Рассольник как гречка, либо любишь либо нет, специфический вкус. Я, лично, обожаю.<br/>
А сборная солянка в моем доме готовилась всегда после праздников, туда шли все остатки нарезок со стола, включая копчености. А если специально закупаться хлопотно выходит, 200 грамм того, 150 грамм сего… (до 6-ти типов мяса).
Страна? Снабжает ресурсами мировой рынок, больше ничего нет. Моя работа за 3 дня стоила 200 000-300 000 рублей при продаже между заводами, стоимость материала менее 5%, мне доставались копейки, я не собираюсь больше никого «снабжать», так как не живу в Китае. А вот на Китай бы поработал.
Здесь пояснения переводчика почему?<br/>
<br/>
Первое издание мемуаров на немецком языке в 1958 году вызвало огромный интерес к книге во всем мире; права на публикацию ее переводов сразу же приобрели издательства в Великобритании, Франции, США, Италии, Норвегии.<br/>
Повторное ее издание на немецком языке с предисловием Мартина Брозата (Мюнхен, 1963) к 2013 году вышло из печати в двадцать четвертый раз.<br/>
К настоящему времени (август 2017) мемуары Гесса изданы также на следующих языках: английском (последнее издание в 2000), французском (последнее издание в 2005), польском (очередное издание в 1956), шведском (1996), норвежском (первое издание в 1959), иврите (1964), итальянском (1997), японском (1972), греческом (1995), чешском (2006), финском (4 издание, начиная с 1959).<br/>
На русском языке небольшой фрагмент этих мемуаров был опубликован в книге «Освенцим глазами СС»: Рудольф Гесс, Пери Броад, Иоганн Пауль Кремер/ Гос. музей в Освенциме; Ред. кол.: Казимеж Смолень и др. — Варшава: Интерпресс, 1991. Это было переиздание книги, выпущенной в 1975 году, и тоже польским издательством. В упомянутых изданиях публиковалась только часть воспоминаний Гесса — та, в которой он описывает свою деятельность непосредственно в должности коменданта Освенцима.<br/>
В 2004 году эта единственная часть мемуаров Гесса на русском хранилась в отделе редко спрашиваемых изданий Российской государственной библиотеки (бывш. им. Ленина), что в подмосковном городе Химки — на двух конечных остановках, сначала метро, потом автобуса.<br/>
Полностью мемуары Гесса не издавались на русском языке никогда — во всяком случае, для массового читателя. Странно: именно с советских военнопленных начались массовые убийства в газовых камерах Освенцима, да и сама эра массовых убийств как индустрии началась именно с удушения этих 900 человек газом 'Циклон-Б'. В Освенциме вообще погибла масса наших соотечественников; освобожден этот второй 'полюс лютости' XX века был советскими войсками. Однако ни в советское время, ни позже эти обстоятельства так и не привлекли особого внимания пропагандистов, говорящих по-русски, а мемуары Гесса на русском полностью изданы не были. Данный перевод мемуаров Гесса был размещен на «Самиздате» для всеобщего доступа в 2009 году. Вскоре одно из крупнейших российских издательств предложило издать эту книгу и даже выплатило переводчику авторский гонорар. В 2017 стало известно, что издавать Гесса оно все же не намерено, "… поскольку есть информация, что мемуары не подлинные".<br/>
Это пока всё.<br/>
И еще: почему «Гесс», а не «Хёсс»? Впервые переводчик узнал о коменданте Освенцима из материалов Нюрнбергского процесса, изданных на русском, и в этих материалах его называли именно так, а переводчик с уважением относится и к авторским текстам, и к юридическим документам. Кроме того, позднее фамилию коменданта Освенцима писали по-русски и в других вариантах, и все они тоже по-своему были и верны, и неверны. Поэтому «Гесс» был оставлен в изначальном (для переводчика) варианте.<br/>
Экземпляр мемуаров на немецком языке (Kommandant in Auschwitz. Autobiographische Aufzeichnungen von Rudolf Höß. — Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, Gmbh., 1958), использованный для перевода, хранится в 'иностранке' — Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино.<br/>
Юрий Чижов.
