги эти были вееесьма истрепанными. <br/>
Но если про Ихтиандра или профессора Доуэля знали все, то «Замок Ведьм» или «Прыжок в ничто» — у моих приятелей, обычно, вызывали вопрос в глазах.<br/>
Неудивительно. Интернета-то тогда не было.🤷♀️ <br/>
Достал в библиотеке книжку — читаешь!<br/>
Выписывают дома «Смену» — опять читаешь.<br/>
А мне так и вовсе повезло. У бабушки моей было аж 7 книжных шкафов. Лопавшихся от книг.<br/>
<br/>
А сегодня я сравниваю свои впечатления с теми что были когда-то. <br/>
Высокий полет фантазии, способность увлечь читателя — все есть (отвесьте килограмм).<br/>
Легкая снисходительно- понимающая улыбочка от приторной сладости от упоминания если хорошего — то обязательно советского (социалистического или народного) и плохого — буржуазного или фашистского. Ну так и времена-то были какие когда вы писали.<br/>
А что изменилось? — увы, исчезло то щекочущее чувство узнавания нового, любопытство.<br/>
Не ругайте меня за это, Александр.<br/>
<br/>
С уважением, 12<br/>
<br/>
PS: чтецу привет! читал хорошо
Какая вас, Катерина, собака покусала? Это что же – отворот от «фриволите» и обещание быть пристойной девочкой?! Ладно, в таком случае глянем на вашу Рыбку-в-злате. <br/>
Сразу исходим из того, что разобрались с гуляющей 3-сложной стопой, которая в 2/3 случаях предстаёт с недостающими или ж излишними слогами. Видите ли, одно только сочетание «золотая рыбка» (иль даже наоборот) само по себе расшатывает данный ритм. То есть, в рабочем варианте сказки, вы обязаловкой должны были проставить в каждой строке по 3 ритмовых ударения и следить за тем, чтоб неритмовые слова ни в коем случае не были выделены повышением голоса, ибо в этом случае ойкнется ритм. Так же, как и то, что блюли все паузы (особенно в конце строки) и интонации вверх, вниз. Последняя штука является спотыкачём для 80% чтецов (как минимум).<br/>
Но, увы: возможно и вы делали всё складно, а только на выходе вышло накладно.<br/>
Примерочки:<br/>
1. С непростою рыбкой – золото'й<br/>
Внимательный анализ сказки показывает, что там отсутствуют ударения на последнем слоге, а только на предпоследнем. Вот в «Балде» и так и сяк, а здесь нет. <br/>
Верно «золото'ю».<br/>
2. Хоть бы взял с неё корыто <br/>
Выше, да и сейчас, ваша элементарная небрежность. Понимаю, вам это скучно! Может, лучше было начать хотя бы с Гавриилиады.<br/>
Пропущено слово «ты» после «взял».<br/>
3, 4. Поклонись ей, выпроси уж избу'<br/>
Выпросил, простофиля, избу'<br/>
Верно (как писали выше) «и'збу»<br/>
5. И'збу про'сит сварли'вая ба'ба<br/>
Как видим, 4 ритмовых ударения, вместо 3-х!<br/>
Просто фразу «И'збу просит» нужно было читать слитно не выделяя «просит».<br/>
6. С дубовыми тесовыми воротами. <br/>
В оригинале «вороты». А вы не поскажете, как вернее: «в постели» или «в постеле»?<br/>
7. Же'мчуги огрузи'ли шею <br/>
В старину было принято: «Жемчуги’ „<br/>
8. На плечах топорики держат<br/>
Ну, вы прямо так жёстко выделяете “держат». Но ведь держат-то не опахала, а Топорики. И потому не лишне в рабочем варианте все выделяемые слова – красным цветом. <br/>
9. Отыскали старика, привели' к не'й<br/>
Два ударения подряд на близлежащих слогах – это Нонсенс. Да ещё и опять в конце слова. Верно: убрать ударение «к ней».<br/>
10. А пред нею разбитое корыто.<br/>
Ну, хотя бы, хоть одну, под занавес, да Жирную Точку!<br/>
Печально, ни одной Точки, то бишь, Интонации вниз. Одни лишь размытые полу-интонации вверх.<br/>
В принципе, ничего страшного – кто из нас отличился б в свою Первую Брачную Ночь.
Прослушала половину. По-моему во всех книгах действует Юрек. Его сажают в тюрьму, убивают, он воскресает. <spoiler>Интересно в этой книге его наконец убьют или он опять выживет?</spoiler>
Когда кто-то громко кричит про «отдать жизнь за Родину», понимаю, что опять идёт демагогия под высокие слова. Эти крикуны своих детей об этом не спрашивают, отправляя их то в Швейцарию, то в Англию на ПМЖ.
