Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Гримм Братья - Большая коллекция сказок Братьев Гримм

22 часа 44 минуты Лицензионная аудиокнига
Большая коллекция сказок Братьев Гримм
100%
Скорость
00:00 / 00:00
Фрагмент
Купить за 229 ₽ И слушать на этом сайте
Оформить подписку Доступ к 123 000 часов книг
Автор
Исполнитель
Длительность
22 часа 44 минуты
Описание
Знаменитые немецкие филологи-фольклористы братья Гримм, Якоб (1785–1863) и Вильгельм (1786–1859) до сих пор остаются одними из самых известных сказочников планеты. Вниманию слушателей — и маленьких, и больших — предлагается собрание самых тиражируемых волшебных историй братьев Гримм, историй, в которых добро одерживает победу над злом, а находчивые герои обретают счастье. Эти сказки настолько самобытны, что малыши воспринимают их сюжеты с особым интересом и вместе со сказочными героями переживают все происходящие события. Бесценный опыт персонажей, показывающий юным слушателям, насколько важна вера в добросердечность и невероятную силу человека, как бы ни сложилась жизнь, — поучителен и интересен. Окунитесь в красочный мир волшебства, полный чудесных превращений и отважных героев! Свыше ста аудиоверсий сказок в переводе писателя-историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого, впервые увидевшие свет на русском языке еще в 1893 году! Перевод с немецкого П. Н. Полевого Исполняет Наталья Истарова, лауреат премии «Радиомания 2012» Музыка Джизаира Умерова
Издательство
Поделиться аудиокнигой

2 комментария

Популярные Новые По порядку
4 января исполняется 240 лет со дня рождения известного немецкого филолога и исследователя немецкой народной культуры Якоба Гримма, старшего из творческого дуэта братьев-сказочников Гримм.
Сегодня словосочетание «братья Гримм» подразумевает только двух братьев.  Однако детей в семье было шестеро – Якоб, Вильгельм, Карл, Фердинанд,  Людвиг Эмиль и сестра Лотта. Будущие сказочники  родились в небольшом немецком городе Ханау, где их отец служил чиновником. Братья, по примеру своего отца, прилежно изучали юриспруденцию, однако всё свободное время отдавали немецкой литературе,  с удовольствием слушали лекции по немецкой поэзии. В 1811 г. состоялся литературный дебют братьев. Якоб опубликовал работу «О старонемецком мейстерзанге», а Вильгельм напечатал перевод «Древнедатских героических песен, баллад и сказок». Совместно братья впервые выступили в 1812 г., когда издали два эпических памятника раннего средневековья: «Песнь о Гильдебранте» и «Вессобруннская молитва».  Накануне Рождества 1812 г. в издательстве Раймера в Берлине вышел первый том сказок, который ныне считается одной из главных библиографических редкостей. От авторства братья отказались, на титульном листе было написано: «Детские и домашние сказки. Собрано братьями Гримм». Братья Гримм впервые отнеслись к сказке как к явлению народной культуры. Собранные ими сюжеты нельзя отнести только к немецкой культуре — это явления мирового характера. Они считали, что все европейские народы обладают общим комплексом сказочных сюжетов, которые передавались из уст в уста, невзирая на границы и национальные различия. 
В литературном наследии братьев Гримм три тома «Детских и семейных сказок» занимают самое скромное место. Кроме них и «Немецкой грамматики», было огромное количество публикаций и статей, «Немецкие предания», «Немецкая мифология». Главный труд жизни братьев Гримм — «Словарь немецкого языка». В 1835 году Якоб Гримм осуществил свой давний замысел — восстановить немецкую мифологию, вернуть ей былой авторитет, объяснить её значимость для истории Германии.  Его «Немецкая мифология» получила призвание не только в Германии, но и за её пределами.
Сегодня мало кто помнит научные сочинения братьев Гримм. Но именно «Сказки» обеспечили посмертную мировую славу братьев Гримм.
Братья Грим всю жизнь были очень привязаны друг к другу. Первым скончался Вильгельм. Якоб Гримм пережил брата на четыре года, перед самой смертью пожелав в последний раз взглянуть на фотографию Вильгельма. Знаменитые на весь мир сказочники похоронены рядом в Берлине.

