Грустный поучительный рассказ о тёмных глубинах человеческой психики. Кинг — явный мизантроп, хоть и тщательно это скрывает) <spoiler>Поскольку дело происходит в Дерри, в Элвиде можно узнать Пеннивайза из «Оно».</spoiler> Начитано хорошо.
Качественный, чудесный и проникновенный рассказ, о жертвенной любви, ещё и на фоне теории относительности…<br/>
А монахини в скафандрах, монастырь на Луне, конечно очень стильно!<br/>
Puffin Cafe, отлично исполнили👍🏼👏
Грустный рассказ. Грустный для немолодых читателей. А для молодых напоминание, что всё нужно делать вовремя. И позвонить родителям, и подумать о том, чтобы и вам было кому позвонить через несколько десятков лет
В комментарии я описала ЛИЧНУЮ реакцию на отъезд г.г.То, что разгорелась дискуссия после прослушивания рассказа и отзывов, говорит о том, что он затронул струны наших душ и каждый слушатель вынес из него свое впечатление.<br/>
Я совсем не настаиваю разделить со мною мои чувстваи мнение-я о них просто написала, познакомившись с произведением…
«Эти истерики и неврастеники большие эгоисты, эти господа при всех обстоятельствах жизни думают только о себе...»<br/>
В этом тяжёлом и грустном рассказе очень много размышлений о жизни, довольно спорных но безусловно актуальных и в нынешние времена!<br/>
Послушала с большим удовольствием и от стиля Антона Павловича, и от исполнения Бориса Леопольдовича!!!
А у Саймака часто концы с концами не сходятся. Даже в этом рассказе. Безумный дядя едва рассказал о двухступенчатом способе общения с призраками через запись мыслей на подобие магнитофона, прокручивая запись затем через коммуникатор и тут же начинает расспрашивать их в реальном диалоге моментально сообщая результат общения племяннице. А в целом рассказ ни о чём. Но если 100 лет назад герои искали родственников на затеряных в океане островах и авторы книг сообщаяли попутно много интересных научных фактов о флоре, фауне Земли, этнографические особенности различных регионов, то ныне всё это заменено разной дичью и приправлено безумными учёными одиночками. Ни уму, ни сердцу… А потом удивляемся откуда вокруг нас столько дураков. Клиффорды всех мастей и оттенков их плодят!
У меня есть одна шелковая косынка, которая досталась мне от бабушки. Ей, конечно, не 100 лет, но лет 80 точно будет. Она износилась, порвалась вдоль края, я отрезала прохудившиеся части и дала ей новую жизнь. И она живет и радует меня своими чудесными красками – точно такими же яркими и свежими, как и лет 80 тому назад. <br/>
Уважаемый Сергей, к концу рассказа у меня ком подкатил к горлу. Ваш рассказ – не о старых вещах, а о любви, памяти, преемственности поколений, доброте и глубокой привязанности. Той самой душевной привязанности, которая не позволила хозяйке выбросить трехногий табурет… Спасибо вам огромное. Вы не озвучиваете произведения, вы рассказываете нам о сокровенном, и рассказываете так, что вас слушаешь затаив дыхание и боясь перебить. Благодарю.
В детстве я часто просила бабушку рассказать о её детстве. Это было величайшим удовольствием. Она вспоминала, а я погружалась в эти рассказы, ощущала, примеряла их на себя… Было так уютно. Как хорошо, что она не продавала свои воспоминания))
Спасибо Вам большое, Yuska! Мне очень отрадно слышать это. И большая благодарность Павлу Николаевичу Сурожскому за его прекрасные рассказы. Надеюсь, его душа узнает о том, что они не пропали, что у них есть свой благодарный и чуткий слушатель.
С вами всё в порядке, а вот замысловатости хватает, поверьте любителю творчества этого автора, прослушавшему все её рассказы на этом сайте:) Иногда я даже боюсь делать предположения о смыслах, чтобы не попасть впросак:) Но красиво всегда, по-моему:)
Шпионские игры не входят в круг моих увлечений, однако пропустить «Глубину» совершенно невозможно!<br/>
Рассказы с очень разными эмоциональными зарядами.<br/>
<br/>
Очень понравился «Исполнитель», «Легенда о заблудшем патриоте» и «Подвиг разведчика».<br/>
<br/>
Весь сборник прекрасно исполнен!
Прекрасная озвучка! Лично мне совсем не хочется ничего ускорять, все и так отлично, включая музыкальные вставки. И я безумно рада, что Говард написал так много :))) и чтец так много озвучила :) простые рассказы о нормальном приключенце и его приключениях :))
Ах, какая прелесть эти рассказы! И какое замечательное исполнение! По лезвию бритвы прошел голос исполнителя, не впав в утрированное подражание еврейскому говору. Мне кажется, что это невероятно сложно и свидетельствует о большом исполнительском таланте.<br/>
Очень хочется ещё!)))
