Отлично, что вы конструктивно понимаете здравую конструктивную критику. )) Надеюсь не разъяритесь и на совет. Когда я лично сам собираюсь сделать что-то впервые (положить плитку в ванной или покрасить «буханку» мсшт 1/43 аэрографом), я первым делом кропотливо ознакамливаюсь с работой признанных мастеров этих направлений и на реакцию «пипла» на них. Если для себя, то клал я на всё и делаю, как я возжелал, а если для публики, всё иначе.<br/>
Это как с очередной моделью, мало собрать по инструкции и по наитию, надо перелопатить туеву хучу исторических фотографий, узнать, где обычно подтекало масло, прочитать воспоминания ветеранов…<br/>
Это не совет, но намёк на него )).
37-ой трек:<br/>
0:03 Ответы на вопросы «Фонарика» №9.<br/>
0:35 Дверь 12. «Путешествие Нильса с дикими гусями».<br/>
1:50 Дверь 13. «Щелкунчик» Э. Т. А. Гофмана.<br/>
3:06 Дверь 14. «Крошка Цахес» Э. Т. А. Гофмана.<br/>
4:52 Дверь 15. «Золотой горшок» Э. Т. А. Гофмана.<br/>
6:08 Дверь 16. «Повелитель блох» Э. Т. А. Гофмана.<br/>
7:20 Дверь 17. «Принцесса Брамбилла» Э. Т. А. Гофмана.<br/>
8:25 Дверь 18. «Скоморох Памфалон» Н. С. Лескова.<br/>
9:30 Дверь 19. «Лев старца Герасима» Н. С. Лескова.<br/>
10:10 Дверь 20. «Ундина» В. А. Жуковского.<br/>
10:50 Вопросы «Фонарика» № 10.
Случайно увидела всплывший негативный отзыв, поэтому решила послушать. Получила огромное удовольствие. Те, кому показалось скучно и не смешно, видимо, понимают юмор, если он «по-американски», и никакой другой. Тут же стеб на стебе, и реально смешно ))) А вот прочтение не очень понравилось. Паузы не там, где надо, это очень портит восприятие текста.<br/>
Вспомнилось, как в середине 80-х нас отправили в колхоз на уборку чего-то там. В общаге, где мы жили, был 1 телевизор. И вот показывают фильм «Дом, который построил Свифт». Из человек двадцати, кто начал смотреть, только трое хотели смотреть дальше (но нам так и не дали), остальные сказали — что за нудная фигня, и переключили канал.
Жаль, конечно, что вернули Жиллимана ( а с другой стороны кого еще то было, ведь: 1: Империуму нужны серьёзные перемены, во вторых Жиллиман, единственный из лоялистов способен на такое, 3: Gw изначально отправляли Жилю на скамейку запасных, чтобы как туз достать его из рукава ) на мой взгляд легион ультрамаринов скучный, это по сути просто обычные слишком правильные ( в рамках сеттинга ) солдаты с кодексом которым они закрывают рты:<br/>
—– вы проиграли битву за…<br/>
—— Но, мы следовали указаниям из кодекса, это не мы виноваты, это кодекс плохой!<br/>
(Гиперболизирую, а по факту так и есть, ультрамарины готовы проиграть битву, следуя шаблонам из кодекса, чем пойти на риск имея высокий шанс на победу)
Можете мне не верить, но я переслушиваю это раз в год. Это уже стало для меня традицией. Сначала я считала, что произведение очень хорошее, но со временем поняла, что и в нем есть недостатки. Конечно, это не относится к озвучке, с середины она стала очень хорошей. Как и многие, я плакала в конце из-за опенинга, так как начала знакомство с произведением с 1 сезона аниме. До сих пор могу его спеть. Хоть и запоздалое, но, спасибо, radvin. Я много болела стого времени, и хотя это не помогло мне выздороветь, но твоя озвучка поддержала меня морально. Думаю, ещё очень многие тебе благодарны, но просто не написали об этом.