«Пока я живу, я буду радоваться всему, что сделал; мне будет большим утешением, если какие-то из моих работ переживут меня, они от этого ничего не потеряют, а только выиграют» – Якоб Гримм. 
Ответить
Владимир Викторович
Уважаемый Владимир Викторович, у вас, как всегда, интересный комментарий-справка. На этот раз мне захотелось кое-что добавить к нему, кое-какие интересные сведения. Приведу конкретную цитату из вашего комментария:
"… Братья Гримм впервые отнеслись к сказке как к явлению народной культуры. Собранные ими сюжеты нельзя отнести только к немецкой культуре — это явления мирового характера. Они считали, что все европейские народы обладают общим комплексом сказочных сюжетов, которые передавались из уст в уста, невзирая на границы и национальные различия".
Я вспомнила, как мой папа, писатель Амарике Сардар, рассказывал вот что: его мама, моя бабушка, иногда рассказывала ему сказки, когда он был ещё ребёнком. И вот спустя много лет он становится студентом филологического факультета пединститута, и в числе изучаемых дисциплин было и устное народное творчество разных народов. В том массиве немецких сказок, включённых в учебную программу, ему вдруг встретилась одна, которая буквально его потрясла! Она практически точь-в-точь повторяла ту сказку, которую в детстве рассказывала ему мама! Он был поражён, потому что моя бабушка была неграмотной, она никогда и нигде не училась и, конечно же, не могла быть знакома с немецким фольклором. Папа так и говорил: ну откуда могла знать моя бедная мама этот сюжет — она ведь кроме Армении нигде не жила, была неграмотной, а вот поди — где затерянная в горах курдская деревушка в Армении и находящаяся за тысячи километров немецкая земля с её народом и сказками…
Как видим, этот интересный факт лишний раз подтверждает ту мысль, что комплекс сказочных сюжетов не знает границ и свободно преодолевает большие пространства не только на территории Европы, но и по всему миру.
Ответить
Прямой эфир скрыть
Татьяна Лузина Только что
Великолепно! И рассказ и прочтение замечательные. Прослушала на одном дыхании.👍
Денис 8 минут назад
Ошибся ты глина. Иди про писюны дальше читай )))
Алекс Степанов 9 минут назад
Моя мягенькая тепленькая кошечка, (так и хочется тебя потискать и покормить)… не смогу — бросить «это своё занятие»....
Гауляйтер Ослина 11 минут назад
Интересно, бывают ли сборники вроде «Худшие произведения Азимова»?
Гауляйтер Ослина 14 минут назад
Это потому, что у автора почти нет оригинальных идей.
Андрей Гаврилов 15 минут назад
Граф t идёт нах*уй, «Непобедимое Солнце» в ее начитке — рулит! )))
BonD 18 минут назад
Это не ненависть, а забота: автор написал женский вариант «Трёх толстяков».
Диана Рыжкова 21 минуту назад
Совершенно с Вами согласна! Я тоже не люблю этот музыкальный шум.
Galina Demenchenko 32 минуты назад
Пособие для подростков пубертатного периода с уклоном в зоофилию…
Aleks Brusniloff 47 минут назад
Ну как так сочинять так возможно? И повествовать? Талантливо пиздец как!
Nadya_S 47 минут назад
17% прослушала-скучно. Сюжет не зацепил, как то нудновато вышло. Чтец как всегда великолепен
владимир лешуков 54 минуты назад
Тихо. Хотелось бы погромче.
utail utail 58 минут назад
35 минут. Все. Если это сатира, то она несмешная. Если всерьез, то это испанский стыд. Встретите таких «гуру»,...
Акроним 1 час назад
Идея интересная, но реализация так себе. [спойлер]
Евгений Плотун 1 час назад
Так, вроде начал слушать главу с 71 начала и на 79 понял, что что-то мне неизвестно. Как будто бы пропустил что-то....
Нет, дело не в вашем настроении.
Тебе ли рассуждать о достоинстве?
tiratore78 1 час назад
Колоссальный труд. Великолепно озвучили!
UMIし 1 час назад
Ого не ожидала услышать озвучку на одно из своих любимых произведений. Озвучку вполне неплохая, думаю настало время...
Splushka88 1 час назад
Не просто не устарело, а всё более и более актуально для населения нашей маленькой планеты. Даже захотелось...