Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Стивен Кинг «Сердца в Атлантиде» (1999). Не путать с повестью «Низкие люди в желтых плащах» (1999) входит в сборник рассказов «Стивен Кинг идет в кино». А повесть «Слепой Уилли» (1999) основана на одноименном значительно переработанном рассказе из авторского сборника «Шесть историй». Их связывают только фигуранты «низкие люди…» Фильм одноименный снимался изначально на основе рассказа «Низкие люди…» Отсюда путаница.<br/>
<br/>
В «Сердцах» нет никаких ужасов, монстров и жутких кошмаров. Есть чуточку мистики и отсылка к «Стрелку» и «Тёмной башне». Автобиографическая тема студенческих беспорядков в шестидесятые. Роман великолепный. Все четыре части романа написаны от лица разных людей – мальчика, юноши, мужчины и пожилого человека. Связующая нить – Кэрол… девочка, девушка, женщина, вокруг которой крутится мир…<br/>
<br/>
Связи с другими произведениями Кинга: <br/>
«Все предельно» (2002). Динки — главный герой рассказа был «ломателем». «Трэн Корпорейшн», искала именно таких людей, как Тай Маршал («Черный дом», написанный Стивеном Кингом и Питером Страубом, 2001) или Тэд Броттиген («Сердца в Атлантиде», 1999). Динки не обладал телекинезом, как Тай и Тэд (соответственно «Черный дом» (2001) и «Сердца в Атлантиде» (1999)), но имел другие способности, которые могли развиться до силы «ломателя». «Трэн Корпорейшн» использовала Динки для более простых целей, чем ломать «лучи». Он убивал людей, которые могли сделать, что-то хорошее для всей «Бесплодной земли» (1991). Но Динки понял, что его используют и начал замышлять побег. Динки заходит на сайт публичной библиотеки в Коламбия-Сити и на миг видит завитушку, которая тут же исчезает, — его ждали на этом сайте и оставили кривульку. В «Сердцах в Атлантиде» Тэд сбежал от «Малинового Короля» и прислал письмо подросшему Бобби. Именно Тэд прислал записку Динки.<br/>
«Роза Марена» (1995) — связь прослеживается в теории о «ка» — судьбе.<br/>
«Нужные вещи» или «Самое необходимое» (1991). Машина «людей в желтых плащах» по описанию похожа на автомобиль мистера Гонта из «Самого необходимого». Когда Эйс Меррил перегонял автомобиль Гонта из Бостона в Касл Рок поворотники включались сами, средняя фара поворачивалась синхронно с рулем, как глаз, и полицейский с радаром не обратил никакого внимания на мчащийся, выше разрешенной скорости, автомобиль, как будто он был невидимым.<br/>
«Почти как бьюик» (2002). В «Сердцах» регуляторы («Регуляторы», 1996) передвигались на автомобилях, которые, по сути, не являлись машинами. В «Бьюике» речь идет о машине-существе из другого мира, кроме того, ее исчезнувший владелец походил собою либо на регулятора, либо на сбежавшего «ломателя» (что более вероятно, так как владелец «бьюика» исчез в неизвестном направлении).<br/>
«Противостояние» (1978). Главный злодей романов «Противостояния» (1978) и «Глаза Дракона» (1984) Флэгг имел много имен, но инициалы обычно были «Р.Ф.» — глава группировки «Воинствующие студенты за мир», в которой состояла Кэрол Гербер, Реймонд Фиглер, никто иной, как Флэгг. Флэгг в свое время состоял в подобного рода организациях. Кэрол могла становится «тусклой». Флэгг мог становится «тусклым», вспомним книги «Глаза Дракона»(1984) или «Темная Башня. Колдун и Кристалл» (1997). И именно термин «DIM» употребляется Кингом во всех книгах, если он говорит о способности становится «тусклым».<br/>
«Темная Башня V: Волки Кальи» (2003). Слайтман старший в разговоре с Роландом упоминает о «разрушителях» («ломателях») и о том, зачем им нужны были дети. Так же священник Каллагэн рассказывает Роланду о том, как на него охотились низкие люди.<br/>
«Темная Башня VI: Песнь Сюзанны» (2004). «Сердцах в Атлантиде» Тэд Бротиген вправляет вывихнутое плечо Кэрол Гербер, при этом предлагая ей зажать во рту пояс. Примерно то же стрелок говорит Эдди, готовясь вытащить пулю из его ноги «Стрелок» (1980). <br/>
«Темная Башня VII: Темная Башня» Один из главных героев романа «Сердца в Атлантиде» Тед Броттиган появляется в заключительной книге цикла «Темная Башня».<br/>
«Чёрный дом» — роман ужасов, написанный Стивеном Кингом и Питером Страубом (2001). Тай Маршал был «разрушителем». Также упоминается Малиновый Король и ближайший его эмиссар мистер Маншан. В одном из разговоров лорд Маншан говорит Таю о Теде Братигэне, о старшем разрушителе.