Уж не по Ефремову с Азимовым Вы законы вселенной изучаете? Стоит заметить, что Ефремов хоть и учёный, но фантаст-писатель, а про остальных вселенских <br/>
законотворцев даже говорить смешно. Безграмотые сказочники. Если верить серьёзным учёным, наша цивилизация развивается на основе принципа доминантности, доставшемся нам от диких обезьянних предков. Именно этот принцип предполагает экспансию с последующим порабощением, эксплуатацией и уничтожением. История нашей цивилизации сплошь состоит из войн и уничтожения себе подобных, а уж про представителей флоры и фауны уничтоженых под корень и вспоминать можно только с сожалением.<br/>
Про какие физические законы Вы все время толкуете? В каких учебниках и кто их прописал? Приведите пример хотя бы 1 (одного) такого закона.
Дослушала до конца на одном дыхании. У книги 1 «недостаток» — она длится всего 7 часов, а не стопицот)) хочется продолжения. <spoiler>Наверной, Джей-Джей встретит потом повзрослевшую Лу и уйдет к ней? Ведь всегда любил Эми… Жаль, что они не вместе. </spoiler>Возможно, все было бы лучше и иначе.<br/>
<spoiler>Очень зашел и инцест и запретное. </spoiler>Мало этого. Топят нас…<br/>
Дядь напоминает очпровательного дядю из сериала «Ведьмы».)<br/>
Эми шикарна! Блондинка с голубыми глазами и розовой прядкой. И Лу.<br/>
Сюжет разворачивается непредсказуемо. Не слушайте тех, кому «всеясноссередины», завидуют.<br/>
Буду слушать другие книги автора, надеюсь не разочаруют! Успехов вам, Макмахон Дженнифер.
Не первый месяц и даже год читаю ваши комментарии. <br/>
<br/>
Небольшой гайд как сделать «хорошо». <br/>
Всего 4 шага.<br/>
<br/>
1. Открываем страницу книги, которая не понравилась.<br/>
2. Открываем примечание.<br/>
3. Видим ссылку и подпись «Для мотивации выхода хороших рассказов:...»<br/>
4. Переходим по ссылке и оформляем подписку, чтобы выходили ХОРОШИЕ рассказы!<br/>
<br/>
Мотивируйте автора, давайте ему мотив делать хорошо, предлагайте альтернативы выражениям и оборотам, которые вы сочли недостойными огласке публике. <br/>
<br/>
(Здесь должна быть картинка про разницу мотива и стимула, с кроликом и морковкой. Мотив — морковка перед кроликом, стимул — в кролике.)<br/>
<br/>
Всех благ, терпения и мудрости желаю вам.
Нет ничего нового под солнцем. Тянется это столкновение «мир-систем» ещё со времён библейского царя Давида:<br/>
« Но ко мне было слово Господне: «Ты пролил много крови и вел большие войны. Ты не построишь дом для Моего имени, потому что ты пролил предо Мной на землю много крови. Вот, у тебя родится сын: он будет человек мирный; Я дам ему покой от всех врагов его кругом: посему имя ему будет Соломон. И мир и покой дам Израилю во дни его. Он и построит дом для Моего имени. Он будет Мне сыном, а Я буду ему Отцом. Я упрочу престол его царства над Израилем навеки» (1-я Паралипоменон 22:8-10)
«мелодичный голос»…<br/>
«отвесив челюсть»…<br/>
Блин… вот уж действительно — блин… ну ненавижу уже эти расхожие шаблонные фразы…<br/>
Понимаю, слово «мелодичный» очень красивое, и все вставляют его в свои рассказы. Но как-же надоело уже это слышать…<br/>
И «отвесил челюсть»… тоже ещё тот шаблон… В реальности — ну кто когда, удивляясь — отвешивает челюсть? Ну что за глупость? Людей вообще сложно удивить))<br/>
А уж чтоб челюсть кто-то отвешивал… ну не знаю… я за всю жизнь ни разу не видел такого ни у кого)))<br/>
А вот в литературе — сплошь и рядом…<br/>
1 минута 40 секунд рассказа, а уже два надоевших шаблона(((<br/>
Желание слушать мгновенно улетучилось)
Благодаря качественной озвучке, выдержал 11 часов 40 минут. Честный и мастеровитый писатель вложился бы, с этой историей, в 1 час 10 минут, а при ее усложнении, в три часа. <br/>
Более того, за два часа звучания плотного текста, можно рассказать историю похищения Билли лисой, воспитания его в лисьей семье пришельцев из космоса и внедрение Исака в человеческое сообщество для захвата планеты Земля. Ну, еще 30 минут на философское осмысление вопроса кому командовать на Земле — это предел. <br/>
А 11ч.40м. на простую историю сокрытия преступления сумасшедшей жены слабым мужчиной и ее нераскрытие слабым полицейским (и это в деревне с адюльтером и родами!) <br/>
— это беспредел!