Будь я не тот, кто есть… Не пьянь и вор,<br/>
Не баболюб и не христопродавец,<br/>
Будь я архангел Божий во плоти,<br/>
Меня бы сбили, как пить дать, с пути<br/>
Твои бабенки бойкие (… )<br/>
<br/>
Надменны, но под платьями горит<br/>
Огонь неугасимый… Под бельишком.<br/>
А я ведь… Я и так-то свят не слишком,<br/>
Во мне ведь тоже бл@дство говорит…
Чтец разбередил душу настолько, что я опять безуспешно надеялся отыскать следы Светналы в инете. Каждый раз, приезжая в городок детства и проходя мимо дома, где жила Света, надеюсь увидеть хоть кого-то и заранее обещаю себе быть смелым, подойти и спросить, а где девочка Света, что жила здесь полвека назад.<br/>
Павел Волченко! Спасибо за щемящую тоску <br/>
Маленький фонарщик! Вам отдельное спасибо за такое прочувствованное прочтение и озвучку. Людям очень нужен пусть «маленький», но надежный фонарщик, чтоб править «На ясный огонь» (Окуджава)
СОДЕРЖАНИЕ<br/>
<br/>
КАРЬЕРА ПАЛАЧА<br/>
А. Антонов-Овсеенко. Путь наверх<br/>
<br/>
ШТРИХИ К ПОРТРЕТУ<br/>
А. Максимович. Досье на Берию<br/>
Я. Кванталиани. Как он шел к власти<br/>
С. Лакоба. Лакоба. Сталин. Берия<br/>
Д. Волкогонов. Сталинский монстр<br/>
Л. Меркадер. Убийство Л. Д. Троцкого<br/>
Ю. Зоря. Режиссер катыньской трагедии<br/>
К. Симонов. Страшный человек<br/>
<br/>
СВИДЕТЕЛЬСТВУЮТ ОЧЕВИДЦЫ<br/>
Ф.Я. Березин. История ордера на арест Берии<br/>
А.М. Ларина. Он изначально был преступником<br/>
А.А. Громыко. Наш Гиммлер<br/>
Н. Старостин. «Дело» братьев Старостиных<br/>
В.В. Новиков. «Шефство» Берии<br/>
Я.С. Хрущев. Лаврентий<br/>
А. Аджубей. Хамелеон<br/>
Ю. Кротков. Я выполнял приказ Берии<br/>
<br/>
АРЕСТ<br/>
Н.С. Хрущев. Акция<br/>
Г.К. Жуков. Рискованная операция<br/>
К.С. Москаленко. Как был арестован Берия<br/>
А. Скороходов. Как нас «готовили на войну» с Берией<br/>
<br/>
СУД<br/>
М.И. Kучава. Из дневника члена Специального судебного присутствия<br/>
Б.С. Попов, В.Т. Оппоков. Бериевщина (По материалам следствия)<br/>
В.Ф. Некрасов. Финал (По материалам судебного процесса)
А скучно или не скучно — зависит от ваших персональных психологических настроек.<br/>
Вы же не мучили себя прослушиванием до конца? пяти минут было достаточно?
<br/>
«Прости её, — сказал Маленький принц. —<br/>
Она наивна и проста, в ней нету злого умысла.<br/>
Она лишь ключ, что дверцу в мир иной откроет,<br/>
Она из тех, кого однажды мне приснила совесть.<br/>
Ведь самый главный путь —<br/>
ТО к звездам путь. и к Розе<br/>
А тело? Лишь помеха
Самуил Яковлевич Маршак был не только детским поэтом, прозаиком и драматургом. Его переводы Шекспира, Бёрнса, Блейка, Киплинга стали классикой а также поводом для эпиграмм и пародий, например, на знаменитое стихотворение «Честная бедность» Роберта Бёрнса:<br/>
<br/>
При всём при том,<br/>
При всём при том,<br/>
При всём при том, при этом.<br/>
Маршак остался Маршаком, <br/>
А Роберт Бёрнс — поэтом.<br/>
<br/>
Пошутить Маршак и сам любил. О плохом почерке говорил: «У вас буквы, как умирающие комары». Своей домоправительнице Розалии Ивановне, которая ухаживала за ним, как за ребёнком, время от времени объявлял: «Администрация может удалиться!». Но что Маршак любил больше всего на свете — это читать вслух стихи. Он был настоящим поэтическим наркоманом. Многие писатели начинали свой путь в литературу из его кабинета. Во время встречи Маршак с вечной сигаретой, кашляющий, сгорбленный вдруг говорил: «Ну что, окунёмся?» и начинал читать с горящими глазами. Казалось он знал наизусть целые библиотеки. Чуковский писал ему в 30-е годы: «Как было бы чудесно нам обоим уехать куда-нибудь к горячему морю, взять Блейка, Уитмена. Ни с кем я так очистительно не читал стихов, как с Вами».<br/>
Маршак долгие годы возглавлял Детгиз — детский отдел государственного издательства. В 1937 году Детгиз был разгромлен, репрессированы многие его авторы. Но Маршак уцелел, возможно потому, что Сталин как-то назвал Маршака хорошим детским писателем. Корней Чуковский писал своему дорогому другу:<br/>
<br/>
Могли погибнуть ты и я,<br/>
Но к счастью есть на свете<br/>
У нас могучие друзья,<br/>
Которым имя — дети!
