Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Голод стал новым членом нашей компании, гораздо более сильным и энергичным, чем остальные, и он обладает наши сухие кости.©<br/>
Любое действие лучше, чем паралич от страха. © <br/>
<br/>
…или человек контролирует свой аппетит, или аппетит контролирует его. ©<br/>
<br/>
никого не устраивает запор.
Голодные угли накинулись на свежие дрова; языки пламени взметнулись к небу, как молящие руки. ©
Чудовищное действие по определению требует чудовище©
Если нам суждено здесь погибнуть, то я бы предпочел умереть, разыскивая дорогу назад, чем сидеть здесь, как парализованные страхом кролики. ©<br/>
<br/>
Кровавый остров, вот допишу комменты по этой книге и возьмусь за прослушивание.
— Что ты сейчас делаешь? — спросил он.<br/>
— Ничего, сэр.<br/>
— Извини меня, но ведь ты мог бы делать это практически в любом месте?<br/>
— Да, сэр. Я… Я буду это делать, сэр.<br/>
— Что? Что ты будешь делать?<br/>
— Ничего… Я буду ничего не делать в каком-то другом месте.©
Она попрощалась со мной. — Я сдержала свое обещание, Уилл. — Обещание, мэм? — Я молилась за тебя. – Она взглянула на доктора. – И по крайней мере наполовину молитвы возымели действие – ты не умер. — Пока нет, – сказал Уортроп. – Дай ему время. ©
Не могу понять, Уилл Генри, твоего редкостного дара ухватиться за самую несущественную часть проблемы и забить ее до смерти. ©
— Что есть я, Уилл Генри? – неожиданно спросил доктор одним ненастным днем. ©
Вот так мы сплетены в танце судьбы, пока один не упадёт, и мы должны отпустить его, если мы не хотим погибнуть вместе с ним. ©
— Вы сыщики? — спросил он Граво. Он был особенно подозрительно настроен к этому французу, сующему свой галльский нос на его территорию. — Мы ученые, — обтекаемо ответил Граво. — Ученые? — Это как сыщики, святой отец, только лучше одетые. ©
«Я слишком долго глядел в преисподнюю, и теперь преисподняя смотрит на меня. От засыпания и до пробуждения — ОНО здесь. От подъема и до отхода ко сну — ОНО здесь. ОНО всегда здесь. ОНО грызет мое сердце. ОНО гложет мою душу.» ©<br/>
цитата на цитату<br/>
<br/>
капсонул ОНО, ну Вы меня понимаете)))))
Классный коммент, к нему чуток: Самая лучшая любовь — это та, которая убивает. Любовь ничего не стоит, если она не трагическая — посмотри на Ромео и Джульетту или на Гамлета и Офелию. ©
Согласна с Вами! Как -будто бы натыкается на непонятные, трудночитаемые слова.А так хочется послушать эту книгу! Прослушала только 2%.Больше не могу.
Да немало уже, немало. Я этот рассказ еще в свои 17 лет полюбила. Так полюбила, что прочитала до конца, что в школе делала редко — читала почти все в сокращении. А свкоре мне вообще повезло — на выпускном экзамене по литературе одна из предложенных тем была именно по «сокровенному человеку». помню, учительница по литературе тогда сказала мне, если можно было бы поставить 5 с плюсом… И это не моя заслуга, заслуга Андрея Платонова. Я не помню, чем меня это произведение тогда зацепило, все ж таки с тех пор уж 20 лет прошло… Но тут вспомнила и положила в закладки. Дослушаю все начатое и приступлю…
Присоединяюсь к вашему мнению. «Голос Надежды Винокуровой приятный, немного отстранённый» (Евгения) только усиливает уныние, а уныние — тягчайший из грехов. Поражен вашей силой воли. я не дослушал 4 рассказа. Что-то в Бенаквиста наверно есть, не зря же хохотало дитя Яны.
Сказки слушали дети 5 и 12 лет. Пятилетнему сыну было скучно и непонятны многие шутки про Париж, а дочка сказала, что произведение вообще без идеи. Не понравилось.