Автор дает весьма точную характеристику героев, относительно того, кто предатель, затронув, показав нам лишь 1 процент его грешности (родителей он не оставил, и коммуняк приплели) ну да ладно. Предавший род у славян никогда не был в почете, весь род и будущий. Сейчас модно, таким образом сопоставлять добро и зло, это скорее азиатская философия, где нет однозначного зла и добра и зло может оказаться добром, а добро -злом! Я не люблю когда обеляют предателей, но здесь немного про другое, здесь последствия содеянного, будь то зло во благо или наоборот. Вообщем мне понравилось, так жизненно описано, и да в итоге все не однозначно, но род порченный ))))) спасибо автору, пишите еще!!!
Ну, бомба не бомба, но — стиль писателя хорош (за вычетом матов, упоминаемых выше, но тут уж...), прочтение также на уровне — так что слушается вся эта байда достаточно легко и не отторгает (потому и дослушал)). Особого интереса не представляет, но… (см.выше)<br/>
<br/>
Единственно только некие «дырки» в сюжете (или я чего пропустил?), что напрягает… Например, героиню а ч.1 стукнули засунули в пакет и отправили куда-то самолётом, но далее — она уже катается по Америке в ус не дует и что там произошло…<br/>
Также, в ч.3 — как все эти «нечипированные» /повстанцы/ захватили власть на «луне» и правили что даже санита… Система не заметила… О.о<br/>
может надо перечитать-вникнуть
Да, очень короткий рассказ. Он, собственно, был первый раз напечатан в газете.<br/>
Вот короткий анализ рассказа.<br/>
<br/>
It has a brief and poignant message, summing up Dick’s love of living things and his belief that human morality requires solidarity with both people and animals. Bedford saw the cat that accompanied him on his trip as first a play thing to help him survive the long trip. When he realizes that it has been messing with the controls, it becomes a nuisance that he removes. He is surprised to learn that his customers, the Meknosians, are more concerned for the cat than for the delivery of vaccine. They have the empathy for the cat that Bedford lacks. The aliens punish him by making him experience the two year trip with only the food and entertainment given a cat. We imagine that after two years, Bedford will be likely quite insane. If not, he will perhaps appreciate a bit more how enticing the controls will look after months of looking at the same cat toy and bad kibble.<br/>
<br/>
Т.е. мекнозианцы наказали его за его отношение к коту тем, что обрекли его на двухлетнее существование без развлечений и на одной и той же кошачьей еде — то, на что был обречён кот, прежде чем стал играть с пультом управления.<br/>
<br/>
Странно, но у меня возникла другая идея: сразу видно, что написано американцем! Если нет развлекательных кассет и возможностей создать кулинарное разнообразие, то делать нечего. Я бы искала завалявшийся учебник иностранного языка или математики, ведь можно приехать домой с новыми знаниями! <br/>
<br/>
Согласна с тем, что в рассказе вывод не достаточно «выпячен», он как бы обрывается.
