«We drink a lot of beers<br/>
And play our metal loud at night»<br/>
Ну кто из лютых металлюг такое не переведет, если не дословно, то близко к тексту?
I think it's still threatening at the end. If he loved this robot, the protagonist would not have said the last line «I'm finally alone!». he shoud say «we» too
Это AC/DC а не Metallica( материал изучайте ссылку дам на неё <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Ke3oc6MSNVI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Ke3oc6MSNVI</a>
Этот перевод удачнее? С первой фразы, вернее в переводе Покидаевой это третья фраза: «Судья размышляет о том, что стариковское тело — лишь мешок, в котором ты носишь болячки и унижения.» А в переводе Любови Сумм :«К старости человеческое тело превращается в источник боли и стыда, и большего от него ждать не приходится, размышлял судья,...» <br/>
«As the Judge climbs into the kayak beneath a bright morning sky, a slow and clumsy process that takes him almost five minutes, he reflects that an old man’s body is nothing but a sack filled with aches and indignities.» Про мешок — это Кинг придумал, не надо было бы убирать это слово…
Вы описали фурри фендом как что то детское и несерьёзное.<br/>
Правда сейчас фендом умирает из за неадекватной аудитории.<br/>
Если интересно:<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%83%D1%80%D1%80%D0%B8" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%83%D1%80%D1%80%D0%B8</a> <br/>
И примеры рисунков:<br/>
<a href="https://www.pinterest.com/albusum/furry-art/" rel="nofollow">www.pinterest.com/albusum/furry-art/</a>
<a href="https://yandex.ru/search/?text=%D0%A2%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%BE%D1%80+%D0%9C%D0%B5%D1%87%D0%B0+torrent&lr=103436" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">yandex.ru/search/?text=%D0%A2%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%BE%D1%80+%D0%9C%D0%B5%D1%87%D0%B0+torrent&lr=103436</a><br/>
<br/>
н а яндексе поиск етои книги скачиваи торент или прямои ссылки ...:)
Есть:-), я же тут слушала <a href="https://akniga.org/search/books?q=%D0%A4%D0%B5%D0%B9%D0%B1%D0%B5%D1%80%20%D0%9C%D0%B8%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%8C" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/search/books?q=%D0%A4%D0%B5%D0%B9%D0%B1%D0%B5%D1%80%20%D0%9C%D0%B8%D1%88%D0%B5%D0%BB%D1%8C</a>
i like this article amazing content thanks for share like this as <a href="https://theandroidapk.com/blog/write-for-us/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">Write For Us Application Development</a>
Говорю же лень. Слишком я лэйзи. Да и помню что-то. Ремесленники, земледельцы, правители. Как-то не very вдохновляло, когда нам рассказывали. Платона ведь чуть ли не отцом тоталитаризма называют. Am I right?
<blockquote><i>Галина Рымбу – украинская поэтесса, культуртрегер и литературный критик. </i></blockquote> <b>Зачем же так врать в описании?</b><br/>
<br/>
<img src="https://b.radikal.ru/b33/2110/a3/5bef58620bf5.png" width="500"/>
нет. не имеет ни чего общего с яном кулозиком. совсем другое произведение. правильное название «Ad Astra» Рассказ, 1974 год. <a href="https://fantlab.org/work2589" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.org/work2589</a>
Нет-нет, обольщайтесь на здоровье, что вы! Вот только «скромность» для актёров минус, а не плюс — выходить каждый вечер на сцену «скромность» непременно помешает, тогда уж разве что в архивариусы ))) <br/>
<a href="https://dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90" rel="nofollow">dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90</a>
«Time Warner Entertainment Company owns a trademark on the name „Harry Potter“ for „Printed matter and paper goods--namely, books“ as well as a number of other product categories. The company has also trademarked „Draco Malfoy“ for toys and sporting goods.Apr 25, 2016» (цитита)<br/>
Получается, что вся книга — нарушение закона о копирайт… Может прочитанная здесь книга «не напечатана»?<br/>
Я читала пояснения: можно писать книги, скажем, о дантисте Гарри Поттере, но не о волшебнике с таким именем.