Лучшее, что я читала — это Лукины, Евгений и Любовь. Рассказы баклужинского цикла и «Алая аура протопарторга», если вы любите юмористическую фантастику. Как можно по переводу судить о языке автора, может, это перевод плохой? А здесь наши, язык — потрясающий.
Великолепное произведение о нравах, обычаях, суевериях «простых» людей XIX века.Очень смешные разговоры, рассказы ( про лягушку, когда слушала, хохотала, потом мои домашние слушали, тоже очень смеялись). Все уже говорили (и я присоединяюсь) — чудесные актеры, талантливые и грамотные! Огромная благодарность!
Первую половину рассказа я веселилась: все современные книги псевдопсихологического толка (о том как внезапно стать счастливым и т.д.) — это просто растянутый до n-ного кол-ва знаков пересказ Гашека. Улыбка медленно съехала набок под конец рассказа — когда иронично и в двух словах были выражены мои собственные идеи, казавшиеся такими важными.
Лежит девица в гробу, я подкрался и &®у. Нравится не нравится спи моя красавица.<br/>
Исполнение конечно классное, вот только текст от рассказа к рассказу становится все бредовее.
Я о том, что вам бы определиться. Либо сами пишете вместо Саймака, либо понимаете, что читаете фантастику. Вы своей идеей продолжения просто растоптали весь оптимизм и красоту рассказа Саймака. Да и читать надо внимательно. Его не работа ждёт, а унылое одиночество в доме ппрестарелых. <br/>
И, кстати, о «пророчестве». Пророкам не дано видеть сны о себе. <br/>
Извините, если ответ резкий, но в Саймаке вся моя душа читателя.
Объяснение поступков Симора нужно искать в его недалеком прошлом. После войны для Симми перестали существовать те рамки, которые люди для себя создают в обычной жизни и считают именно такое поведение приемлемым. Не только общество отторгает его, но и он отвергает возможность жить в этом обществе.<br/>
В начале рассказа мы видим молодую женщину по имени Мюриель и слышим ее телефонный разговор с матерью. Мать постоянно спрашивает дочь о психическом состоянии ее мужа Симора, но не потому, что беспокоится за него, а потому, что беспокоится за свою дочь, за ее безопасность рядом с ним. Свое эгоистичное отношение к Симору мать Мюриель скрывает за благозвучным словом «грустно». Она не понимает, зачем дочь «ждала этого мальчишку всю войну», возмущается его неадекватным, по ее мнению, поведением в некоторых ситуациях. Родители Мюриель даже консультируются с психиатром за спиной у Симора, вместе они считают «сущим преступлением» то, «что военные врачи выпустили его из госпиталя». Они даже не пытаются его понять.<br/>
Отношение Мюриель к Симору можно заключить в одно слово — равнодушие. В какой-то момент может оказаться, что она неохотно выслушивает обвинения матери в адрес мужа, но это из-за того, что ей неинтересен разговор. Мюриель не уезжает домой по совету родителей только потому, что «обожглась на солнце». Она занимается всеми возможными делами, но только не находится вместе с Симором. Играет в «бинго» и проводит время в баре с психиатром и его женой, в то время, когда Симор играет на рояле. Красит ногти в номере, когда он один на пляже. «Она может быть в тысяче мест», только не рядом с ним. Мюриель забывает поговорить с врачом о здоровье Симора, но не забывает поговорить с матерью о нарядах. Она не исцеляет раны в душе мужа своей любовью, а убивает в нем последние силы жить своим равнодушием. О том, что между ними невозможен диалог свидетельствует еще одна деталь: книга, которую Симор подарил жене и попросил обязательно прочитать, будто в ней зашифровано его послание к ней, была на немецком языке, и это послужило отговоркой тому, что Мюриель даже не попыталась ее прочесть.<br/>
Симми играет на рояле «с самого приезда» потому, что ему некому открыть душу, а в музыке он может выразить свои чувства. На пляже он общается только с маленькой девочкой Сибиллой, потому что чувствует в ней искренность, тогда как вокруг видит «вечное притворство». И Сибилла видит в нем друга, общается с ним на равных и даже смешно ревнует его к другой девочке.<br/>
Симми говорит Сибилле, что любит трехлетнюю Шэрон Липшюц «за то, что она никогда не обижает маленьких собачек», потому что «есть такие девочки, которые любят тыкать бульдожку палками». За время, проведенное на войне, он видел много страданий, потому точно знает ценность доброго сердца, и уверен, что жестокости нет места в мирной жизни.<br/>
Образом рыбки-бананки, объевшейся бананов и умирающей в «банановой лихорадке», герой говорит о себе. За свою жизнь на войне он узнал слишком много того о жизни, от чего его душу лихорадит, ему остается только один выход из этой «пещеры» – смерть.