Продолжение печальной истории сыроедихи с форума :) <br/>
<br/>
IV<br/>
<br/>
Итак, главное — найти правильное сыроедение. На всех форумах сыроедов ведутся дискуссии — что, сколько и как нужно употреблять в пищу, какие продукты вредны и т.д.<br/>
Мы считали самым правильным радикальное чистое сыроедение — без смешивания, масла, орехов, меда, с минимальным количеством фруктов, т.к. последние способствуют брожению в кишечнике.<br/>
Мы к этому стремились. Я смогла исполнять данные рекомендации, как уже говорила, месяца через 4.<br/>
Я работала и так, и в дни голодания. Постоянно жевала (естественно, когда не голодала) — каждые 1-2 ч. На работу брала кусочки фруктов, овощей. Сотрудницы смотрели на меня с ужасом, уговаривали отказаться от этого самоубийства. А картинка, когда тощий скелет тащит с рынка сумку на 4-5 кг (я частенько скупалась возле офиса, поскольку недалеко находился базар), может убить какого угодно здорового человека. Я злилась и считала, что они не имеют права мне указывать, лезут не в свое дело.<br/>
Было жуткое непонимание с родителями. Благо, они жили в другом городе, а то бы давно вмешались. Отец мужа поддерживал нас (он положительно относится к Малахову) и считал, мы знаем, что делаем. А в том-то и дело, что не знали!<br/>
<br/>
V<br/>
<br/>
Теперь о том, что происходило внутри нас самих.<br/>
По поводу здоровья. У мужа проблемы не прошли, но он считал, что очищается и вот-вот все исчезнет. У меня прекратились месячные где-то через 2 месяца. Это заметные нарушения, а что происходило с внутренними органами невозможно было узнать. А так — все отлично! Невероятный подъем, эйфория, все время прислушивались к процессам, которые происходили в организме. Казалось, что чувствуем, как он очищается. Безумно этому радовались. Мелкие улучшения — состояние зубов и десен улучшилось, перхоть пропала, кожа от прыщей очистилась и цвет лица перестал быть бледным. Вот это действительно временно и что оно значит в сравнении с патологиями, грозящими внутренним органам?!<br/>
Только сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что были проблемы с каловыведением. Стул жидкий и без понукания клизмами иногда выходил с трудом. Либо, наоборот, нужно было часто бегать в туалет. Расстройство нормальных пищеварительных процессов на лицо. Но мы же идейные! За идею можно и умереть…<br/>
В сыроедческой литературе много говорилось о том, что обычная (термообработанная) пища смертельно опасна для сыроеда, срыв — самый страшный и опасный грех. И я этого боялась как огня. За пять с хвостиком месяцев я ни разу не сорвалась! Четко следовала принципам сыроедения — еда, физическая активность, периодические очищения (клизмами, голоданием). Стремилась к идеалу, чтобы стать совершенным человеком.<br/>
В зеркало уже старалась не смотреть. Скелет, обтянутый кожей, уже мало походил на молодую женщину. Я была уверена, это пройдет. Вес наберется. Окружающие ничего не понимают, а если так — мне с ними не по пути. Не важно — родители это, братья или коллеги.<br/>
<br/>
VI<br/>
<br/>
Я пребывала в эйфории, как наркоман, алкоголик. Организм блокировал чувство голода, но не саму потребность. Есть хотелось, просто я этого не осознавала. Мне казалось, что довольна своей жизнью. Подъем — в 5-6 утра, утренняя пробежка в любую погоду, зарядка, работу, правда, ненавидела, но не могла ничего другого найти. Летом начала собирать с диких или ничейных деревьев фрукты, траву съедобную рвать. (Жили мы в частном секторе, за нами был пустырь.) Я блаженствовала от этого! Добытчица! Тащила домой шелковицу, яблоки, абрикосы, вишню, сливы. Подбирала все — подгнившее, примятое (потом обрезала), грязное (потом мыла).<br/>
Жили практически в нищете. Радовались — какая экономия. Не нужно теперь плиту новую покупать, сковородки, кастрюли, посуду. Еще и под рукой столько еды.<br/>