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%84%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B0,_%D0%A1%D0%BE%D1%84%D1%8C%D1%8F_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%84%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B0,_%D0%A1%D0%BE%D1%84%D1%8C%D1%8F_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0</a><br/>
«Кто лучше?» (1957)<br/>
«Удивительные приключения мальчика без тени и тени без мальчика» (1962)<br/>
«Неизвестный с хвостом» (1963)<br/>
«Сказка о жадном мальчишке» (1965)<br/>
«Сказка о ленивой девочке Маше» (1965)<br/>
«Сказка о ветре в безветренный день» (1967, в другой редакции — «Пока бьют часы»)<br/>
«Не буду просить прощения» (1968)<br/>
«Лоскутик и Облако» (1972)<br/>
«На старом чердаке» (1974)<br/>
«Мой приятель-светофор»: Сказка для маленьких с картинкой и игрой (1975)<br/>
«Оставь окно открытым» (1978, также «Приключения Веснушки» или «Сыщик в одном башмаке»)<br/>
«Босая принцесса» (2002)<br/>
«Клад под старым дубом» (2002)<br/>
«Королевство Семи озер» (2004)<br/>
«Девочка-свеча» (2006)<br/>
«Тайна Хрустального замка» (2006)<br/>
«Замок Чёрной Королевы» (2007)<br/>
«Тайна железного дерева» (2010)<br/>
роман «Кольцо призрака» (2012)
Специально зарегистрировалась, чтобы оставить комментарий. <br/>
Маме, безусловно, спасибо за озвучку. У меня папа постарше, мы с ним регулярно читаем в терапевтических целях. В смысле, он мне по телефону читает стихи, а я терпеливо слушаю. Понимаю, как это непросто пожилому человеку. Не думаю, что публикация такой начитки могла бы помешать профессиональному чтецу, при желании, озвучить свой вариант. Видимо, отсутствие других вариантов объясняется иными причинами. Последние книги невероятно занудны… Так что, кого подобное чтение раздражает — слушать не обязаны ;-) <br/>
Претензии у меня по поводу варианта перевода. Я тут «погуглила», вы воспользовались, как я понимаю, переводом Колесникова. Кошмарный перевод! <br/>
Сестра Улисия — Владетель с ней, хотя почему тогда Цецилия, а не Сесилия? <br/>
«Девушка из морд-ситов Бердина» — мамадарагая! морд-ситов! Ладно, с маленькой буквы, хотя везде прежде писалось с большой — Морд-Сит. На слух разница небольшая. Но ведь все Морд-Сит — женщины. Есть же правила русского языка касательно заимствованных имён и названий женского рода. Слух режет не меньше, чем аббАтиса… И полностью вина переводчика.<br/>
<br/>
А главное, откуда взялись «гармонии»? Во всех известных мне русских переводах предыдущих «правил» духи-пожиратели магии названы «шимами».<br/>
<a href="https://legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B</a><br/>
В этом тексте они почему-то называются гармониями. ПОЧЕМУ???<br/>
Есть более адекватный перевод. Имя переводчика мне не попалось, но в названии вместо слова «Призрак» используется «Фантом».
Пятая из четырнадцати, есть куда стремиться. Спасибо за озвучку.<br/>
<br/>
Космическая станция «Василиск» / On Basilisk Station (1993)<br/>
Честь королевы / The Honor of the Queen (1994)<br/>
Маленькая победоносная война / The Short Victorious War (1994)<br/>
Поле бесчестья / Field of Dishonor (1994)<br/>
Флагман в изгнании / Flag in Exile (1995)<br/>
Меж двух огней / Honor Among Enemies (1996)<br/>
В руках врага / In Enemy Hands (1997)<br/>
Испытание Адом / Echoes of Honor (1998)<br/>
Пепел победы / Ashes of Victory (2001)<br/>
Война и честь / War of Honor (2002)<br/>
Любой ценой / At All Costs (2005)<br/>
Дело чести / Mission of Honor (2010)<br/>
Грядущая буря / A Rising Thunder (2012)<br/>
Тень свободы / Shadow of Freedom (2013)
В первом томе была введена прекрасная система рангов, где<br/>
4 ранг — условно обычные вещи (перья), существа(летучие мыши) или явления (огонь)<br/>
3 ранг — простые необычные существа (химеры, пегасы)<br/>
2 ранг — сильные необычные существа (блуждающий огонёк)<br/>
1 ранг — необычайно сильные существа (демоны гоэтии), а так же все драконоподобные (виверны, кецалькоатль)<br/>
0 ранг — истинные духи, эдакие короли стихий в своём цвете (феникс, госпожа одиночества)<br/>
Простое и понятное ранжирование<br/>
