Спасибо Кирсанову за труд. Но мне не нравится его надрывное чтение, необоснованное интонационное выделение слов в предложениях. Сам детектив растянут до невозможности.
восхитительная книга, невероятное чтение! не жалею, что в форме аудиоспектакля не стал слушать. Л. Н. Толстой — гений. Чтец Олег Исаев передал всю полноту в лицах, красках. Огромая благодарность! смело можно увеличить скорость на 20%. Всё слышно. Ну а произведение в моих комментариях не нуждается…
Повесть интересная, как и многое у Паустовского. Он описывает жизнь, как она меняется во времени. И время — далекое и близкое — выстраивается в одну связующую цепь. Жизнь меняется, а прекрасные достойные люди есть всегда. Паустовский не только в этой повести использует такой прием. <br/>
Конец повести несколько пафосный, что соответствовало духу того времени. <br/>
Мне не понравилось, как читает Второва Елена. Механически, как стальная машинка. Так можно читать детектив. Но не художественное произведение. Чтец совершенно не чувствует художественное слово.
Николай Козий всегда прекрасен. Чарующий голос… Детектив очень понравился. Это, конечно же литература. И сюжет, и язык, и герои, и атмосфера… Никаких штампов. Герои настоящие, живые, страдающие. Удивительно много узнали мы об обществе северного Турина за несколько дней расследования — прежде всего глазами следователя-«чужака», южанина. Атмосферная, остросоциальная, психологически книга. Очень рада, что наткнулась на нее.
детективную литературу читают, чтобы занять время. Чем привлекает этот автор — язык не вульгарен (чем страдают огромное количество авторов), но как только начинаются его исторические изыскания — иначе как вульгарными их не назовешь, какой-то дикий комикс… Свечин пишет детективы на исторические темы, но какова разница! Свечина всего перечитала уже и вот ищу что либо похожее, но, увы… Уровень, конечно, совсем другой.
Я смотрю, Вы сели на своего любимого конька. ) Я бы мог рассказать, как надо озвучивать русскую или англосаксонскую классику, не говоря уже о среднеазиатской. Даже африканскую! Хотя и в последней есть свои тонкости. Также надо отличать озвучание фантастики от мистики, или детектива. В общем, в зависимости от жанра, меняется манера рассказчика, не говоря уже о том, какого писателя чтец озвучивает. <br/>
В основном, чтецы избирают какую-то одну манеру чтения, точно также как актеры избирают какое-то одно амплуа на всю жизнь.<br/>
Мою манеру, вернее манеры, еще никто не раскусил. Пройдет время и найдутся настоящие критики, которые разовьют эту тему на основе мои творений. До этого еще люди должны дорасти, чтобы осознать мою универсальность, как чтеца, исполнителя, озвучателя!<br/>
Однако мне надо самому все свои мысли по этому поводу собрать в одну книгу.
Я отреагировал на комментарий предыдущего участника. Потом получил ответ, полагая, что от прежнего. А оказывается, это другой участник, то есть, вы. Стилистика схожая. Ну да ладно, шут с этим.<br/>
Вы спрашиваете, что я думаю о вашем вопросе. Вот мне и подумалось, почему против меня ополчились. Теперь понятно. Я отбираю кусок хлеба у тех, кто хочет заработать. <br/>
Блин, хорошо, что я прекратил озвучивать фантастику и детективы. Думаю, всех оставил бы без заработка. Меня бы только и слушали. Если не верите, то послушайте фантастику, которую я успел озвучить и поймете разницу между мной и другими чтецами. И это при том, что в основном у русского человека рука не поднимается лайкнуть чтеца с нерусским именем!<br/>
<br/>
Фантастика <br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/london-dzhek-zvezdnyy-skitalec" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/london-dzhek-zvezdnyy-skitalec</a><br/>
<br/>
Детектив<br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/doyl-artur-konan-etyud-v-bagrovyh-tonah" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/doyl-artur-konan-etyud-v-bagrovyh-tonah</a><br/>
<br/>
История<br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/yan-vasiliy-chingishan-kniga-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/yan-vasiliy-chingishan-kniga-1</a><br/>
<br/>
Мистика<br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/melmot-skitalec" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/melmot-skitalec</a><br/>
<br/>
Классика<br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/chehov-anton-ves-chehov-chast-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/chehov-anton-ves-chehov-chast-1</a><br/>
<br/>
Это капля в море — то, что я озвучил.