Честно, теперь вспоминаю все, как ужасный сон. Но это было, никуда не денешься.<br/>
Сыроеды говорили о том, как совершенно по-новому начинаешь чувствовать вкус пищи, как очищаются, становятся блестящими глаза. Это действительно так. Но причина другая. Очень голодный организм вгрызается в любую пищу и рецепторы чувствуют каждую ее вкусовую нотку. Когда хочешь есть, все кажется вкуснее, а когда смертельно голоден, чувства обостряются в десятикратном размере. Вот вам и весь секрет, а не то, что организм очищается и возвращается к естественному состоянию.<br/>
Глаза блестят по той же причине. Есть такое понятие — голодный блеск глаз. Это явление описывали очевидца периодов голодомора, блокады Ленинграда. Все очень просто.<br/>
А то, что для сыроедов может быть вредна обычная пища, тоже правда, но причина иная. Желудок перестает вырабатывать в необходимом количестве и нужной кислотности желудочный сок. Он уже не может нормально переваривать пищу. Происходят внутренние патологии. Организм действительно изменяется, однако не так, как нам этого хотелось бы.<br/>
В сыроедении я забылась от внутренних неразрешенных проблем. Так приятно было чувствовать себя героиней, которую весь мир не понимает. Проблемы с мужем, с самой собой — все перестало существовать, но не ушло. И когда-то это нужно было решить.<br/>
<br/>
VII<br/>
<br/>
Я пробыла на сыроедении 5 месяцев и 7 дней. Меня спасли девочки с работы и родители. Сама бы я никогда не сорвалась, даже если бы пришлось умереть. Страшно, но так могло произойти. И сыроеды нашли бы этому тысячи причин, только не истинную.<br/>
Сотрудницы за моей спиной нашли в мобильном телефоне номер мамы и позвонили ей. Девочки сильно переживали за меня, и я им очень благодарна.<br/>
Родители не знали, что на самом деле происходит. Я с ними практически не общалась. Родители приехали к рабочему офису в мой день рождения на своей машине. Уговорили меня поехать с ними провести этот день.
Извините, я еще не волшебник, я только учусь.<br/>
<br/>
Итак, есть несколько устоявшихся и признанных систем транслитерации — система Хэпбёрна и Поливанова.<br/>
<br/>
Что такое система Хэпберна? Кто это?<br/>
<br/>
Что говорит по этому поводу киножурнал «Хочу все знать» ВИКИ?<br/>
<br/>
Систе́ма Хэ́пбёрна (яп. ヘボン式 хэбон-сики, англ. the Hepburn romanization system) — набор правил для транскрибирования японского языка при помощи латинского алфавита, популяризированный Джеймсом Кёртисом Хэпбёрном, протестантским священником, использованным для его японско-английского словаря, изданного в 1867 году. Позже эта система была несколько пересмотрена, получив название 修正ヘボン式 Сю: сэй Хэбон-сики. Также этот пересмотренный вариант системы иногда называют 標準式 Хё: дзюн-сики — «стандартная система».<br/>
<br/>
Первоначальный и пересмотренный варианты Хэпбёрновской системы по сей день остаются наиболее популярными способами латинизации японского языка. Для англоговорящего человека они дают наиболее полное представление о произношении слов в современном японском.<br/>
<br/>
Что мы видим? Какой акцент в этой фразе?<br/>
<br/>
Для англоговорящего человека они дают наиболее полное представление о произношении слов в современном японском.<br/>
<br/>
Т.е. это система произношения японских слов для англоговорящих.<br/>
<br/>
Что мы читаем дальше?<br/>
<br/>
Система Хэпбёрна основывается на английской фонологии, а не на японской, и потому встретила определённое сопротивление в самой Японии. В частности, 21 сентября 1937 года японское правительство издало указ, которым объявило обязательной к использованию в любых целях другую систему, ныне известную как кунрэй-сики. Этот указ был отменён главнокомандующим американских войск после оккупации Японии в 1945 году и вновь введён в действие (в несколько изменённом варианте) через два года после окончания оккупации, — в 1954.<br/>
<br/>
