Красивая сказка для жителей Индии.<br/>
<br/>
Спасибо за чтение! Мы читаете с такой страстью, что интересно слушать даже скучные рассказы.<br/>
<br/>
Где-то посередине рассказа вы один раз прочитали «Пи́ла» вместо «Пида», раз всего один, но заметный.
Боже, как сложно и неприятно было слушать глупые сцены ревности Левина к беременной Кити, Кити к Левину, Анны к Вронскому. Это просто мука была для меня. Отказываюсь понимать причины этой ревности, наверное, потому что для меня это максимально разрушающее отношения чувство. Да, тяжёлая жизнь у нее, согласна. Но ведь она же вроде как ОСОЗНАННО пошла на нее, любя человека. Так какого же рожна жить и выносить мозг любимому человеку? Что там осталась бы в старой семье, что с Вронским — человеку просто нравится страдать и выплёскивать эти страдания на другого. Наверное, тогда не была в чести близость духовная между людьми, только этим и объясняю для себя эти ее одинокие страдания. <br/>
<br/>
Левин тоже какой-то жуткий инфантил, неуверенный в себе, не повзросвший. <br/>
В общем, книга, конечно, безусловно очень глобальная, обширная, но слушать ее тяжело. Не каждому так будет, конечно. Но мне было сложно. И ещё тот факт, что она имеет рейтинг 12+ — серьёзно??? эту книгу осилить, а главное понять, способен только исключительно взрослый человек, как минимум с опытом отношений длительных. Книга написана взрослым исключительно для ВЗРОСЛЫХ. Но не как для детей школьного возраста и уж никак не нужно ее разбирать на уроках литературы в школе. Я ее начинала слушать 3 раза и каждый раз мне было крайне сложно преодолеть первые несколько глав. Но в 4 раз дошла до конца. Книга не для всех. Но прочитать, наверное, стоит. Но дичайшего восторга, к сожалению, не вызвала. <br/>
Ну а озвучка совершенно не зашла. Может потому что до этого начала слушать голос Александра Клюквина, где все чисто и с разными выражениями. В общем, неоднозначные ощущения от всего. Увы
Это про каждого «нормального человека». Именно человеческий способ мышления определениями понятий скрывает смысл и убеждает человека, что его разум и определяет его сущность. Типа «я мыслю и осознаю бытие — значит я существую». «Искушение дьявола» — это уникальный разум человека желает бессмертия для себя, т.к. его свойство — бесконечная жвачка мышления словами, но не сутью понятий. Да, разум в курсе гипотезы про «бессмертие души». Но разум считает что он первичен, а душа для него — его собственная нереальная абстракция, смысла её он осознать не может, а потому «бессмертие души» всего лишь религиозная сказка. В реальной жизни каждый человек часто жертвует совестью и стыдом, выбирая «разумность» (т.е. выгодность и удобность) поступков, мыслей и слов «по понятиям человеческим», легко расплачиваясь тем самым нереальным для разума, а потому ничего не стоящим «бессмертием души». Жизнь в кредит, досталась «на шару», и что с ней делать разум не знает. Слушая «Escape clause» мы размышляем, всему даем оценку и определения, примеряем на себя ситуацию с возможностью бесконечности жизни разума. Каждый мысленно побывал на месте Уолтера Бедекера, разве разум при этом не отказался от «бессмертия души»?)) имхо
Хороший рассказ, хорошее прочтение. Эдакая сказка. Я бы отнесла это больше к детской фантастике. Ну для раннего подросткового возраста, для кого писал Кир Булычев. :)
4 января исполняется 240 лет со дня рождения известного немецкого филолога и исследователя немецкой народной культуры Якоба Гримма, старшего из творческого дуэта братьев-сказочников Гримм.<br/>
Сегодня словосочетание «братья Гримм» подразумевает только двух братьев. Однако детей в семье было шестеро – Якоб, Вильгельм, Карл, Фердинанд, Людвиг Эмиль и сестра Лотта. Будущие сказочники родились в небольшом немецком городе Ханау, где их отец служил чиновником. Братья, по примеру своего отца, прилежно изучали юриспруденцию, однако всё свободное время отдавали немецкой литературе, с удовольствием слушали лекции по немецкой поэзии. В 1811 г. состоялся литературный дебют братьев. Якоб опубликовал работу «О старонемецком мейстерзанге», а Вильгельм напечатал перевод «Древнедатских героических песен, баллад и сказок». Совместно братья впервые выступили в 1812 г., когда издали два эпических памятника раннего средневековья: «Песнь о Гильдебранте» и «Вессобруннская молитва». Накануне Рождества 1812 г. в издательстве Раймера в Берлине вышел первый том сказок, который ныне считается одной из главных библиографических редкостей. От авторства братья отказались, на титульном листе было написано: «Детские и домашние сказки. Собрано братьями Гримм». Братья Гримм впервые отнеслись к сказке как к явлению народной культуры. Собранные ими сюжеты нельзя отнести только к немецкой культуре — это явления мирового характера. Они считали, что все европейские народы обладают общим комплексом сказочных сюжетов, которые передавались из уст в уста, невзирая на границы и национальные различия. <br/>