А вот сейчас прочитала про Этногенез, оказывается это даже не один, а 2 проекта не зависимые друг от друга, один из них был задуман коллективом авторов еще в 2009 году, но закончен не один из проектов не был оба были заморожены в 2015 году и по сей день, так что и сути искать смысла не имеет, просто читайте и наслаждайтесь кому понравилось
Если похожее то наверно сразу на ум приходит Мизери, Куджо, Секционный зал номер 4. Просто Кинг один из любимых авторов, которого я читаю с 1993 года, как пришел из армии со срочки, поэтому в этом расссказе слушу незрелость и непонимание данной ситуации, ибо у меня этот тяжелый опыт есть, я похоронил своих родителей через больничку маму в 2012 папу 2016
Изя, спасибо.<br/>
Volbeat are a Danish rock band formed in Copenhagen in 2001. They play a fusion of rock and roll, heavy metal and rockabilly. Their current line-up consists of vocalist and guitarist Michael Poulsen, guitarist Rob Caggiano, drummer Jon Larsen and bassist Kaspar Boye Larsen.<br/>
думаю перевод не нужен<br/>
главное здесь They play a fusion
М и с т е р и я <br/>
5 – 26 августа<br/>
1921<br/>
Г у м и л и а д а – <br/>
Эти три недели.<br/>
Все страты ада. <br/>
Все суда – на мели.<br/>
<br/>
Но душу – вверх<br/>
Ведет великий Кормчий,<br/>
И сердце в твердь Его<br/>
Стучит все громче.<br/>
<br/>
15 августа 2020 года
М и с т е р и я <br/>
5 – 26 августа<br/>
1921<br/>
Г у м и л и а д а – <br/>
Эти три недели.<br/>
Все страты ада. <br/>
Все суда – на мели.<br/>
<br/>
Но душу – вверх<br/>
Ведет великий Кормчий,<br/>
И сердце в твердь Его<br/>
Стучит все громче.<br/>
<br/>
15 августа 2020 года
Откуда мне знать? Для этого надо прослушать и сравнить. Подозреваю, что тот же.<br/>
Насколько я знаю, есть 2 перевода: В. Максимов (Вендиго), 1993 — 1 изд. и Е. Пучкова (Вендиго), 2005 — 3 изд.<br/>
Но в большинстве случаев в эл. книгах даже не пишут переводчика. Рассказ входит в сборник.<br/>
А на одном сайте даже назвали книгу — научно-исторической, О как!)))))
«В 2017 году Жуков фактически ушёл из семьи, переехав жить в Сочи, где открыл свой ресторан.<br/>
19 апреля 2019 года между супругами состоялся развод.<br/>
3 июня 2020 года бывшая жена Романа Жукова обвинила его в сексуальных домогательствах во время ее беременности, по ее словам из за этого инцидента у нее случился выкидыш на шестой неделе беременности». <br/>
Уж точно, симпатяга…
<a href="https://ibb.co/BVKNgqV" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/BVKNgqV/Pripyat-panorama-2009-001-2.jpg" alt="Pripyat-panorama-2009-001-2"/></a><br/>
Вот примерная точка обзора по Вашей книге. Фото сделано в 2009 году, лес вокруг станции вырублен, построен огромный саркофаг, которого до аварии не было. Но даже тут подробностей разглядеть невозможно.<br/>
Лес в 1986 году вокруг станции был взрослый. Я Вам говорю, что ваши герои не разглядели бы даже машины едущие на станцию. Максимум подглядывали бы в окна бурсы рядом (слева на фото).<br/>
Не надо мне рассказывать, что там было, а чего там не было. Я там был и все видел своими глазами, залазил на крышу и смотрел, и ночью и днем. Окна моего дома выходили на эту станцию и ночью меня разбудил взрыв. Правда, значения я не придал, такое случалось и раньше. Несколько раз на станции проводились аварийные сбросы пара, грохот примерно такой же, да и дым тоже.<br/>
Я учился и в той школе, и в других. Фамилия директора школы — настоящая.<br/>
Можете обижаться сколько угодно, я просмотрел Вашу биографию, и Вы действительно работали журналистом. Если бы я там не был, мне было бы наплевать, но меня уже достали книги и фильмы на эту тему — сплошная спекуляция.
История про апокалипсис призвана проиллюстрировать разницу между ожидаемым и получаемым.<br/>
<br/>
«а вот насчет выживания в зимнем лесу…»<br/>
Эту страшилку я из дома привезла)). Дело было где-то в 2002-2005. Преддверье Нового года, пересменка на работе. Моя коллега с блаженством на лице вещает о тишине и покое в доме. У нее 2 пацана 12 и 14 лет. Все на нее вылупились, мол ты че? какой покой, каникулы же… <br/>
Она — да не, у меня младший едет к родне, а старший уходит в лес на 2 недели! <br/>
Все — какой к хренам лес — там же ЗИМА (-25 до -35). <br/>
Она — да нашим пофиг, зима там, не зима там… Все подключились в обсуждение, что с собой ребенку дать. <br/>
Она — да собрал он уже все, нож, банка тушенки и так по мелочи…<br/>
Столько лет прошло, но я до сир пор под огромным впечатлением, и до сих пор мерзну только при мысли об этом…<br/>
<br/>
П.С. Штаты в Штатах, в Канаде провинции и территории, а по погоде так же как в России, где-то тепло, а где-то местная Сибирь, а если учесть что у канадосов населения раза в 3 меньше, то «Сибири» у них куда как больше.