В 1972 году пересмотренный вариант системы Хэпбёрна был объявлен американским государственным стандартом ANSI Z39.11-1972. В 1989 — предложен как кандидат на стандарт ISO 3602, однако вместо Хэпбёрновской системы этим стандартом была признана кунрэй-сики. 6 октября 1994 года был отозван и стандарт Z39.11-1972.<br/>
<br/>
Т.е. сами японцы считают, что эта система не точно передает фонетику их языка.<br/>
<br/>
Как уже упоминалось, система Хэпбёрна построена на английской фонологии — то есть при записи не следует орфографии японской каны, и ставит целью передать современное звучание того или иного слога, вне зависимости от его положения в таблице годзюон.<br/>
<br/>
А как быть тогда с русским произношением японских слов? Для этого существует система Поливанова.<br/>
<br/>
Систе́ма Полива́нова — транскрипционная система записи японских слов кириллицей, разработанная российским востоковедом Евгением Дмитриевичем Поливановым в 1917 году. Опубликована была в 1930 году. Система Поливанова — самый распространённый вариант записи японских слов кириллицей, однако помимо неё иногда используются альтернативные способы записи. Иногда систему Поливанова называют «росия́дзи», «россия́дзи» или (среди нелингвистов) «кири́дзи», по аналогии с ромадзи — системой латинской транслитерации японских слов.<br/>
<br/>
До введения системы Поливанова использовалась другие способы записи, например, система транскрипции Е. Г. Спальвина. В настоящее время, несмотря на широкое распространение системы Поливанова, встречаются также иные варианты записи японских слогов при помощи русских букв. Появление их обусловлено двумя причинами. Во-первых, некоторые авторы переводов с третьих языков незнакомы с системой Поливанова, и поэтому просто транслитерируют на русский английскую систему Хэпбёрна, переводя тексты с других языков. Во-вторых, некоторые специалисты сознательно отказываются от системы Поливанова, которая, по их мнению, неточно передаёт звучание японских слогов.<br/>
<br/>
Итак, что же нам ближе? Фонетика, составленная для англоговорящих или все-таки кирилическая?<br/>
<br/>
Поливанов или Хэпбёрн?<br/>
<br/>
Авторы, не знакомые с традицией передачи японских слов кириллицей, часто могут использовать систему Хэпбёрна для передачи японских слов. Часто это происходит несознательно, при использовании англоязычных источников. При этом сторонники системы Поливанова утверждают, что система Хэпбёрна точно так же не передаёт звучания японских слогов, а всего лишь переводит неизбежную неточность в произношении в другую крайность, поскольку точная передача русскими буквами правильного японского произношения невозможна. Тем не менее, Вадим Смоленский считает, что при произношении поливановской записи в соответствии с русской фонетикой получившаяся фраза ближе к японскому произношению, нежели в прочих формах записи без особых оговорок.<br/>
<br/>
Например, согласная в слоге し си звучит похоже на русскую [щ], только, в отличие от неё, произносится кратко (русский слог [щи] фонетически одинаков с японским сочетанием «っし»), поэтому написание ши, в котором «ши» читается как [шы], слово искажается, так как теряется мягкость согласного, а звук [ы] скорее напоминает японский う у. На какой из русских звуков похожи согласные в слогах し си, じゅ дзю и ち ти, зависит от особенностей произношения каждого конкретного японца.<br/>
<br/>
Система Поливанова сейчас является стандартом де-факто, она используется уже многие годы. В частности, японские слова, записанные этим методом, присутствуют практически во всех советских и российских учебниках, энциклопедиях (включая русскую Википедию), словарях (например, в Японско-русском словаре под редакцией Н. И. Фельдман или в японско-русских словарях серии «Concise» издательства «Сансэйдо») и географических атласах (для географических названий имеются исключения). Доля альтернативных транслитераций сравнительно мала и встречается в основном в блогах, форумах и публицистических материалах начинающих авторов, проживающих в Японии. <br/>
