Ну я бы сказал что 1-1.8 тома это переработка оригинала, а дальше какой то мир будущего где создают расы и космические коробли, а так называемая магия лишь плод науки. Ну а впринцыпе неплохо, особенно учитывая что книга от нашего автора<br/>
P.S русская полубогиня шпионка вообще неожиданно. Спасибо за то что показал что такое есть
Сильно удивлен, не ожидал такого качественного текста! Язык в одном ряду с Сорокиным и Пелевиным, немного напомнило русского букера (библиотекарь). Книгу трудно назвать фантастикой, скорее «эпизоды жизни некоего интеллигента», хотя ближе к концовке появляется и фантастика. Начитка великолепная, собственно на книгу вышел только из-за чтеца. Побежал искать продолжение, в серии 4 книги.
15 лет назад, утром 6 января 2007 года, я впервые встретилась со своей любимейшей книгой — сказочной повестью Отфрида Пройслера «Крабат», действие которой начинается накануне праздника Трех королей-волхвов (Dreikönigsfest) 6 января. Сейчас приступаю к новому переводу и версификации 24-ой главы.
Если интресно то тот сериал, про который я упоминал называется так:<br/>
«Алиса в Пограничье / Imawa no Kuni no Arisu / Alice in Borderland»<br/>
8 серий
<blockquote><i>«ну и ну» — это типа вы стыдите своего собеседника, </i></blockquote> Што вы, што вы! Обышно я так не делаю, да и неприлишно это было бы. В конешном щёти, это ваше лишное дело − столишным говором озвучивать или обышным и как у вас будет звучать, к примеру, антишная литература, истошниковедение или тошные науки. Маасковский улишный говор − он же калужский − для всяакай культурнай лишности понятен.
Уважаемый Василий, Вы, конечно, вольны трактовать мой комментарий, как Вам вздумается или как хочется, но «быть первой» — вовсе не «следовательно, быть лучшей». Вот пример: «Последний лист» О'Генри появился на сайте впервые в моем исполнении в 2016 году, позже появилось еще 7 озвучек и работа Дмитрия Чурсина опередила мою по количеству плюсов.
Это, пожалуй, первое «научно-популярное», которое так мне понравилось! Слушаю с удовольствием, пока только 25%, а уже сколько нового для себя узнала! 5 лет лежала в запасах эта книга, все из-за жанра и слишком простого названия, я потеряла 5 лет!!! Очень интересная книга, достойная самого Владимира Санина, 5 лет я искала похожие книги и наконец то нашла. Чтение великолепное, с выражением, но без перебора, отличной дикцией, очень качественное исполнение!
1 Вы<br/>
2 Ребёнок<br/>
3 Домашний питомец (на него всё можно свалить)
P.S русская полубогиня шпионка вообще неожиданно. Спасибо за то что показал что такое есть
валяюсь!!!
Автор допился до заржавевшей резины и на него сошло озарение, что он писатель?..<br/>
Ну исполнено зато отлично. Только не понятно зачем…
«только трогать её не моги за её малый рост, малый рост» ©<br/>
Хрюшек тоже обижать нельзя, и курочек, и коровок. Кушать можно, а обижать нет. ))) Утверждение о видовом правовом неравенстве кошек, собак и свиней — расизм.
Скорее — по Биошоку и Диз(х)оноред(Dishonored)<br/>
Чего тут больше — трудно сказать. <br/>
Да ещё и в первой части на сюжет повлияли события в/на Украине(это заметно по стилю развития событий примерно с начала третьей четверти повести — как раз получается году в 2014м писалось)<br/>
<br/>
Но вообще, «держа картинку» в голове из этих обеих игр, можно вполне насладиться повествованием (в первой части. вторую только начал слушать).<br/>
Озвучка — потрясающая. Некоторые персонажи получились очень выпуклые. <br/>
И юмор местами попадался прям такой как я люблю.<br/>
В общем — всем рекомендую послушать 1ю часть, а я послушаю 2ю)))
«Алиса в Пограничье / Imawa no Kuni no Arisu / Alice in Borderland»<br/>
8 серий
«Сторожи над собою и спасай себя от гордости заранее…» ©Гоголь
Вы отлично владеете инструментом!<br/>
Сыграно на мой вкус безупречно. Не так, как в кино-оригинале, а именно так, как надо для этой сказки!<br/>
Мои поклоны Вам!
<br/>
Черт-те что она курила — не прочухаться в дыму,<br/>
И, гляжу, целует ноги истукану своему!<br/>
В ноги падает дерьму,<br/>
Будда — прозвище ему.<br/>
Нужен ей поганый идол, как покрепче обниму<br/>
На дороге в Мандалай…<br/>
©<br/>
<br/>
на Западе наверное не запрещен лишь потому как они своей ж культуры не знают))<br/>
разумеется буддисту такое говорить оскорбление. Но в остальных случаях… и главное думать
<br/>
Поступок Её был глупым — только по мнению её и мнению других женщин, которые, как нам известно, зациклены на деталях, не в силах уловить общую картину. <br/>
Потому что если Вы помните, Он сказал:<br/>
"– Не заблуждайся насчет меня, Делл, – сказал он. – <i>Хоть побрейся ты налысо, никакая прическа и стрижка не заставят меня разлюбить мою девочку.</i> <u>Но раскрой этот сверток, и ты поймешь, почему я сперва растерялся.</u>"©<br/>
<br/>
Я лично не вижу никакой глупости со стороны героев рассказа. <br/>
Самопожертвование. Это то слово, которое упорно выжигается из умов человеческих в течение последних десятилетий низкопробной литературой.<br/>
<br/>
О. Генри, видимо, предчувствовал это и написал данный рассказ для будущих поколений.<br/>
— — — <br/>Прочтение рассказа хорошее, кстати.