<br/>
Во второй части показали, что Арма (по логике дух 1 ранга) в лёгкую уделал дюжину клинков короля (называемых истинным духом серого). Стоит ли переквалифицировать Арму в истинные духи (что противоречит тому, что говорит мне повествование) или понизить ранг дюжины до 1 (что вполне ему подходит, исходя из того, как он показан)?<br/>
<br/>
В третьей книге сказали, что каждый певчий может призывать только одного истинного духа в значении что один и тот же истинный дух призванный разными певчими будет разным (12 клинков Миждара были больше и агрессивнее 12 клинков Джошуа)<br/>
<br/>
В четвертой книге повысили ранг виверны из всех существ, назвав её истинным духом. А так же изменили значение тезиса из прошлой книги, из за чего возникает вопрос: если каждый певчий может призвать только одного истинного духа и никакого другого истинного духа (если ты владеешь 12 клинков короля, то ты не сможешь призвать Ластихайда, что противоречит тому, что Джошуа создал трёх истинных духов серого и свободно призывал 12 клинков после единственного своего вызова Ластихайда). Впрочем ладно, можно натянуть сферического коня на замную ось и сказать, что в ранге 0 в рамках одного цвета есть своё внутреннее ранжирование и если в твоей душе сидит король побеждённых, то ты сможешь призвать и обоих служащих ему истинных духов. К цветам и форме песен у меня претензий нет, это пока логично объясняется.<br/>
<br/>
По поводу номера тома. Для твоего понимания, мистер игнорирующий послесловия от автора. Первый том когда-то был синглом, который выйграл конкурс на сериализацию. Поэтому автору пришлось превращать душевную сказку из первой книги в эпическое произведение, вводя гилшей, миноров, надцвет пустоты и старательно усложняя простую систему песен из первой книги. И его система ранжирования медленно но верно превращается в трёхранговую (4, 0 и все остальные между ними), за счёт расширения систематики цветов
Это как с очередной моделью, мало собрать по инструкции и по наитию, надо перелопатить туеву хучу исторических фотографий, узнать, где обычно подтекало масло, прочитать воспоминания ветеранов…<br/>
Это не совет, но намёк на него )).
0:03 Ответы на вопросы «Фонарика» №9.<br/>
0:35 Дверь 12. «Путешествие Нильса с дикими гусями».<br/>
1:50 Дверь 13. «Щелкунчик» Э. Т. А. Гофмана.<br/>
3:06 Дверь 14. «Крошка Цахес» Э. Т. А. Гофмана.<br/>
4:52 Дверь 15. «Золотой горшок» Э. Т. А. Гофмана.<br/>
6:08 Дверь 16. «Повелитель блох» Э. Т. А. Гофмана.<br/>
7:20 Дверь 17. «Принцесса Брамбилла» Э. Т. А. Гофмана.<br/>
8:25 Дверь 18. «Скоморох Памфалон» Н. С. Лескова.<br/>
9:30 Дверь 19. «Лев старца Герасима» Н. С. Лескова.<br/>
10:10 Дверь 20. «Ундина» В. А. Жуковского.<br/>
10:50 Вопросы «Фонарика» № 10.
0:02 Ответы на вопросы «Фонарика» №9.<br/>
1:55 Дверь 20. «Ундина» В. А. Жуковского.<br/>
2:44 Дверь 21. «Людвиг XIV» Яна Экхольма.<br/>
3:35 Дверь 22. «Иохим-Лис» Ингемара Фьёля.<br/>
4:40 Дверь 23. «Рейнеке-лис» Гёте.<br/>
5:30 Дверь 24. «Маленький принц» А. Экзюпери.<br/>
6:53 Дверь 25. «Сказки дядюшки Римуса» Дж. Харриса.<br/>
7:55 Дверь 26. «Красный шар» Генриха Сапгира.<br/>
8:42 Дверь 27. «Пиноккио» Карло Коллоди.<br/>
9:15 Дверь 28. «Охота на лис» Свена Нурдквиста.<br/>
10:43 Вопросы «Фонарика» №11.<br/>
11:00 Фарида исполняет музыку Ярослава Цельбы.
1 Деревья 0:04<br/>
2 Детство 0:58<br/>
3 Ледоход 2:05<br/>
4 Природа 3:10<br/>
5 Я и Вы 4:05<br/>
6 Змей 5:08<br/>
7 Рабочий 7:17<br/>
8 Швеция 8:37<br/>
9 Стокгольм 9:38<br/>
10 Творчество 10:52<br/>
11 Утешение 11:50<br/>
12 Прапамять 12:25<br/>
13 Канцона первая 13:15<br/>
14 Канцона вторая 14:15<br/>
15 Канцона третья 15:00<br/>
16 Самофракийская Победа 15:38<br/>
17 Роза 16:15<br/>
19 Сон 17:15<br/>
20 Эзбекие 18:20
Вспомнилось, как в середине 80-х нас отправили в колхоз на уборку чего-то там. В общаге, где мы жили, был 1 телевизор. И вот показывают фильм «Дом, который построил Свифт». Из человек двадцати, кто начал смотреть, только трое хотели смотреть дальше (но нам так и не дали), остальные сказали — что за нудная фигня, и переключили канал.
