Спасибо Вам огромное! Как хорошо, когда такие произведения оказываются созвучны собственному опыту, чему-то подобному, однажды пережитому! Лично мне этот рассказ показался созвучным моему любимому «Серебристому грибному дождю» Валерия Осипова, так превосходно озвученному Никошо. Не сюжетом, он различный, конечно… но вот что-то неуловимо-родственное есть в этих книгах. И то же таинственное и величественное ощущение полёта, отрыва от земного. И главную героиню там тоже звали Наташа. Интересная сегодня мысль пришла: имя Наташа означает «рождённая», «рождение» или даже «рождённая в Рождество». И подумалось: какое отношение имеет само это имя к сюжету рассказа? Как оно может быть связано с этим взлётом ввысь, с преодолением земного притяжения, с его страстями и пороками, низменными влечениями и провалами? И тут попалась мне сегодня замечательная статья на Дзене, написанная, очевидно, лётчиком. И она мне словно глаза открыла на эту связь: <a href="https://zen.yandex.ru/media/id/5ed6150a9120b308c571ec49/5f4a68040abe973a975b2eb3" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zen.yandex.ru/media/id/5ed6150a9120b308c571ec49/5f4a68040abe973a975b2eb3</a>
Спокойные и «правильные» советские детективы всегда затрагивают темы нравственности, морали и человечности и заставляют задуматься. «Страшно подумать, сколько неустранимых последствий накрутилось вокруг одного непорядочного человека» — вот о чём эта книга.<br/>
Чтение Валерия Стельмащука было уютно и органично.
Интересно. Классический длинный подробный английский детектив, запутанный, с множеством подозреваемых. Герои живые, чудаковатые, человечные. Интрига сохраняется до конца.<br/>
Чтение спокойное и приятное. Большое спасибо Валерию Стельмащуку. Мы занимаемся своими делами, а он нам читает вслух…
Иван, уж простите за критику, чего-то меня потянуло на неё.<br/>
1. Вы торопитесь. Не чувствуя текста, вы глотаете предложения кусками, не успевая их как следует «прожевать» / прожить,… и эту же непрожёванную словесную массу отправляете в уши слушателю. Попробуйте не читать, а рассказывать. Рассказывать историю, которая захватила ваше сознание, и ею хочется поделиться.<br/>
2. Буква «л». Пусть звучит жёстко, но её надо исправлять. Самостоятельно или со специалистом, решать Вам. Если решите сделать аудиокниги профессией — непременно.<br/>
3. Дышите. Дышите естественно. Сейчас это астматическая рыба, выброшенная на берег, пытающаяся в спазмах поведать рыбаку список фраз. Рыба рубит предложения на короткие отрывки чтобы успеть набрать воздуха. Набрать его ровно столько чтобы выдать ещё один такой же короткий отрывок. Подвешивайте интонации. Не бейте в точку. Вот есть великий Валерий Стельмащук (великий своим антипримером), подвешивающий каждую фразу. Вы читаете с обратной проблемой — ставите точки даже там, где нет запятых. Возьмите любой абзац и попробуйте протянуть мысль этого абзаца, интонационно не ставя точек.<br/>
4. Паузы должны быть. И должны быть там, где, меняется сцена. Например, место действия переносится в другую локацию, в тексте появляется новый персонаж, меняется время суток или погода…<br/>
5. Пусть не прозвучит кумовством, но послушайте как читает этот рассказ Миша Прокопов. Да, там другой перевод, но это непринципиально в данном случае <a href="https://akniga.org/palanik-chak-romans" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/palanik-chak-romans</a><br/>
6. Он пАланик. Чак ПАланик. Каждое имя собственное — это предмет вашего пристального внимания как чтеца. Будьте готовы к орфоэпическим откровениям.<br/>
<br/>
Не воспримите, пожалуйста, мой отзыв как желание повыпендриваться. Много лет назад подобная критика в мой адрес позволила бы мне прогрессировать в чтении гораздо быстрее. :)
Чуточку нудновато, но всё равно очень интересно и достойно. Получила удовольствие. Оюблю Найо Марш. Что касается чтеца — Валерий Стельмащук для меня как добрый родственник: «Иди, моя хорошая, занимайся своими делами, а я тебе буду вслух книги читать!» Да, своеобразные интонации, но голос интеллигентный и добрый, чтение спокойное. Спасибо!
Валерий, спасибо большое! Очень понравились Ваши произведения. В Вашем исполнении бесподобно! Вы сказали вслух то, что другие в мыслях за семью замками держат. Спасибо Вам!
Боже, зачем ??? Уважаемый, Валерий зачем вам это надо? Ну не озвучьте в таких количествах хотя бы! Простите, ради Бога ничего личного, но не могу слушать в вашем исполнении.
Только вот спор наш зачинался от того, что Вы поведали всем фейк, ловко выдав его за аксиому- что якобы украинский язык древнее русского! («кацапский говор в сто раз лучше украинского, хоть он и древнее нашего!!!-ваша цитата.©) Поскольку вас переубеждать в чём-либо бесполезно, скажу вам по секрету, что профессор Валерий Бибик недавно пришёл к выводу, что на нём, так нежно вами любимом украинском языке, ещё сами динозавры гутарили! Пока не вымерли!)))
Чтение Валерия Стельмащука было уютно и органично.
Чтение спокойное и приятное. Большое спасибо Валерию Стельмащуку. Мы занимаемся своими делами, а он нам читает вслух…
1. Вы торопитесь. Не чувствуя текста, вы глотаете предложения кусками, не успевая их как следует «прожевать» / прожить,… и эту же непрожёванную словесную массу отправляете в уши слушателю. Попробуйте не читать, а рассказывать. Рассказывать историю, которая захватила ваше сознание, и ею хочется поделиться.<br/>
2. Буква «л». Пусть звучит жёстко, но её надо исправлять. Самостоятельно или со специалистом, решать Вам. Если решите сделать аудиокниги профессией — непременно.<br/>
3. Дышите. Дышите естественно. Сейчас это астматическая рыба, выброшенная на берег, пытающаяся в спазмах поведать рыбаку список фраз. Рыба рубит предложения на короткие отрывки чтобы успеть набрать воздуха. Набрать его ровно столько чтобы выдать ещё один такой же короткий отрывок. Подвешивайте интонации. Не бейте в точку. Вот есть великий Валерий Стельмащук (великий своим антипримером), подвешивающий каждую фразу. Вы читаете с обратной проблемой — ставите точки даже там, где нет запятых. Возьмите любой абзац и попробуйте протянуть мысль этого абзаца, интонационно не ставя точек.<br/>
4. Паузы должны быть. И должны быть там, где, меняется сцена. Например, место действия переносится в другую локацию, в тексте появляется новый персонаж, меняется время суток или погода…<br/>
5. Пусть не прозвучит кумовством, но послушайте как читает этот рассказ Миша Прокопов. Да, там другой перевод, но это непринципиально в данном случае <a href="https://akniga.org/palanik-chak-romans" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/palanik-chak-romans</a><br/>
6. Он пАланик. Чак ПАланик. Каждое имя собственное — это предмет вашего пристального внимания как чтеца. Будьте готовы к орфоэпическим откровениям.<br/>
<br/>
Не воспримите, пожалуйста, мой отзыв как желание повыпендриваться. Много лет назад подобная критика в мой адрес позволила бы мне прогрессировать в чтении гораздо быстрее. :)
Ну да, ну да. Ага-угу. Хорошо вилять хвостом… при его наличии!)))