<br/>
Профессор элоквенции Василий Тредиаковский, не задумываясь о пагубных для репутации персонажа последствиях, со свойственным ему простодушием уже в первой строке выложил всю подноготную:<br/>
<br/>
<spoiler>-Негде Во? рону унесть сыра часть случилось…</spoiler><br/>
Воровство на Руси процветало издревле, однако же вот так впрямую намекать на это, ей-богу, не стоило<br/>
<br/>
Следующим рискнул взяться за переложение той же басни Александр Сумароков, постаравшийся учесть горький опыт предшественника. Правда, отрицать сам факт кражи сыра он тоже не дерзнул, но счёл возможным хотя бы привести смягчающие вину обстоятельства:<br/>
<br/>
<spoiler>И птицы держатся людского ремесла.<br/>
Ворона сыру кус когда-то унесла<br/>
И на? дуб села.<br/>
Села,<br/>
Да только лишь ещё ни крошечки не ела…</spoiler><br/>
<br/>
Ворон, как видим, под пером Сумарокова превратился в Ворону. Тонкий ход. Поэт надеялся, что к особе женского пола свет отнесётся снисходительнее.<br/>
Александр Петрович повторил ошибку Василия Кирилловича: увесистое слово «кус» опять-таки наводило на мысль именно о крупном стяжательстве. Да и сами смягчающие вину обстоятельства выглядели в изложении Сумарокова крайне сомнительно. То, что люди тоже воруют, героиню, согласитесь, не оправдывало нисколько. <br/>
<br/>
Потребовался гений Крылова, чтобы окончательно обелить Ворону, не подвергшись при этом гонениям. В своём переводе Иван Андреевич предстаёт перед восхищённой публикой не только блистательным поэтом, но и непревзойдённым адвокатом. Недаром, читая речи таких выдающихся юристов, как Плевако, Карабчевский, Урусов, невольно приходишь к выводу, что шедевр Крылова они знали наизусть и выступления свои строили неукоснительно по его канону.<br/>
Представьте: встаёт адвокат и долго держит паузу. Публика, осклабившись, смотрит на него с весёлым злорадством: дескать, крутись-крутись, а сыр-то она всё равно… того-этого… Наконец как бы через силу защитник поднимает глаза и произносит с усталой укоризной:<br/>
<br/>
<spoiler>Уж сколько раз твердили миру,<br/>
Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,<br/>
И в сердце льстец всегда отыщет уголок…</spoiler><br/>
<br/>
Умолкает вновь. Присяжные озадачены, в зале — недоуменные шепотки. О чём это он? Куда клонит?<br/>
Адвокат между тем горько усмехается.<br/>
<br/>
<spoiler>Вороне где-то Бог послал кусочек сыру… —</spoiler><br/>
<br/>
пренебрежительно шевельнув пальцами, роняет он как бы невзначай.<br/>
Не часть, обратите внимание, не кус, а всего-то навсего кусочек, из-за которого даже неловко шум поднимать. Но главное, конечно, не в этом. Бог послал!
Повесть о «преступлении страсти» доставила огромное удовольствие — и сюжет, и обаятельные герои, особенно умница Дэн, и искусство чтеца.<br/>
Пять с плюсом.
<br/>
– «Волк и пастухи» – античный сюжет, ещё у Эзопа. У Лафонтена тоже есть, но корень там древний.<br/>
– «Скупой и курица» – снова Эзоп, знаменитая курица с золотыми яйцами.<br/>
– «Алкид» – Геракл, крестьянин и телега – это тоже у Эзопа.<br/>
– «Апеллес и осленок» – через Федра, но и Лафонтен приложил руку, так что у Крылова это чистое заимствование.<br/>
– «Мальчик и змея» – прямой Эзоп, никаких сомнений.<br/>
– «Волк и журавль» – опять Эзоп, правда у Лафонтена есть своя обработка.<br/>
– «Лисица и виноград» – ну, это, пожалуй, самый знаменитый из всех Эзоповских сюжетов.<br/>
– «Овцы и собаки» – тоже у Эзопа.<br/>
<br/>
И только «Гребень» и «Две бочки» можно считать собственными. Всё остальное – пересказы, переложения, вариации на чужие темы. И это еще мягко сказано.