В литературном наследии братьев Гримм три тома «Детских и семейных сказок» занимают самое скромное место. Кроме них и «Немецкой грамматики», было огромное количество публикаций и статей, «Немецкие предания», «Немецкая мифология». Главный труд жизни братьев Гримм — «Словарь немецкого языка». В 1835 году Якоб Гримм осуществил свой давний замысел — восстановить немецкую мифологию, вернуть ей былой авторитет, объяснить её значимость для истории Германии. Его «Немецкая мифология» получила призвание не только в Германии, но и за её пределами.<br/>
Сегодня мало кто помнит научные сочинения братьев Гримм. Но именно «Сказки» обеспечили посмертную мировую славу братьев Гримм.<br/>
Братья Грим всю жизнь были очень привязаны друг к другу. Первым скончался Вильгельм. Якоб Гримм пережил брата на четыре года, перед самой смертью пожелав в последний раз взглянуть на фотографию Вильгельма. Знаменитые на весь мир сказочники похоронены рядом в Берлине.<br/>
<br/>
«Пока я живу, я буду радоваться всему, что сделал; мне будет большим утешением, если какие-то из моих работ переживут меня, они от этого ничего не потеряют, а только выиграют» – Якоб Гримм.
Детей часто занянькивают до невозможности жить, просто у состоятельных больше возможности для бесконечной опеки. Вот и появляется у детей талант уходить от этой опеки — придумывать сложные сценарии.<br/>
После рассказа «Сказки и сказочники» особенно чувствую Ваши, Павел, рассказы. Видимо задел очень, близкая тема.<br/>
Хотя и ноги и руки работают. Надо голову починять. А то острое чувство нехватки чего-то в жизни замучило.<br/>
Спасибо. Озвучка тоже очень по душе пришлась.
Совершенно чудесная и ужасно смешная история (те, кто вдруг, как я, будет слушать в дороге ― готовьтесь, удержаться от похохатывания в голос невозможно).<br/>
Знаю, что Александр Водяной изменил финал сказки. Ну так ничего страшного в этом финале и нет, это же не история из жизни, а почти абсурдистская небылица с кэролловским нонсенсом, в которой устранение бессмысленного агрессивного Зла вполне разумное деяние. И, как справедливо было замечено в одном из комментариев, совсем уж не годится воспринимать fiction буквально и всерьез.<br/>
Так что пусть сколько угодно смущаются чувствительные любители флоры-фауны. Знаем мы, на что эти любители способны в жизни.<br/>
Слышно, с каким удовольствием читает Александр Абрамович, прекрасному исполнителю браво!<br/>
Всем хорошим людям ― слушать для гарантированного поднятия настроения, а воинствующим злыдням ― поперхнуться косточкой.
Книга увлекательная по сюжету явно написана не столько для взрослых и тем более для военных, а для подростков.Ляпы просто догоняют друг друга.Шестеро сотрудников провернули невероятную операцию по захвату и уничтожению трёх групп противника на своей земле из 55 человек.И не просто солдат, а мастеров войны.И это на фоне картины ареста шпионки Ольги Волошиной силами трёх сотрудников СМЕРШа.Книга начинается с эпизода убийства шпиона гитлеровцев просто так без попытки затеять игру.Потом группу Смерша посылают к чёрту на кулички, чтобы играть с абвером в непонятную игру по приманиванию диверсантов.При этом всё время пичкают бойцов тушёнкой, в то время, как бойцы на фронте рады в лучшем случае пшённому концентрату.Зачем в процессе написания книги на этом как то концентрируется внимание? Совпадений уж как то многовато: по случайно лежащей на столе карте с надписями определяют личность шпиона-лесника, из ничего в общем то находят выход на брата командира второй группы диверсантов.Всё как то спонтанно и очень далеко от возможных и даже сильно фантастических вариантов событий.Да интересно, увлекательно, но для форса какого-то.Возможно я чего то не понял в замыслах автора, но вот такое у меня сложилось мнение.