Буквально 2 дня назад у меня в авто человек забыл права и банковскую карту(таксовал).Созвонился с ним, без слова о вознаграждении договорился что утром по пути завезу.Приехал, отдал, денег не просил.Он мне дал 200₽ со словами «это как бы заказ вы сделали»<br/>
Не надо просить, дают- берите😃
УЧИТСЯ 🤦♂️. Не то что бы сильно поддерживаю твою точку зрения, считаю что человек может читать как хочет и выкладывать что он хочет. Но соглашусь с тем что у автора реально 200+ часов начитанного текста, а он абсолютно никак не импрувится. Начитка как была 3 из 10, так и осталась.
Да я вообще против какого-либо восстановления «героев». Потому как жалко ВСЕХ. И тех, кто 200 лет назад, кто 75, кто вчера. Жалко, потому как далеко не всегда их жертвы в пользу России. И это на совести политиков. <br/>
Лично, по мне, не ввяжись Россия в 1-ю мировую, то…
Вторым антифашистским произведением Олега Хафизова после «Колонны Брюллова» является повесть «Пещной отрок», напечатанная в 2019 в журнале «Урал» <a href="http://uraljournal.ru/work-2019-5-2032" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">uraljournal.ru/work-2019-5-2032</a> и удостоенная в том же году премии имени Павла Бажова. Кроме того, О. Э. Хафизов — автор сценария двухсерийного документального фильма «Загадки Нюрнберга». <br/>
В тональности «обыкновенного фашизма» выдержан и рассказ «Колонна Брюллова». Это не газетная агитка, не публицистика с ее нелепыми литотами и гиперболами. Художественное напряжение безошибочно создается, как в физике, разностью потенциалов.<br/>
Автор наделяет своего персонажа выразительным именем Вольфганг Амадей, делает его однофамильцем художника Карла Брюллова и архитектора Александра Брюллова. Его немец — акварелист и ценитель прекрасного, образец распорядка и дисциплины. Повествование идет своим чередом, «буднично и обыкновенно». И звершается фразой: «После завтрака Вольфганг Амадей сжег деревню».
Начал читать этот роман еще в годах 2003-4-х. Нашел два старых журнала ФП за 1992 г. но к сожалению роман оборвался на самом интересном месте, и, с тех пор, никак не смог найти продолжение (нашел все тома электронных книг, скачал, но с компа читать не люблю). Аудиокнига — это альтернатива. Спасибо большое за проделанную работу. Хотелось бы узнать, когда появятся остальные тома романа? Спасибо
Кетчам — первопроходец жанра, неоднократно награждённый премией Стокера, он уже больше не порадует любителей испытать хороший ужас, так как скончался в январе. Самая страшная книга всех времён, образчик современного жанра ужасов это «Девушка напротив». Книга основана на подлинной истории убийства Сильвии Лайкенс, есть фильм 2007 года <a href="https://youtu.be/kg8pCo_1glY." rel="nofollow">youtu.be/kg8pCo_1glY.</a> Он не страшный, а вот книга да, вселяет ужас.
2020 год на носу.<br/>
<a href="https://www.rosbalt.ru/russia/2019/12/21/1819693.html?utm_source=smi2" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.rosbalt.ru/russia/2019/12/21/1819693.html?utm_source=smi2</a><br/>
21 декабря 2019<br/>
«В челябинской школе дети отказались общаться с одноклассницей, которая не носит крестик»<br/>
<br/>
Ещё немного и станут жечь на кострах или забивать камнями, снимая процесс на мобилы? ;-/
Дмитрию Колодану 5+ 5+ 5+ Замечательно выписаны персонажи! Герои героические, злодеи злодейские, сюжет витиевато непредсказуем и динамичен. Концовка неожиданна, но логична и с перспективой продолжения. Захотелось почитать другие произведения автора. Жаль, что после 2012 новые книги не появлялись, судя по википедии. Чтец супер!!! У персонажей разное интонирование. Женские образы не выводят из себя, за что отдельное спасибо. А Вильгельм просто выше всяких похвал! Ура Виталию Редько!!!