<br/>
Посольство Японии в России придерживается транслитерации по Поливанову.<br/>
<br/>
Т.е. при всех недостатках системы Поливанова именно она используется в дипломатическом языке, т.е. официально.<br/>
<br/>
На данный момент часто можно встретить использование системы Хэпбёрна в русском языке, в большинстве случаев это непрофессиональные статьи на любительских ресурсах. Обычно подобные написания являются следствием незнания русскоязычными авторами традиций транскрипции японских имен, и не допускаются профессиональными лингвистами. Однако многие непрофессиональные переводчики сознательно могут использовать этот подход, считая систему Хэпбёрна более соответствующей правилам, чем система Поливанова.<br/>
<br/>
Часто это проблема осложняется тем что при выговаривании носителем языка слогов し, じ, ち произносится нечто среднее между «с» и «ш», «т» и «ч» и так далее, что вызывает споры, к каким русским аналогам эти звуки ближе. В вопросе с «с» и «ш» в системе Поливанова правильным был выбран вариант с буквой «с», а в системе Хэпбёрна — с «sh». Следует отметить что в англоязычной передаче фонетического звучания русского слова «счастье», IPA тоже советует использовать звук «sh». В 1938 году по заказу японского правительства было проведено всесторонние исследование системы Хэпбёрна, и было решено отказаться от неё из-за слишком сильного использования в ней английской фонетики вместо японской. В итоге система Хэпбёрна была заменена на собственноручно созданную японцами систему Кунрэй, где спорный звук записывался как si. Кунрэй был официальной системой и использовался повсеместно до 1945 года, когда оккупационный штаб сделал своим указом единственно правильной систему Хэпбёрна. С этого времени кунрэй используется только в японском парламенте и государственных структурах. Этот факт часто используется как контраргумент к утверждению что японцы произносят し именно как ши.<br/>
<br/>
Существенным фактором также является неприспособленность системы Хэпбёрна к русскому языку. Японист и создатель сайта susi.ru В. Смоленский ставит эту проблему одной из главной в этом вопросе, отмечая, что при переводе какого-либо японского текста на русский язык зачастую используются англоязычные материалы, что, при незнании спорной фонетики японского языка, ведёт к прямой кальке с английского варианта, в результате чего не используются те русские буквы, аналогов которым нет в английском алфавите — такие как «ё», «ю», «ц» и так далее. В качестве аргументации он приводит тот факт, что система Хэпбёрна отталкивается от английской фонетики, а не русской, и к тому же является системой, от которой сами японцы изначально отказались в силу искажения ею исходной японской фонетики.<br/>
<br/>
Авторы, знакомые с системой Поливанова, но предлагающие альтернативные ей системы, как правило, признают, что и прямая кириллизация системы Хэпбёрна также неверна. <br/>
<br/>
Собственно, основная мысль была такой:<br/>
<br/>
Система Поливанова сейчас является стандартом де-факто, она используется уже многие годы.
Не знаю 1 часть еще ладно, но вторая…
Очень понравилось, да есть дырки в сюжете, но в целом книга вышла на 5. Озвучка сделана с душой, даже кажется сам автор приложил руку к озвучиванию, советую к ознакомлению!!!;)
50 человек отправили книгу в закладки, 38 одобрили, 1 рискнул написать «гастрономический» коммент, после чего сбежал из нашего аудио клуба. Значит, призрак бродит по Европе. Призрак Шелленберга. Мой отец, на 9 лети моложе Шелленберга, контрразведчик полка, противостоял нацистам в той битве. Интересно, что в биографии отца есть параллели с судьбой Шелленбергом, даже похожие ситуации — но с другим знаком. Подробнее напишу, дослушав книгу до конца.