Сюжет книги откровенно раздут автором. Да, динамично, неплохо и весело написано, но на 9 часов?! При условии, что от вас практически сразу не скрывают, кто убийца. И все, что происходит в книге — поиски доказательств и связанные с ними обстоятельства. И да, такое тоже может существовать, но всё-таки не на 9 часов. При условии, что чтица достаточно динамично читает. В общем, ни загадки, ни интриги в книге вы не найдете. Да и по сути дела сама развязка и поиска преступника станут результатом череды случайностей, а не итогом дедукции. Жанром этой книги я бы назвала ироничный детектив: легко, динамично, но никаких интриг.<br/>
Претензий к чтецу не поняла. С первых минут понятно, что озвучка любительская и тут уже как с любым чтецом: либо тебя устраивает его голос, либо зачем мучить себя. Тем более 9 часов.
По порядку:<br/>
1. Театральная постановка, аудиоспектакль, экранизация — очень схожие жанры. И схожи они тем, что в них ВСЕГДА имеет место быть сценарная адаптация. Адаптация сама по себе подразумевает возможность исключения или изменения исходных частей текста и добавления новых эпизодов. Допустим, «Солярис» Лема (оригинал), Тарковского (фильм) и Креминского (аудиоспектакль) совершенно разные, хотя плюс-минус об одном. Это не либеральный подход, а творческий. И это не будущее аудиоспектаклей, а их давнее прошлое, которое есть в настоящем и будет в будущем. <br/>
2. Аудиоспектакль ставить через «слэш» с аудиокнигой в корне не верно. Аудиокнига это чтение оригинала вслух. Аудиоспектакль — это всегда режиссёрская постановка и адаптация.<br/>
3. Дисклеймер есть в самом начале, где сказано "… по мотивам". <br/>
4. В ютуб-версии, которая будет опубликована через месяц после публикации на АК, по окончанию спектакля будет подробный видеоразбор, где я укажу обо всех изменениях оригинала и моих мотивах.<br/>
5. Не считаю финал Даля неудачным или плохим. Но в формате аудиоспектакля я увидел более логичным свое сценарное решение. <br/>
6. Скажу больше. Изменён не только финал. В оригинале «эпизода 1» тоже нет. Следовательно нет и героини Сьюзан. Нет и секретарши Мэри. Почему? см. п.1 и 3. :)
Здрвств! Читаю с четырёх лет.Мне 46. Любимые жанры: фантастика, детектив. Я просто не понимаю как это возможно, но я впервые встречаю этого автора. Я так понял чтец поменял финал. Что, намного хуже? Я понял, что по другому.Совсем плохо? Я в процессе прослушивания. P.S. такое впечатление, как будто сбой матрицы. Я далёк от теорий заговора и т. а. Реалист.Но такие процессы происходят, что если сейчас возле дома сядет ,, тарелка", я не оч.удивлюсь.
Вольному воля, спасенному рай. У художника может быть свое видение, разумеется. Тем более, что это аудиоспектакль. Но с другой стороны: те, кто слушают произведение впервые, могут быть введены в заблуждение относительно финала. Концовка, конечно, оригинальная, но не вполне соответствует оригиналу. Небольшой дисклеймер был бы не лишним. <br/>
С третьей же стороны, возможно, такой либеральный подход к творчеству других авторов и есть будущее аудиокниг/аудиоспектаклей. Какой простор открывается! Не нравится, например, исполнителю финал «Горя от ума» — и пожалуйста: вместо «Карету мне, карету!» и в «В москву я больше не ездок» можно предложить хэппи энд в стиле «Москва слезам не верит»…<br/>
P.S. На английском же я написал фразу, ибо так она мне и запомнилась, один профессор литературы в университете страшно любил ее цитировать, когда речь шла о зарплате ученых.
Это не просто аудиоспектакль. Это надо такой особый талант иметь и очень любить своего слушателя. И адаптация впечатлила. Креативно. Когда в компанию приходит один умный человек, вскоре появляется и другой — талантливые люди любят работать в кругу себе равных. Михаил, спасибо вам. Спасибо и за выбор и за работу. Понравилось абсолютно все. Даже не так, а так — идеально все, от первого до последнего звука. Вот права Елена Федорив. Тут только браво!