А сборная солянка в моем доме готовилась всегда после праздников, туда шли все остатки нарезок со стола, включая копчености. А если специально закупаться хлопотно выходит, 200 грамм того, 150 грамм сего… (до 6-ти типов мяса).
<br/>
Первое издание мемуаров на немецком языке в 1958 году вызвало огромный интерес к книге во всем мире; права на публикацию ее переводов сразу же приобрели издательства в Великобритании, Франции, США, Италии, Норвегии.<br/>
Повторное ее издание на немецком языке с предисловием Мартина Брозата (Мюнхен, 1963) к 2013 году вышло из печати в двадцать четвертый раз.<br/>
К настоящему времени (август 2017) мемуары Гесса изданы также на следующих языках: английском (последнее издание в 2000), французском (последнее издание в 2005), польском (очередное издание в 1956), шведском (1996), норвежском (первое издание в 1959), иврите (1964), итальянском (1997), японском (1972), греческом (1995), чешском (2006), финском (4 издание, начиная с 1959).<br/>
На русском языке небольшой фрагмент этих мемуаров был опубликован в книге «Освенцим глазами СС»: Рудольф Гесс, Пери Броад, Иоганн Пауль Кремер/ Гос. музей в Освенциме; Ред. кол.: Казимеж Смолень и др. — Варшава: Интерпресс, 1991. Это было переиздание книги, выпущенной в 1975 году, и тоже польским издательством. В упомянутых изданиях публиковалась только часть воспоминаний Гесса — та, в которой он описывает свою деятельность непосредственно в должности коменданта Освенцима.<br/>
В 2004 году эта единственная часть мемуаров Гесса на русском хранилась в отделе редко спрашиваемых изданий Российской государственной библиотеки (бывш. им. Ленина), что в подмосковном городе Химки — на двух конечных остановках, сначала метро, потом автобуса.<br/>
Полностью мемуары Гесса не издавались на русском языке никогда — во всяком случае, для массового читателя. Странно: именно с советских военнопленных начались массовые убийства в газовых камерах Освенцима, да и сама эра массовых убийств как индустрии началась именно с удушения этих 900 человек газом 'Циклон-Б'. В Освенциме вообще погибла масса наших соотечественников; освобожден этот второй 'полюс лютости' XX века был советскими войсками. Однако ни в советское время, ни позже эти обстоятельства так и не привлекли особого внимания пропагандистов, говорящих по-русски, а мемуары Гесса на русском полностью изданы не были. Данный перевод мемуаров Гесса был размещен на «Самиздате» для всеобщего доступа в 2009 году. Вскоре одно из крупнейших российских издательств предложило издать эту книгу и даже выплатило переводчику авторский гонорар. В 2017 стало известно, что издавать Гесса оно все же не намерено, "… поскольку есть информация, что мемуары не подлинные".<br/>
Это пока всё.<br/>
И еще: почему «Гесс», а не «Хёсс»? Впервые переводчик узнал о коменданте Освенцима из материалов Нюрнбергского процесса, изданных на русском, и в этих материалах его называли именно так, а переводчик с уважением относится и к авторским текстам, и к юридическим документам. Кроме того, позднее фамилию коменданта Освенцима писали по-русски и в других вариантах, и все они тоже по-своему были и верны, и неверны. Поэтому «Гесс» был оставлен в изначальном (для переводчика) варианте.<br/>
Экземпляр мемуаров на немецком языке (Kommandant in Auschwitz. Autobiographische Aufzeichnungen von Rudolf Höß. — Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, Gmbh., 1958), использованный для перевода, хранится в 'иностранке' — Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино.<br/>
Юрий Чижов.
Volbeat are a Danish rock band formed in Copenhagen in 2001. They play a fusion of rock and roll, heavy metal and rockabilly. Their current line-up consists of vocalist and guitarist Michael Poulsen, guitarist Rob Caggiano, drummer Jon Larsen and bassist Kaspar Boye Larsen.<br/>
думаю перевод не нужен<br/>
главное здесь They play a fusion
5 – 26 августа<br/>
1921<br/>
Г у м и л и а д а – <br/>
Эти три недели.<br/>
Все страты ада. <br/>
Все суда – на мели.<br/>
<br/>
Но душу – вверх<br/>
Ведет великий Кормчий,<br/>
И сердце в твердь Его<br/>
Стучит все громче.<br/>
<br/>
15 августа 2020 года
5 – 26 августа<br/>
1921<br/>
Г у м и л и а д а – <br/>
Эти три недели.<br/>
Все страты ада. <br/>
Все суда – на мели.<br/>
<br/>
Но душу – вверх<br/>
Ведет великий Кормчий,<br/>
И сердце в твердь Его<br/>
Стучит все громче.<br/>
<br/>
15 августа 2020 года
Насколько я знаю, есть 2 перевода: В. Максимов (Вендиго), 1993 — 1 изд. и Е. Пучкова (Вендиго), 2005 — 3 изд.<br/>
Но в большинстве случаев в эл. книгах даже не пишут переводчика. Рассказ входит в сборник.<br/>
А на одном сайте даже назвали книгу — научно-исторической, О как!)))))