Но опять же, признаю у него талант баснописца.
Помню как зачитывалась я вашими историями в детстве и юношестве.<br/>
И книги эти были вееесьма истрепанными. <br/>
Но если про Ихтиандра или профессора Доуэля знали все, то «Замок Ведьм» или «Прыжок в ничто» — у моих приятелей, обычно, вызывали вопрос в глазах.<br/>
Неудивительно. Интернета-то тогда не было.🤷♀️ <br/>
Достал в библиотеке книжку — читаешь!<br/>
Выписывают дома «Смену» — опять читаешь.<br/>
А мне так и вовсе повезло. У бабушки моей было аж 7 книжных шкафов. Лопавшихся от книг.<br/>
<br/>
А сегодня я сравниваю свои впечатления с теми что были когда-то. <br/>
Высокий полет фантазии, способность увлечь читателя — все есть (отвесьте килограмм).<br/>
Легкая снисходительно- понимающая улыбочка от приторной сладости от упоминания если хорошего — то обязательно советского (социалистического или народного) и плохого — буржуазного или фашистского. Ну так и времена-то были какие когда вы писали.<br/>
А что изменилось? — увы, исчезло то щекочущее чувство узнавания нового, любопытство.<br/>
Не ругайте меня за это, Александр.<br/>
<br/>
С уважением, 12<br/>
<br/>
PS: чтецу привет! читал хорошо
Сразу исходим из того, что разобрались с гуляющей 3-сложной стопой, которая в 2/3 случаях предстаёт с недостающими или ж излишними слогами. Видите ли, одно только сочетание «золотая рыбка» (иль даже наоборот) само по себе расшатывает данный ритм. То есть, в рабочем варианте сказки, вы обязаловкой должны были проставить в каждой строке по 3 ритмовых ударения и следить за тем, чтоб неритмовые слова ни в коем случае не были выделены повышением голоса, ибо в этом случае ойкнется ритм. Так же, как и то, что блюли все паузы (особенно в конце строки) и интонации вверх, вниз. Последняя штука является спотыкачём для 80% чтецов (как минимум).<br/>
Но, увы: возможно и вы делали всё складно, а только на выходе вышло накладно.<br/>
Примерочки:<br/>
1. С непростою рыбкой – золото'й<br/>
Внимательный анализ сказки показывает, что там отсутствуют ударения на последнем слоге, а только на предпоследнем. Вот в «Балде» и так и сяк, а здесь нет. <br/>
Верно «золото'ю».<br/>
2. Хоть бы взял с неё корыто <br/>
Выше, да и сейчас, ваша элементарная небрежность. Понимаю, вам это скучно! Может, лучше было начать хотя бы с Гавриилиады.<br/>
Пропущено слово «ты» после «взял».<br/>
3, 4. Поклонись ей, выпроси уж избу'<br/>
Выпросил, простофиля, избу'<br/>
Верно (как писали выше) «и'збу»<br/>
5. И'збу про'сит сварли'вая ба'ба<br/>
Как видим, 4 ритмовых ударения, вместо 3-х!<br/>
Просто фразу «И'збу просит» нужно было читать слитно не выделяя «просит».<br/>
6. С дубовыми тесовыми воротами. <br/>
В оригинале «вороты». А вы не поскажете, как вернее: «в постели» или «в постеле»?<br/>
7. Же'мчуги огрузи'ли шею <br/>
В старину было принято: «Жемчуги’ „<br/>
8. На плечах топорики держат<br/>
Ну, вы прямо так жёстко выделяете “держат». Но ведь держат-то не опахала, а Топорики. И потому не лишне в рабочем варианте все выделяемые слова – красным цветом. <br/>
9. Отыскали старика, привели' к не'й<br/>
Два ударения подряд на близлежащих слогах – это Нонсенс. Да ещё и опять в конце слова. Верно: убрать ударение «к ней».<br/>
10. А пред нею разбитое корыто.<br/>
Ну, хотя бы, хоть одну, под занавес, да Жирную Точку!<br/>
Печально, ни одной Точки, то бишь, Интонации вниз. Одни лишь размытые полу-интонации вверх.<br/>
В принципе, ничего страшного – кто из нас отличился б в свою Первую Брачную Ночь.