Великолепный аудиоспектакль! Получила огромное удовольствие от прослушивания :) Ребята, вы все просто потрясающие! Браво! Миша, тебе отдельный респект за творческий подход и доработку материала, восхищаюсь тобой ♥️
Конец повести несколько пафосный, что соответствовало духу того времени. <br/>
Мне не понравилось, как читает Второва Елена. Механически, как стальная машинка. Так можно читать детектив. Но не художественное произведение. Чтец совершенно не чувствует художественное слово.
В основном, чтецы избирают какую-то одну манеру чтения, точно также как актеры избирают какое-то одно амплуа на всю жизнь.<br/>
Мою манеру, вернее манеры, еще никто не раскусил. Пройдет время и найдутся настоящие критики, которые разовьют эту тему на основе мои творений. До этого еще люди должны дорасти, чтобы осознать мою универсальность, как чтеца, исполнителя, озвучателя!<br/>
Однако мне надо самому все свои мысли по этому поводу собрать в одну книгу.
Вы спрашиваете, что я думаю о вашем вопросе. Вот мне и подумалось, почему против меня ополчились. Теперь понятно. Я отбираю кусок хлеба у тех, кто хочет заработать. <br/>
Блин, хорошо, что я прекратил озвучивать фантастику и детективы. Думаю, всех оставил бы без заработка. Меня бы только и слушали. Если не верите, то послушайте фантастику, которую я успел озвучить и поймете разницу между мной и другими чтецами. И это при том, что в основном у русского человека рука не поднимается лайкнуть чтеца с нерусским именем!<br/>
<br/>
Фантастика <br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/london-dzhek-zvezdnyy-skitalec" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/london-dzhek-zvezdnyy-skitalec</a><br/>
<br/>
Детектив<br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/doyl-artur-konan-etyud-v-bagrovyh-tonah" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/doyl-artur-konan-etyud-v-bagrovyh-tonah</a><br/>
<br/>
История<br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/yan-vasiliy-chingishan-kniga-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/yan-vasiliy-chingishan-kniga-1</a><br/>
<br/>
Мистика<br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/melmot-skitalec" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/melmot-skitalec</a><br/>
<br/>
Классика<br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/chehov-anton-ves-chehov-chast-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/chehov-anton-ves-chehov-chast-1</a><br/>
<br/>
Это капля в море — то, что я озвучил.
Претензий к чтецу не поняла. С первых минут понятно, что озвучка любительская и тут уже как с любым чтецом: либо тебя устраивает его голос, либо зачем мучить себя. Тем более 9 часов.
1. Театральная постановка, аудиоспектакль, экранизация — очень схожие жанры. И схожи они тем, что в них ВСЕГДА имеет место быть сценарная адаптация. Адаптация сама по себе подразумевает возможность исключения или изменения исходных частей текста и добавления новых эпизодов. Допустим, «Солярис» Лема (оригинал), Тарковского (фильм) и Креминского (аудиоспектакль) совершенно разные, хотя плюс-минус об одном. Это не либеральный подход, а творческий. И это не будущее аудиоспектаклей, а их давнее прошлое, которое есть в настоящем и будет в будущем. <br/>
2. Аудиоспектакль ставить через «слэш» с аудиокнигой в корне не верно. Аудиокнига это чтение оригинала вслух. Аудиоспектакль — это всегда режиссёрская постановка и адаптация.<br/>
3. Дисклеймер есть в самом начале, где сказано "… по мотивам". <br/>
4. В ютуб-версии, которая будет опубликована через месяц после публикации на АК, по окончанию спектакля будет подробный видеоразбор, где я укажу обо всех изменениях оригинала и моих мотивах.<br/>
5. Не считаю финал Даля неудачным или плохим. Но в формате аудиоспектакля я увидел более логичным свое сценарное решение. <br/>
6. Скажу больше. Изменён не только финал. В оригинале «эпизода 1» тоже нет. Следовательно нет и героини Сьюзан. Нет и секретарши Мэри. Почему? см. п.1 и 3. :)
С третьей же стороны, возможно, такой либеральный подход к творчеству других авторов и есть будущее аудиокниг/аудиоспектаклей. Какой простор открывается! Не нравится, например, исполнителю финал «Горя от ума» — и пожалуйста: вместо «Карету мне, карету!» и в «В москву я больше не ездок» можно предложить хэппи энд в стиле «Москва слезам не верит»…<br/>
P.S. На английском же я написал фразу, ибо так она мне и запомнилась, один профессор литературы в университете страшно любил ее цитировать, когда речь шла о зарплате ученых.