—– вы проиграли битву за…<br/>
—— Но, мы следовали указаниям из кодекса, это не мы виноваты, это кодекс плохой!<br/>
(Гиперболизирую, а по факту так и есть, ультрамарины готовы проиграть битву, следуя шаблонам из кодекса, чем пойти на риск имея высокий шанс на победу)
законотворцев даже говорить смешно. Безграмотые сказочники. Если верить серьёзным учёным, наша цивилизация развивается на основе принципа доминантности, доставшемся нам от диких обезьянних предков. Именно этот принцип предполагает экспансию с последующим порабощением, эксплуатацией и уничтожением. История нашей цивилизации сплошь состоит из войн и уничтожения себе подобных, а уж про представителей флоры и фауны уничтоженых под корень и вспоминать можно только с сожалением.<br/>
Про какие физические законы Вы все время толкуете? В каких учебниках и кто их прописал? Приведите пример хотя бы 1 (одного) такого закона.
<spoiler>Очень зашел и инцест и запретное. </spoiler>Мало этого. Топят нас…<br/>
Дядь напоминает очпровательного дядю из сериала «Ведьмы».)<br/>
Эми шикарна! Блондинка с голубыми глазами и розовой прядкой. И Лу.<br/>
Сюжет разворачивается непредсказуемо. Не слушайте тех, кому «всеясноссередины», завидуют.<br/>
Буду слушать другие книги автора, надеюсь не разочаруют! Успехов вам, Макмахон Дженнифер.
<br/>
Небольшой гайд как сделать «хорошо». <br/>
Всего 4 шага.<br/>
<br/>
1. Открываем страницу книги, которая не понравилась.<br/>
2. Открываем примечание.<br/>
3. Видим ссылку и подпись «Для мотивации выхода хороших рассказов:...»<br/>
4. Переходим по ссылке и оформляем подписку, чтобы выходили ХОРОШИЕ рассказы!<br/>
<br/>
Мотивируйте автора, давайте ему мотив делать хорошо, предлагайте альтернативы выражениям и оборотам, которые вы сочли недостойными огласке публике. <br/>
<br/>
(Здесь должна быть картинка про разницу мотива и стимула, с кроликом и морковкой. Мотив — морковка перед кроликом, стимул — в кролике.)<br/>
<br/>
Всех благ, терпения и мудрости желаю вам.
« Но ко мне было слово Господне: «Ты пролил много крови и вел большие войны. Ты не построишь дом для Моего имени, потому что ты пролил предо Мной на землю много крови. Вот, у тебя родится сын: он будет человек мирный; Я дам ему покой от всех врагов его кругом: посему имя ему будет Соломон. И мир и покой дам Израилю во дни его. Он и построит дом для Моего имени. Он будет Мне сыном, а Я буду ему Отцом. Я упрочу престол его царства над Израилем навеки» (1-я Паралипоменон 22:8-10)
«отвесив челюсть»…<br/>
Блин… вот уж действительно — блин… ну ненавижу уже эти расхожие шаблонные фразы…<br/>
Понимаю, слово «мелодичный» очень красивое, и все вставляют его в свои рассказы. Но как-же надоело уже это слышать…<br/>
И «отвесил челюсть»… тоже ещё тот шаблон… В реальности — ну кто когда, удивляясь — отвешивает челюсть? Ну что за глупость? Людей вообще сложно удивить))<br/>
А уж чтоб челюсть кто-то отвешивал… ну не знаю… я за всю жизнь ни разу не видел такого ни у кого)))<br/>
А вот в литературе — сплошь и рядом…<br/>
1 минута 40 секунд рассказа, а уже два надоевших шаблона(((<br/>
Желание слушать мгновенно улетучилось)
Более того, за два часа звучания плотного текста, можно рассказать историю похищения Билли лисой, воспитания его в лисьей семье пришельцев из космоса и внедрение Исака в человеческое сообщество для захвата планеты Земля. Ну, еще 30 минут на философское осмысление вопроса кому командовать на Земле — это предел. <br/>
А 11ч.40м. на простую историю сокрытия преступления сумасшедшей жены слабым мужчиной и ее нераскрытие слабым полицейским (и это в деревне с адюльтером и родами!) <br/>
— это беспредел!