19 апреля 2019 года между супругами состоялся развод.<br/>
3 июня 2020 года бывшая жена Романа Жукова обвинила его в сексуальных домогательствах во время ее беременности, по ее словам из за этого инцидента у нее случился выкидыш на шестой неделе беременности». <br/>
Уж точно, симпатяга…
Вот примерная точка обзора по Вашей книге. Фото сделано в 2009 году, лес вокруг станции вырублен, построен огромный саркофаг, которого до аварии не было. Но даже тут подробностей разглядеть невозможно.<br/>
Лес в 1986 году вокруг станции был взрослый. Я Вам говорю, что ваши герои не разглядели бы даже машины едущие на станцию. Максимум подглядывали бы в окна бурсы рядом (слева на фото).<br/>
Не надо мне рассказывать, что там было, а чего там не было. Я там был и все видел своими глазами, залазил на крышу и смотрел, и ночью и днем. Окна моего дома выходили на эту станцию и ночью меня разбудил взрыв. Правда, значения я не придал, такое случалось и раньше. Несколько раз на станции проводились аварийные сбросы пара, грохот примерно такой же, да и дым тоже.<br/>
Я учился и в той школе, и в других. Фамилия директора школы — настоящая.<br/>
Можете обижаться сколько угодно, я просмотрел Вашу биографию, и Вы действительно работали журналистом. Если бы я там не был, мне было бы наплевать, но меня уже достали книги и фильмы на эту тему — сплошная спекуляция.
<br/>
«а вот насчет выживания в зимнем лесу…»<br/>
Эту страшилку я из дома привезла)). Дело было где-то в 2002-2005. Преддверье Нового года, пересменка на работе. Моя коллега с блаженством на лице вещает о тишине и покое в доме. У нее 2 пацана 12 и 14 лет. Все на нее вылупились, мол ты че? какой покой, каникулы же… <br/>
Она — да не, у меня младший едет к родне, а старший уходит в лес на 2 недели! <br/>
Все — какой к хренам лес — там же ЗИМА (-25 до -35). <br/>
Она — да нашим пофиг, зима там, не зима там… Все подключились в обсуждение, что с собой ребенку дать. <br/>
Она — да собрал он уже все, нож, банка тушенки и так по мелочи…<br/>
Столько лет прошло, но я до сир пор под огромным впечатлением, и до сих пор мерзну только при мысли об этом…<br/>
<br/>
П.С. Штаты в Штатах, в Канаде провинции и территории, а по погоде так же как в России, где-то тепло, а где-то местная Сибирь, а если учесть что у канадосов населения раза в 3 меньше, то «Сибири» у них куда как больше.
Не надо просить, дают- берите😃
Лично, по мне, не ввяжись Россия в 1-ю мировую, то…
В тональности «обыкновенного фашизма» выдержан и рассказ «Колонна Брюллова». Это не газетная агитка, не публицистика с ее нелепыми литотами и гиперболами. Художественное напряжение безошибочно создается, как в физике, разностью потенциалов.<br/>
Автор наделяет своего персонажа выразительным именем Вольфганг Амадей, делает его однофамильцем художника Карла Брюллова и архитектора Александра Брюллова. Его немец — акварелист и ценитель прекрасного, образец распорядка и дисциплины. Повествование идет своим чередом, «буднично и обыкновенно». И звершается фразой: «После завтрака Вольфганг Амадей сжег деревню».
<a href="https://www.rosbalt.ru/russia/2019/12/21/1819693.html?utm_source=smi2" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.rosbalt.ru/russia/2019/12/21/1819693.html?utm_source=smi2</a><br/>
21 декабря 2019<br/>
«В челябинской школе дети отказались общаться с одноклассницей, которая не носит крестик»<br/>
<br/>
Ещё немного и станут жечь на кострах или забивать камнями, снимая процесс на мобилы? ;-/