Странно, почему взрослые писатели, декламаторы, слушатели, в зрелом возрасте, в основе своей на пенсии- вооружившись ханжеством, не осмеливаются назвать вагину-вагиной. Вместо банального женского детородного органа, придумывают некую псевдо терминологию, суррогатно заменяющие обычную часть тела прекрасного пола. Вслушайтесь в текст, прочтите аннотацию, жертве сделали надрез от паха до грудей. В книге, в детективе ведь не упомянута вагина, она осталась для надругательства над жертвой по умолчанию. Исходя из прослушанного, не всё ясно о секс. наклонностях, предпочтениях преступника, так это и не нужно, ведь детектив не носит порнографический характер. В этом могли убедится все желающие. Повествование излишне растянуто по времени, не блещет сюжетной линией, но в целом неплохо написано Прозак Ланой. Спасибо за прочтение Шаклеиной Светлане.
Сказки, не сказки-а болезнь, тем паче эпидемия-штука хреноватая, как я уразумел из фан. расказа-благо, что невсамделищно-но поучительно. Конечно-поучительно не для всех, вот для меня-да. Как я понял из краткого изложения, прочтения ,, каментов,, прослушивателей, у многих налицо… да и на теле, во внутренностях-так и остались последствия непривитости, а кто привился-у тех, доселе, неизвестные для науки мутационные процессы. Возможно, и я в их числе, если рассуждать чисто теоретически, без сдачи соответственных, дорогостоящих анализов. Да, Паффин Кафе, как и всегда хорош, и как человек, и как декламатор.
Наивный рассказ. По-доброму главный. Сказка же. Прочитано душевно. Автор же читал. Ну качество записи не очень. Ну и что? Слушать не мешает. Мне понравилось.<br/>
Вот только для меня это будет Марёна. Недобрый зимний дух, чем-то очень обиженный на местных охотников. <br/>
Мара — эта богиня не только смерти. Но и справедливости. Зимой её время, да. Но характер ее не так уж однозначно злой, тяжёлый.
Вот когда читаешь историю Орфея, сказки Пушкина или ещё какие «списки» на тему «воскрешение», хорошо видно иносказание сюжета. «Воскрешении» Андрея Мацко — просто красиво написанное… что?.. сказание?.. Слишком скупо для детектива. Нет глубины для фантастики, скорее уж мистика. С таким поэтическим языком автор мог бы раскрутить из этого рассказа большую «лживую сагу» на потребу потребителей легкого чтива. В общем, хороший набросок для чего-то более существенного. имхо<br/>
Прочитано хорошо, а вот озвучка не добавила понимания, что это за жанр. Спасибо, конечно, и автору, и исполнителю за старания. Я тоже старался понять…
<br/>
Спасибо за чтение! Мы читаете с такой страстью, что интересно слушать даже скучные рассказы.<br/>
<br/>
Где-то посередине рассказа вы один раз прочитали «Пи́ла» вместо «Пида», раз всего один, но заметный.