<br/>
Единственно только некие «дырки» в сюжете (или я чего пропустил?), что напрягает… Например, героиню а ч.1 стукнули засунули в пакет и отправили куда-то самолётом, но далее — она уже катается по Америке в ус не дует и что там произошло…<br/>
Также, в ч.3 — как все эти «нечипированные» /повстанцы/ захватили власть на «луне» и правили что даже санита… Система не заметила… О.о<br/>
может надо перечитать-вникнуть
Вот короткий анализ рассказа.<br/>
<br/>
It has a brief and poignant message, summing up Dick’s love of living things and his belief that human morality requires solidarity with both people and animals. Bedford saw the cat that accompanied him on his trip as first a play thing to help him survive the long trip. When he realizes that it has been messing with the controls, it becomes a nuisance that he removes. He is surprised to learn that his customers, the Meknosians, are more concerned for the cat than for the delivery of vaccine. They have the empathy for the cat that Bedford lacks. The aliens punish him by making him experience the two year trip with only the food and entertainment given a cat. We imagine that after two years, Bedford will be likely quite insane. If not, he will perhaps appreciate a bit more how enticing the controls will look after months of looking at the same cat toy and bad kibble.<br/>
<br/>
Т.е. мекнозианцы наказали его за его отношение к коту тем, что обрекли его на двухлетнее существование без развлечений и на одной и той же кошачьей еде — то, на что был обречён кот, прежде чем стал играть с пультом управления.<br/>
<br/>
Странно, но у меня возникла другая идея: сразу видно, что написано американцем! Если нет развлекательных кассет и возможностей создать кулинарное разнообразие, то делать нечего. Я бы искала завалявшийся учебник иностранного языка или математики, ведь можно приехать домой с новыми знаниями! <br/>
<br/>
Согласна с тем, что в рассказе вывод не достаточно «выпячен», он как бы обрывается.
«Кто лучше?» (1957)<br/>
«Удивительные приключения мальчика без тени и тени без мальчика» (1962)<br/>
«Неизвестный с хвостом» (1963)<br/>
«Сказка о жадном мальчишке» (1965)<br/>
«Сказка о ленивой девочке Маше» (1965)<br/>
«Сказка о ветре в безветренный день» (1967, в другой редакции — «Пока бьют часы»)<br/>
«Не буду просить прощения» (1968)<br/>
«Лоскутик и Облако» (1972)<br/>
«На старом чердаке» (1974)<br/>
«Мой приятель-светофор»: Сказка для маленьких с картинкой и игрой (1975)<br/>
«Оставь окно открытым» (1978, также «Приключения Веснушки» или «Сыщик в одном башмаке»)<br/>
«Босая принцесса» (2002)<br/>
«Клад под старым дубом» (2002)<br/>
«Королевство Семи озер» (2004)<br/>
«Девочка-свеча» (2006)<br/>
«Тайна Хрустального замка» (2006)<br/>
«Замок Чёрной Королевы» (2007)<br/>
«Тайна железного дерева» (2010)<br/>
роман «Кольцо призрака» (2012)
Маме, безусловно, спасибо за озвучку. У меня папа постарше, мы с ним регулярно читаем в терапевтических целях. В смысле, он мне по телефону читает стихи, а я терпеливо слушаю. Понимаю, как это непросто пожилому человеку. Не думаю, что публикация такой начитки могла бы помешать профессиональному чтецу, при желании, озвучить свой вариант. Видимо, отсутствие других вариантов объясняется иными причинами. Последние книги невероятно занудны… Так что, кого подобное чтение раздражает — слушать не обязаны ;-) <br/>
Претензии у меня по поводу варианта перевода. Я тут «погуглила», вы воспользовались, как я понимаю, переводом Колесникова. Кошмарный перевод! <br/>
Сестра Улисия — Владетель с ней, хотя почему тогда Цецилия, а не Сесилия? <br/>
«Девушка из морд-ситов Бердина» — мамадарагая! морд-ситов! Ладно, с маленькой буквы, хотя везде прежде писалось с большой — Морд-Сит. На слух разница небольшая. Но ведь все Морд-Сит — женщины. Есть же правила русского языка касательно заимствованных имён и названий женского рода. Слух режет не меньше, чем аббАтиса… И полностью вина переводчика.<br/>
<br/>
А главное, откуда взялись «гармонии»? Во всех известных мне русских переводах предыдущих «правил» духи-пожиратели магии названы «шимами».<br/>
<a href="https://legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B</a><br/>
В этом тексте они почему-то называются гармониями. ПОЧЕМУ???<br/>
Есть более адекватный перевод. Имя переводчика мне не попалось, но в названии вместо слова «Призрак» используется «Фантом».
