Спасибо большое переводчику, что не бросила серию! Наталья, Вы просто умница! Я думаю, что главное не буква перевода, а дух. Если Вы уловили мысль, цель, идею, и стиль автора, то донесете до читателя, а мы прочитаем с благодарностью и удовольствием!
Добрый день, Наталья! Невозможно прожить жизнь без печалей, огорчений и бед. Но согласитесь, их легче перенести, когда есть поддержка. Да, не все раны заживают, не оставляя рубцов. Но простое участие другого человека часто даёт им возможность затянуться быстрее. Большое спасибо за Ваш комментарий и за участие! С уважением Ваш чтец Дмитрий Д.
Наталья, я немножко пробовал, но результат мне не нравится. На мой взгляд, каждый должен заниматься тем, что у него хорошо получается. У Дмитрия получается великолепно. Я сейчас даже когда пишу, в голове читаю написанное голосом Димы ))
Ну, почему обязательно глупость? Это как посмотреть. Из дуэлей тоже можно получить немало выгод, а бретёры порой могут оказать неоценимую услугу. Нарпимер, сватом у Александра Сергеевича был известный бретёр Фёдор Иванович Толстой. Мало того, что он познакомил поэта с будущей женой, но по утверждению знатоков во время поездки Пушкина на Кавказ отпугивал возможных претендентов на руку Натальи Николаевны. Да и позже, когда Александр Сергеевич томился в ожидании повзросления своей избранницы (в первый раз Пушкину было отказано под предлогом чрезмерной юности Н.Н.) никто не толпился у крыльца Гончаровых зная что сват Александра Сергеевича хватается за пистолет по самому ничтожному поводу, а на его совести к тому времени уже было 11 убиенных душ…<br/>
И, положа руку на сердце признайтесь, у Вас никогда не возникало желания шлёпнуть какого-нибудь подлеца? Лично я сожалею о том, что сильно опоздал с рождением. Я бы охотно составил Фёдору Ивановичу компанию и был бы с ним так же дружен как и Александр Сергеевич! :)))
Очень, очень хорошая книга. Гораздо лучше как названия, так и аннотации. Присоединяюсь к сказанному Panda273. Умная, трогательная, психологически точная, но легкая книга про умную, остроумную, хорошую молодую женщину, которая — не сдаётся.<br/>
Мне очень понравилось интеллигентное, профессиональное, обаятельное, прекрасное чтение Натальи Литвиновой. Просто браво. «Голос» старше героини, но вполне отражает её сущность. Я даже думаю, что более «легковесный» женский голос исказил бы образ.<br/>
(Именно женский. Интеллигентность всеми любимых Кирсанова, Заборовского, Козия и других не может исказить и испортить ничего!)<br/>
И перевод очень хорош.
Если бы Наталья сказала, что ей стыдно за Глафиру или Николая Ивановича тогда понятно.А так, чего нам стыдиться? Вечно нам втирают в уши-вот посмотрите как живут другие.Готовы мать продать за американскую шоколадку.
Это первая прослушанная мной книга Ирины Глебовой, книга не большая, длительность всего 2 с небольшим часа (мой любимый формат – короткий и динамичный детектив).<br/>
Женские озвучки (особенно детективов) мне редко нравятся, но Наталья Казначеева справилась отлично. ИМХО.<br/>
Очень компактный детектив с убийствами и шпионами. Сюжет интересный, достаточно закрученный, динамичный, но (вот первый раз такое пишу) больно все кратко, быстро, не успела оглянуться, как книга закончилась…… а очень интересно.<br/>
Детектив мне очень понравился. Рекомендую.
Вы не поняли меня.Мой комментарий -ответ Наталье, которая пишет, что книга -сплошной испанский стыд за нас за русских.А я ответил, что не надо стыдиться за нас за русских.Ну ничего страшного бывает.
И, положа руку на сердце признайтесь, у Вас никогда не возникало желания шлёпнуть какого-нибудь подлеца? Лично я сожалею о том, что сильно опоздал с рождением. Я бы охотно составил Фёдору Ивановичу компанию и был бы с ним так же дружен как и Александр Сергеевич! :)))
Мне очень понравилось интеллигентное, профессиональное, обаятельное, прекрасное чтение Натальи Литвиновой. Просто браво. «Голос» старше героини, но вполне отражает её сущность. Я даже думаю, что более «легковесный» женский голос исказил бы образ.<br/>
(Именно женский. Интеллигентность всеми любимых Кирсанова, Заборовского, Козия и других не может исказить и испортить ничего!)<br/>
И перевод очень хорош.
Игорь Дмитриев, Бруно Фрейндлих, Николай Трофимов, Рэм Лебедев, Наталья Тенякова, Анна Лисянская, Нелли Максимова.
Женские озвучки (особенно детективов) мне редко нравятся, но Наталья Казначеева справилась отлично. ИМХО.<br/>
Очень компактный детектив с убийствами и шпионами. Сюжет интересный, достаточно закрученный, динамичный, но (вот первый раз такое пишу) больно все кратко, быстро, не успела оглянуться, как книга закончилась…… а очень интересно.<br/>
Детектив мне очень понравился. Рекомендую.
Наталье видимо нравится пытать людей.