Видеоряд не нашёл но Татьяна Юрьевна говорила что текст отец написал, спорить не буду <br/>
<a href="https://dreamaudio.ru/?music=%D0%A7%D1%83%D0%B4%D0%B8%D1%89%D0%B5+%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B5" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">dreamaudio.ru/?music=%D0%A7%D1%83%D0%B4%D0%B8%D1%89%D0%B5+%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B5</a>
Я так тоже думала до вчерашнего дня:)), а потом прошлась по сайтам, где эту сказку разбирают буквально по косточкам:), была тоже удивлена:)), специально для вас повторю, одну из ссылок:), мне будет интересно ваше мнение:)<br/>
<a href="http://www.intelros.ru/readroom/credo_new/o3-2017/33693-sovremennoe-filosofskoe-osmyslenie-skazki-as-pushkina-o-rybake-i-rybke.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.intelros.ru/readroom/credo_new/o3-2017/33693-sovremennoe-filosofskoe-osmyslenie-skazki-as-pushkina-o-rybake-i-rybke.html</a>
Как произносится фамилия не нашла, интернет только предполагает, что «suzаn» и предлагает upload file.<br/>
Внизу привожу линк статьи о нем. Часть произведений он написал как Sussan, а часть — под псевдонимом René Reouven.<br/>
Также есть информация в Wikipedia in French. <br/>
<a href="http://at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1</a><br/>
Народ, кто говорит по французски? Some help, please?
And play our metal loud at night»<br/>
Ну кто из лютых металлюг такое не переведет, если не дословно, то близко к тексту?
«As the Judge climbs into the kayak beneath a bright morning sky, a slow and clumsy process that takes him almost five minutes, he reflects that an old man’s body is nothing but a sack filled with aches and indignities.» Про мешок — это Кинг придумал, не надо было бы убирать это слово…
Правда сейчас фендом умирает из за неадекватной аудитории.<br/>
Если интересно:<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%83%D1%80%D1%80%D0%B8" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%83%D1%80%D1%80%D0%B8</a> <br/>
И примеры рисунков:<br/>
<a href="https://www.pinterest.com/albusum/furry-art/" rel="nofollow">www.pinterest.com/albusum/furry-art/</a>
<br/>
н а яндексе поиск етои книги скачиваи торент или прямои ссылки ...:)
<br/>
<img src="https://b.radikal.ru/b33/2110/a3/5bef58620bf5.png" width="500"/>
<a href="https://dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90" rel="nofollow">dic.academic.ru/dic.nsf/litheroes/65/%D0%90%D0%A0%D0%9A%D0%90%D0%94%D0%98%D0%9D%D0%90</a>
Получается, что вся книга — нарушение закона о копирайт… Может прочитанная здесь книга «не напечатана»?<br/>
Я читала пояснения: можно писать книги, скажем, о дантисте Гарри Поттере, но не о волшебнике с таким именем.
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=K2jziMuDEV0&ab_channel=%D0%90%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=K2jziMuDEV0&ab_channel=%D0%90%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0</a>
<a href="https://dreamaudio.ru/?music=%D0%A7%D1%83%D0%B4%D0%B8%D1%89%D0%B5+%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B5" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">dreamaudio.ru/?music=%D0%A7%D1%83%D0%B4%D0%B8%D1%89%D0%B5+%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B5</a>
<a href="http://www.intelros.ru/readroom/credo_new/o3-2017/33693-sovremennoe-filosofskoe-osmyslenie-skazki-as-pushkina-o-rybake-i-rybke.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.intelros.ru/readroom/credo_new/o3-2017/33693-sovremennoe-filosofskoe-osmyslenie-skazki-as-pushkina-o-rybake-i-rybke.html</a>
Внизу привожу линк статьи о нем. Часть произведений он написал как Sussan, а часть — под псевдонимом René Reouven.<br/>
Также есть информация в Wikipedia in French. <br/>
<a href="http://at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1</a><br/>
Народ, кто говорит по французски? Some help, please?