<br/>
Космическая станция «Василиск» / On Basilisk Station (1993)<br/>
Честь королевы / The Honor of the Queen (1994)<br/>
Маленькая победоносная война / The Short Victorious War (1994)<br/>
Поле бесчестья / Field of Dishonor (1994)<br/>
Флагман в изгнании / Flag in Exile (1995)<br/>
Меж двух огней / Honor Among Enemies (1996)<br/>
В руках врага / In Enemy Hands (1997)<br/>
Испытание Адом / Echoes of Honor (1998)<br/>
Пепел победы / Ashes of Victory (2001)<br/>
Война и честь / War of Honor (2002)<br/>
Любой ценой / At All Costs (2005)<br/>
Дело чести / Mission of Honor (2010)<br/>
Грядущая буря / A Rising Thunder (2012)<br/>
Тень свободы / Shadow of Freedom (2013)
4 ранг — условно обычные вещи (перья), существа(летучие мыши) или явления (огонь)<br/>
3 ранг — простые необычные существа (химеры, пегасы)<br/>
2 ранг — сильные необычные существа (блуждающий огонёк)<br/>
1 ранг — необычайно сильные существа (демоны гоэтии), а так же все драконоподобные (виверны, кецалькоатль)<br/>
0 ранг — истинные духи, эдакие короли стихий в своём цвете (феникс, госпожа одиночества)<br/>
Простое и понятное ранжирование<br/>
<br/>
Во второй части показали, что Арма (по логике дух 1 ранга) в лёгкую уделал дюжину клинков короля (называемых истинным духом серого). Стоит ли переквалифицировать Арму в истинные духи (что противоречит тому, что говорит мне повествование) или понизить ранг дюжины до 1 (что вполне ему подходит, исходя из того, как он показан)?<br/>
<br/>
В третьей книге сказали, что каждый певчий может призывать только одного истинного духа в значении что один и тот же истинный дух призванный разными певчими будет разным (12 клинков Миждара были больше и агрессивнее 12 клинков Джошуа)<br/>
<br/>
В четвертой книге повысили ранг виверны из всех существ, назвав её истинным духом. А так же изменили значение тезиса из прошлой книги, из за чего возникает вопрос: если каждый певчий может призвать только одного истинного духа и никакого другого истинного духа (если ты владеешь 12 клинков короля, то ты не сможешь призвать Ластихайда, что противоречит тому, что Джошуа создал трёх истинных духов серого и свободно призывал 12 клинков после единственного своего вызова Ластихайда). Впрочем ладно, можно натянуть сферического коня на замную ось и сказать, что в ранге 0 в рамках одного цвета есть своё внутреннее ранжирование и если в твоей душе сидит король побеждённых, то ты сможешь призвать и обоих служащих ему истинных духов. К цветам и форме песен у меня претензий нет, это пока логично объясняется.<br/>
<br/>
По поводу номера тома. Для твоего понимания, мистер игнорирующий послесловия от автора. Первый том когда-то был синглом, который выйграл конкурс на сериализацию. Поэтому автору пришлось превращать душевную сказку из первой книги в эпическое произведение, вводя гилшей, миноров, надцвет пустоты и старательно усложняя простую систему песен из первой книги. И его система ранжирования медленно но верно превращается в трёхранговую (4, 0 и все остальные между ними), за счёт расширения систематики цветов