<br/>
Левин тоже какой-то жуткий инфантил, неуверенный в себе, не повзросвший. <br/>
В общем, книга, конечно, безусловно очень глобальная, обширная, но слушать ее тяжело. Не каждому так будет, конечно. Но мне было сложно. И ещё тот факт, что она имеет рейтинг 12+ — серьёзно??? эту книгу осилить, а главное понять, способен только исключительно взрослый человек, как минимум с опытом отношений длительных. Книга написана взрослым исключительно для ВЗРОСЛЫХ. Но не как для детей школьного возраста и уж никак не нужно ее разбирать на уроках литературы в школе. Я ее начинала слушать 3 раза и каждый раз мне было крайне сложно преодолеть первые несколько глав. Но в 4 раз дошла до конца. Книга не для всех. Но прочитать, наверное, стоит. Но дичайшего восторга, к сожалению, не вызвала. <br/>
Ну а озвучка совершенно не зашла. Может потому что до этого начала слушать голос Александра Клюквина, где все чисто и с разными выражениями. В общем, неоднозначные ощущения от всего. Увы
Сегодня словосочетание «братья Гримм» подразумевает только двух братьев. Однако детей в семье было шестеро – Якоб, Вильгельм, Карл, Фердинанд, Людвиг Эмиль и сестра Лотта. Будущие сказочники родились в небольшом немецком городе Ханау, где их отец служил чиновником. Братья, по примеру своего отца, прилежно изучали юриспруденцию, однако всё свободное время отдавали немецкой литературе, с удовольствием слушали лекции по немецкой поэзии. В 1811 г. состоялся литературный дебют братьев. Якоб опубликовал работу «О старонемецком мейстерзанге», а Вильгельм напечатал перевод «Древнедатских героических песен, баллад и сказок». Совместно братья впервые выступили в 1812 г., когда издали два эпических памятника раннего средневековья: «Песнь о Гильдебранте» и «Вессобруннская молитва». Накануне Рождества 1812 г. в издательстве Раймера в Берлине вышел первый том сказок, который ныне считается одной из главных библиографических редкостей. От авторства братья отказались, на титульном листе было написано: «Детские и домашние сказки. Собрано братьями Гримм». Братья Гримм впервые отнеслись к сказке как к явлению народной культуры. Собранные ими сюжеты нельзя отнести только к немецкой культуре — это явления мирового характера. Они считали, что все европейские народы обладают общим комплексом сказочных сюжетов, которые передавались из уст в уста, невзирая на границы и национальные различия. <br/>
В литературном наследии братьев Гримм три тома «Детских и семейных сказок» занимают самое скромное место. Кроме них и «Немецкой грамматики», было огромное количество публикаций и статей, «Немецкие предания», «Немецкая мифология». Главный труд жизни братьев Гримм — «Словарь немецкого языка». В 1835 году Якоб Гримм осуществил свой давний замысел — восстановить немецкую мифологию, вернуть ей былой авторитет, объяснить её значимость для истории Германии. Его «Немецкая мифология» получила призвание не только в Германии, но и за её пределами.<br/>
Сегодня мало кто помнит научные сочинения братьев Гримм. Но именно «Сказки» обеспечили посмертную мировую славу братьев Гримм.<br/>
Братья Грим всю жизнь были очень привязаны друг к другу. Первым скончался Вильгельм. Якоб Гримм пережил брата на четыре года, перед самой смертью пожелав в последний раз взглянуть на фотографию Вильгельма. Знаменитые на весь мир сказочники похоронены рядом в Берлине.<br/>
<br/>
«Пока я живу, я буду радоваться всему, что сделал; мне будет большим утешением, если какие-то из моих работ переживут меня, они от этого ничего не потеряют, а только выиграют» – Якоб Гримм.
После рассказа «Сказки и сказочники» особенно чувствую Ваши, Павел, рассказы. Видимо задел очень, близкая тема.<br/>
Хотя и ноги и руки работают. Надо голову починять. А то острое чувство нехватки чего-то в жизни замучило.<br/>
Спасибо. Озвучка тоже очень по душе пришлась.
Знаю, что Александр Водяной изменил финал сказки. Ну так ничего страшного в этом финале и нет, это же не история из жизни, а почти абсурдистская небылица с кэролловским нонсенсом, в которой устранение бессмысленного агрессивного Зла вполне разумное деяние. И, как справедливо было замечено в одном из комментариев, совсем уж не годится воспринимать fiction буквально и всерьез.<br/>
Так что пусть сколько угодно смущаются чувствительные любители флоры-фауны. Знаем мы, на что эти любители способны в жизни.<br/>
Слышно, с каким удовольствием читает Александр Абрамович, прекрасному исполнителю браво!<br/>
Всем хорошим людям ― слушать для гарантированного поднятия настроения, а воинствующим злыдням ― поперхнуться косточкой.
Вот только для меня это будет Марёна. Недобрый зимний дух, чем-то очень обиженный на местных охотников. <br/>
Мара — эта богиня не только смерти. Но и справедливости. Зимой её время, да. Но характер ее не так уж однозначно злой, тяжёлый.
Прочитано хорошо, а вот озвучка не добавила понимания, что это за жанр. Спасибо, конечно, и автору, и исполнителю за старания. Я тоже старался понять…