Древние страхи-отсутствуют когти на пальцах-так это про меня!..<br/>
Вот с маленькими глазками не согласен… слышал я как то песню :" ТВОИ ГЛАЗА КАК 2 КАРАТА"<br/>
и ЕСТЬ ЖЕ КТО БАЛДЕЕТ ОТ ОТ ТАКОГО РАЗМЕРА......:<br/>
Для определения размера в каратах используется формула. В случае с самой популярной круглой огранкой она выглядит так: высота*диаметр* 0,0061. В зависимости от формы камня, формула немного изменяется (варьируется последнее число, а также вместо диаметра появляется произведение длины на ширину). Например, у огранки «сердце» — высота*длина*ширина*0,0059, у «маркиза» в пропорции 2:1 — высота*длина*ширина*0,058.<br/>
Это я прикалываюсь так.......:)
Да, да. «Случай в СБЕРБАНКЕ»<br/>
У меня после Павловской реформы, после того, как государство украло все накопления за 9 лет осталось недоверие, разочарование, ненависть а после повышения пенсионного возраста и всех дебильных реформ я вообще пожалел что жил, работал, и перечислял налоги ЭТОМУ государству…<br/>
Что, когда то был патриотом и в трудные годы 90 е отказался уехать жить в Финлядию… Теперь весь патриотизм выбит основательно…<br/>
Остались недоверие, разочарование, ненависть, болезни, травмы полученные трудовой деятельности и… в общем: Родина там, где есть будущее, здесь его нет…
Не нравится мне перевод Алукард. Она упражняется в основном с прозой, и «Костел из костей», кажется, единственный ее стихотворный перевод. Не пишу «поэтический», потому что поэзия в переводе с английского дело очень тонкое и непростое. Есть другой перевод, более поэтический — <a href="https://www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html" rel="nofollow">www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html</a> — хотя, конечно, сложно судить, не прочитав оригинал. Думаю, озвучивать перевод Алукард было очень трудно, потому BIGBAGу — моё почтение)
Этот перевод удачнее? С первой фразы, вернее в переводе Покидаевой это третья фраза: «Судья размышляет о том, что стариковское тело — лишь мешок, в котором ты носишь болячки и унижения.» А в переводе Любови Сумм :«К старости человеческое тело превращается в источник боли и стыда, и большего от него ждать не приходится, размышлял судья,...» <br/>
«As the Judge climbs into the kayak beneath a bright morning sky, a slow and clumsy process that takes him almost five minutes, he reflects that an old man’s body is nothing but a sack filled with aches and indignities.» Про мешок — это Кинг придумал, не надо было бы убирать это слово…
К аудиокниге: Кинг Стивен – Дюна
Прямой эфир скрыть
Я такие сценарии сочинял, когда только пошел на каратэ, лет в двенадцать. Автор еще не вырос?
Dmitry Koptsev 10 минут назад
Слушаем как один человек делает работу команды из 8 человек. Удивляемся
Елена 16 минут назад
Дослушала до конца, не было желания бросить. Хотя, конечно, отрицательные герои какие-то странные. Такие вообще-то...
Кристина 36 минут назад
И это посредственное чтение? Один из лучших чтецов на данном сайте, а здесь подобных и так не столь много!
Natkatralala 51 минуту назад
Как приятно после фэнтези, в котором события происходят «неведомо где» и «неведомо когда », почитать произведение о...
pamplona navarra 1 час назад
и вот так вот всегда, на самом интересном месте
Classic 1 час назад
Т9 остался в старом телефоне, здесь уже Т-1000, дальше скайнет нас додумает.
юрий ягупов 1 час назад
Опять тайга, опять шаман, опять мура, забейте… болт. Друг у друга чё ли идеи подворовывают или она одна на всех?
юрий ягупов 1 час назад
Послушал-да и не совсем срамно, скорее даже не срамно, даже идея и смысла живёт где то в глубине рассказа-муравей,...
Алик Цукерман 1 час назад
Прикольно, как говорит молодежь :)
Ivan Robert Marko Milat 2 часа назад
Спасибо за озвучку, в избранное — однозначно. Ранее, на протяжении тридцати лет, читались книги о Китае...
Grinberg Aарон 2 часа назад
Что, опять идеальное убийство, на этот раз от Слизара Генри? [спойлер]
Илья Христолюбов 3 часа назад
Да ну как так то
Prijs 3 часа назад
Очень интересно, ЗК дают говядину каждый день, кроме постных дней, когда дают рыбу. И они ещё жалуются на плохое...
Алиса Поздняк 3 часа назад
Отзыв в цель))
den7 3 часа назад
Законченное дерьмо! Автор не имеет понятия ни о Казачестве, ни о казаках… По мотивам учебника Истории ЛЮБОЙ...
Интересный рассказ, озвучка очень понравились. Спасибо!
Ирина 3 часа назад
Вот с первых звуков озвучки уже не хочется слушать.
Boriska1 3 часа назад
Интересно и хорошо озвучено.
Отличное произведение, чтобы засыпать или для фона. Интереса не вызывает никакого. Чтецу спасибо, автору… Он...