Все части прослушал! Из всех отмечу Вторую и Четвертую. Юмор есть, и декламатор его очень грамотно, на мой взгляд, передаёт слушателю. Удачное сочетание чтеца и книги, но слушал я все это на скорость воспроизведения 5%, так как то лучше воспринимается)
К аудиокниге: Орлов Алекс – Острова
Да будь он хоть заслуженным мастером спорта по театру, я 12 часов слушаю хлюпнье слюней в микрофон. А вопрос мой звучит следующим образом: почему, прослушав 5 книг Геннадия Коршунова я не слышал ни одного слюнопускания? Может актерам нужно сидеть на сцене, откуда слышны слова и не слышны слюнопускания? А диктовать книги нужно чтецам!(и пусть они не трижды заслуженные слюнтяи Прибогемья)
Все просто Неверов обычный человек а не супермен а все люди делают глупые ошибки… ведь это так присуще людям. Главное что цель достигнута и даже хэппи енд присутствует. Неплохой оригинальный сюжет да и озвучка на уровне. 8 из 10
5 часов на скорости 1.6. слушать про один и тот же принцип, что оговорки, опечатки, неловкие телодвижения-не случайность, а обдуманные в подсознании расчётливые действия, как-то слишком. хотя не спорю кому-то книга понравится и будет полезна.
а 2 часть будет?
группа Адреналина <a href="https://vk.com/club76730124" rel="nofollow">vk.com/club76730124</a>
приблизительно в начале следующего года будет озвучены 2, 14, 17, тома
Я тут заметил, что фантастика такая-же благодатная почва для авторов-мужчин, как фэнтези для авторов-женщин. И в большинстве случаев сюжеты этих произведений очень предсказуемы. <br/>
Типичное фэнтези:<br/>
Главная героиня (желательно интроверт) неким образом открывает в себе способность к магии, получает пророчество в котором говорится что она избранная (королева, принцесса, наследница, или последняя из рода вампиров), поступает в школу магии, учится там, конечно, на одни пятёрки, заводит одну, трёх или более подруг (зависит от клишированности повествования), и влюбляется в самого красивого и умного парня… Он конечно влюбляется в ответ, и через град слёз истерик и страданий со стороны героини всё медленно и занудно тянется к хэппи-энду. <br/>
Типичная фантастика (тип 1):<br/>
Далекое будущие, герои либо срадаются с инопланетными захватчиками с супертехникой, либо сами что-то захватывают.<br/>
Типичная фантастика (тип2):<br/>
Герои живут в настоящем, вдруг что-то происходит и они либо получают суперсилы, либо отправляются в прошлое, либо и то и другое. А там и революция, и ВОВ, там всё для сюжета подойдёт. <br/>
<br/>
Так вот, это типичная фантастика (тип2). Ничего нового, только штампы, штампы, штампы! Только тут в действиях героев ещё куча логических дыр. К примеру: <br/>
«Персонажи, мозг включите, в настоящем война выйграна! То есть даже если вы отправитесь в самоизгание, войну и так выйграют! И русские на земле всё равно останутся!» Короче…<br/>
<br/>
2/10. Много демагогии и логических дыр. Клише тоже вагон и маленькая тележка. Меня не впечатлило, и рекомендовать я это творение не буду…
Повелась на комменты.Давно не слушала/читала/ такого переливаемого пустословия. 17 часов! Сюжет на рассказ 5минут. Детектива, остроты-0.Дослушала до конца-думала хоть развязка… Самое остросюжетное здесь-это аннотация к книге.
Вначале было, как бы не очень.., но дальше стало всё интересней и интересней.<br/>
Настоящая мистика! <br/>
Минимум крови, никаких маньяков, но сила проклятия, рок, неизбежность и неведомое! Вот, чего достаточно в этом произвидение!<br/>
7 из 10 баллов<br/>
Достаточно хорошее произвидение, начитка, как всегда, великолепна, так как Ксеноморф идеально читает мистику, особенно отечественную!