Просто обожаем с сыном рассказы Юрия Коваля, все радиопостановки знаем наизусть, очень нравятся конечно постановки с участием самого автора, но к сожалению их не много… Но вот недавно сделали открытие для себя, что очень похоже и так же душевно читает Коваля арстист — Лавров Николай!!! Такое ощущение что это сам Юрий Коваль озвучивает!!! Огромное спасибо этому замечательному артисту Лаврову Николаю и большое пожелание чтобы он озвучил остальные рассказы Юрия Коваля, например из цикла Чистый Дор: такие как «Стожок», «Берёзовый пирожок», «Нулевой класс», «Под соснами», «Около войны», «Железяка». Из цикла Листобой — «Лабаз», «Капитан Клюквин», «Белозубка», «Гроза над картофельным полем» а также рассказы из цикла «Про них» и многие другие… они все замечательные добрые, трогательные!!! Очень Вас просим Николай Лавров!!!
А монахини в скафандрах, монастырь на Луне, конечно очень стильно!<br/>
Puffin Cafe, отлично исполнили👍🏼👏
Я совсем не настаиваю разделить со мною мои чувстваи мнение-я о них просто написала, познакомившись с произведением…
В этом тяжёлом и грустном рассказе очень много размышлений о жизни, довольно спорных но безусловно актуальных и в нынешние времена!<br/>
Послушала с большим удовольствием и от стиля Антона Павловича, и от исполнения Бориса Леопольдовича!!!
Уважаемый Сергей, к концу рассказа у меня ком подкатил к горлу. Ваш рассказ – не о старых вещах, а о любви, памяти, преемственности поколений, доброте и глубокой привязанности. Той самой душевной привязанности, которая не позволила хозяйке выбросить трехногий табурет… Спасибо вам огромное. Вы не озвучиваете произведения, вы рассказываете нам о сокровенном, и рассказываете так, что вас слушаешь затаив дыхание и боясь перебить. Благодарю.
Рассказы с очень разными эмоциональными зарядами.<br/>
<br/>
Очень понравился «Исполнитель», «Легенда о заблудшем патриоте» и «Подвиг разведчика».<br/>
<br/>
Весь сборник прекрасно исполнен!
Очень хочется ещё!)))
Исполнение конечно классное, вот только текст от рассказа к рассказу становится все бредовее.
И, кстати, о «пророчестве». Пророкам не дано видеть сны о себе. <br/>
Извините, если ответ резкий, но в Саймаке вся моя душа читателя.
В начале рассказа мы видим молодую женщину по имени Мюриель и слышим ее телефонный разговор с матерью. Мать постоянно спрашивает дочь о психическом состоянии ее мужа Симора, но не потому, что беспокоится за него, а потому, что беспокоится за свою дочь, за ее безопасность рядом с ним. Свое эгоистичное отношение к Симору мать Мюриель скрывает за благозвучным словом «грустно». Она не понимает, зачем дочь «ждала этого мальчишку всю войну», возмущается его неадекватным, по ее мнению, поведением в некоторых ситуациях. Родители Мюриель даже консультируются с психиатром за спиной у Симора, вместе они считают «сущим преступлением» то, «что военные врачи выпустили его из госпиталя». Они даже не пытаются его понять.<br/>
Отношение Мюриель к Симору можно заключить в одно слово — равнодушие. В какой-то момент может оказаться, что она неохотно выслушивает обвинения матери в адрес мужа, но это из-за того, что ей неинтересен разговор. Мюриель не уезжает домой по совету родителей только потому, что «обожглась на солнце». Она занимается всеми возможными делами, но только не находится вместе с Симором. Играет в «бинго» и проводит время в баре с психиатром и его женой, в то время, когда Симор играет на рояле. Красит ногти в номере, когда он один на пляже. «Она может быть в тысяче мест», только не рядом с ним. Мюриель забывает поговорить с врачом о здоровье Симора, но не забывает поговорить с матерью о нарядах. Она не исцеляет раны в душе мужа своей любовью, а убивает в нем последние силы жить своим равнодушием. О том, что между ними невозможен диалог свидетельствует еще одна деталь: книга, которую Симор подарил жене и попросил обязательно прочитать, будто в ней зашифровано его послание к ней, была на немецком языке, и это послужило отговоркой тому, что Мюриель даже не попыталась ее прочесть.<br/>
Симми играет на рояле «с самого приезда» потому, что ему некому открыть душу, а в музыке он может выразить свои чувства. На пляже он общается только с маленькой девочкой Сибиллой, потому что чувствует в ней искренность, тогда как вокруг видит «вечное притворство». И Сибилла видит в нем друга, общается с ним на равных и даже смешно ревнует его к другой девочке.<br/>
Симми говорит Сибилле, что любит трехлетнюю Шэрон Липшюц «за то, что она никогда не обижает маленьких собачек», потому что «есть такие девочки, которые любят тыкать бульдожку палками». За время, проведенное на войне, он видел много страданий, потому точно знает ценность доброго сердца, и уверен, что жестокости нет места в мирной жизни.<br/>
Образом рыбки-бананки, объевшейся бананов и умирающей в «банановой лихорадке», герой говорит о себе. За свою жизнь на войне он узнал слишком много того о жизни, от чего его душу лихорадит, ему остается только один выход из этой «пещеры» – смерть.