:) Последнее из прослушанного, что понравилось — <a href="https://akniga.org/oldi-genri-layon-geroy-dolzhen-byt-odin-kniga-1-zhertvy" rel="nofollow">akniga.org/oldi-genri-layon-geroy-dolzhen-byt-odin-kniga-1-zhertvy</a>
Что касается чтеца последней книги — ставьте скорость 1,1 и будет отлично, и дикция и все остальное. Но в самой серии концовки то нет, Пять книг написано и оборвано на самом интересном месте. Там где целое море вариантов развития дальнейшего сюжета все кончается блёклой финальной сценой. Осталось ощущение — зачем слушать 5 книг! Ведь основная тема книг «вторжение чужих» в параллельный мир не раскрыта. Самое интересное в этой серии середина последней книги. Зачем автор начинал, если не смог достойно развить такой интересный сюжет!? Надоело?
Интересная книга. И прочитана не плохо. <br/>
По ней снят отличный фильм. Очень рекомендую к прочтению и просмотру. <br/>
<a href="https://youtu.be/Sf3I-dTCauM" rel="nofollow">youtu.be/Sf3I-dTCauM</a>
Являюсь фанатом книг серии «S.T.A.L.K.E.R». Эта книга была 6 по счету. Сюжет интересный, озвучка в два голоса. Озвучка от HANTER-45 сперва была тяжеловата для уха, позже втянулся, теперь буду воспринимать Слепого только в этом голосе. Костика я так понял озвучивал TED, говорит преимущественно на Украинской мове (не являясь знатоком Украинского языка на 100% смысл фраз был понятен). Продолжаю читать серию книг про Слепого. Спасибо.
Прямой эфир скрыть
Воля 10 минут назад
Андрей выбирает интересные произведения, это мне тоже понравилось. Всё супер👍
мэй 54 минуты назад
чтец великолепен. но сама книга осталась мною непонята. сейчас под пару часовых лекций скоротаю вечер
Валерия Крысова 54 минуты назад
Ольга не разочаровывает. вотэтоповороты, как всегда, великолепны <3
Кирк Глински 1 час назад
Хорошее чтиво. Настоятельно рекомендую.
А почему чёрный араб не молится? Подозрительно…
Ирина 1 час назад
«Так и не допытались, от чего....» Спасибо за рассказ!
Виктор М. 2 часа назад
Великолепно! Практически дословно по тексту! Прослушал мои любимые фрагменты — как прочитал! Мой любимый роман у...
Шипение Ягнят 2 часа назад
Они есть у всех💪
Шипение Ягнят 2 часа назад
Итак: [спойлер]. Фантастическая история ужасов)))
Natalia Isakova 2 часа назад
Ну, што можно сказать — надо тщательно выбирать профессию. Есть у нас один друг, он дохтор по профессии и по...
Евген 2 часа назад
Дима книга хорошая конец не предвидится и всё это два твоих бесплатных высера Советую завоевать сначала любовь...
Рихард 3 часа назад
А фантастика точно твердая? 😮
ded_petrovich 3 часа назад
Крепкая, умная фантастика без лишнего пафоса. Идея времени подана жестко и логично, сюжет держит, язык ровный....
Tatiana Fedotova 3 часа назад
Раньше этот роман не читала. Отличный, как и все у Шелдона. Прекрасная озвучка на два голоса. Совершенно не согласна...
Интонации. Слышал про такое чтец? Ужасное исполнение. Заставь гугл озвучать, разницы не будет.
Тибетский Лис 4 часа назад
С главы про бэбс дико смешно стало. У нее все есть, но ее натура толкает ее в объятия альфачка :) Тот момент, когда...
Ж-12 4 часа назад
Ох ты. Только переслушал всю серию про Руха. А тут счастье такое! Заранее знаю что отличный рассказ, Ивану Белову и...
АссОль 4 часа назад
Описание прилагается совсем иное.На основании книг поримаю, как в некоторых местах Земли страдают люди и дети в...
Natkatralala 4 часа назад
Потрясающие! И Джейн, и прочтение!
sspaltsev 5 часов назад
Наш бы просто ему персонально увеличил пенсионный возраст