Представьте себе что вы приклеенные… Или отложить на 5 мин. Наверное можно и без этой книги додуматься. Ничего нового для себя не открыла. Прослушала почти всю книгу в конце бросила.
Рассказ должен отлично пойти для мальчиков 8-10 лет, которые любят кино про ковбоев. Не детектив. Наивен и красочен. Автор либо женщина, либо хочет быть ей.
(осторожно, спойлеры)<br/>
Интересно, что некоторые увидели в рассказе оптимистический посыл — мол, не спеши стреляться, все еще может измениться к лучшему. Идея автора, вообще-то, была прямо противоположной — все безнадежно в этом безнадежнейшем из миров, а если тебе кажется, что все может измениться к лучшему, то это всего лишь иллюзия, а реальность — она вот такая. Можете еще прочитать на ту же тему более поздний See Paris and Die <a href="http://yun.complife.info/paris.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">yun.complife.info/paris.html</a> (если у вас с английским хорошо). Впрочем, как становится известно из написанного много позже романа «Джессика» <a href="http://yun.complife.info/jessica.pdf," target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">yun.complife.info/jessica.pdf,</a> «Трещина» все же была опубликована, но по понятным причинам осталась единственной напечатанной книгой Шепарда.<br/>
Ну а теперь традиционная (увы) рубрика «Специально для идиотов».<br/>
Этого вашего Бирса я прочитал лет через 15 после написания рассказа, и идея у меня другая — не сам факт предсмертных галлюцинаций, при которых человеку кажется, что он счастливо избежал смерти, а, как и следует из названия, выворачивание наизнанку штампа/мифа о том, что перед смертью у человека перед глазами проходит вся его жизнь — в данном случае жизнь оказывается не прошедшей (реальной), а будущей (несостоявшейся). Но дело даже не в этом, а в том, что никаких копирайтов на темы и приемы вообще не существует. А таких, как вы, высмеяли задолго до меня — «Поскольку роман „Машина времени“ уже написан Уэллсом, редакция произведения о путешествиях во времени не рассматривает.»<br/>
Особенно позабавил идиот, который всякий раз из кожи вон лезет, ища, к чему придраться — и всякий раз демонстрирует при этом лишь собственное скудоумие. Почему «протянула узкую руку», а не «ладонь»? Да потому, что со слова «ладонь» начинается следующая фраза! Это ж насколько надо быть тупым, чтобы не уметь удержать в уме две фразы подряд?! Ну и, разумеется, слово «рука» в русском означает и конечность целиком, и кисть, причем как раз в контексте рукопожатия, которое так и называется! Про местных бивисов и баттхедов, не способных воспринимать адекватно слово «конец» или «причиндалы», уж и не говорю.<br/>
Что примечательно — в рассказе действительно ЕСТЬ один огрех, вызванный недостаточным на момент написания (2002) знанием американских реалий. Но злобствующим невежественным недоумкам его не найти. А главное — он не критический, т.е. не делает описанное невозможным (всего лишь нетипичным)
Про маньяков только с главы 5. 20 % начала — воспоминания автора о своём отрочестве, юносте и женитьбе. Далее пересказ дел, в котором участвовал без описания методов: каким образом пришёл к тем или иным умозаключениям. Просто факты: произошло такое-то преступлени, я сказал, что надо искать такого-то преступника, я был прав. Слушать чтеца на +20 %. Кроме того, чтец периодически сморкается, запинается, ошибается.
Очень интересно, но воспроизведение остановилось на 1:08:34 и дальше не запускается, заикается и не работает. Не возможно включить след главу обратно на это время возвращает. Даже переустановил приложение, без эффекта…
О, спасибо вам огромное за развернутый отзы! К слову я немного диссонанс испытывал, когда озвучивал его фразы. Озвучить как Деклейна, или как Ким Уджина в теле Деклейна. Сам то Ким Уджин согласен — простой, спокойный и попав в тело Деклейна, вызвал изменения в личности, которые заметили и окружающие его люди. Я пытался придать ему высокомерность и холод в голос, но видимо, пока не очень вышло нащупать эту грань, ибо сам Ким Уджин противится личности Деклейна. Но в целом, я Вас услышал. Будем развиваться)<br/>
P. S. В моей голове поведение Ким Уджина влияет на голос Деклейна. Видимо, я слишком сильно «задушил» самого Деклейна.
Тяжёлый и интереснейший роман. Суровая природа и не менее суровые отношения между людьми на отдаленном норвежском острове в далёкие времена. Слушаешь и думаешь о несоизмеримости и подчас бесконечности людской подлости. Когда элементарная зависть к более-менее неплохой материальной обеспеченности побуждает указать на соседку как на ведьму. Когда неприятие культурной, этнической и религиозной составляющей подталкивает к разрушению всех семейных и кровных связей. Когда желание выслужиться толкает на жесточайшие преступления, совершаемые в буквальном смысле голыми руками… <br/>
Мне очень понравился роман. Правда, под конец автор не удержался от того, чтобы не приправить отношения между молодыми женщинами нетрадиционной сексуальной составляющей, но это, я бы сказала, не выглядит отталкивающе. Наоборот — понимаешь, что несчастные женщины, загнанные в угол, все же нашли своим чувствам хоть какой-нибудь выход. <br/>
И ещё маленькая ремарка. Некоторые норвежские имена, такие как Toril (Torill) или Olav, читаются не как ТОрил или Олав, а как ТУрил и Улав. Переводчику с норвежского это должно быть известно, поскольку это очень распространённые имена. Я бы обошла этот момент, просто когда так зовут одну из главных фигур повествования (я про Турил) и оно повторяется чуть ли не каждые 5-10 минут, неверное произношение уж слишком режет слух. <br/>
И насчёт прочтения. Оно прекрасно. Спасибо большое за такую прекрасную и грустную книгу.
Возле дурака всегда найдётся жулик! Козе понятно, что эти жрецы-настоятели тоже не думали ни о какой благотворительности, скорее о «свечном заводике», по началу считая лоха́ми вовсе не себя, а этого Москаленко, от того так легко и согласились поскорей с ним расплатиться и довольствуясь высказанным им предлогом распрощаться. Ещё в гоголевских «Мёртвых душах» подробно и откровенно развенчивался секрет всякого рода благотворительных обществ и фондов, в СССР её даже по школьной программе проходили, возможно и сейчас ещё не везде какой-нибудь пошлятиной, наподобие Набокова заменили, а лохо́в от этого почему-то не убавляется. Так и продолжает лох верить в то, что тот фонд помощи детям, волонтёры из которого недавно приставали в парке, потратит на заявленное назначение больше 1% собранных средств. А на деле дет-домам и интернатам, порой приходится гигантские премии своим училкам и воспиталкам выписывать, ибо спереть — давно уже не вариант (мигом засадят и прославят), а оставить «неосвоенными» — это, как минимум, бюджет на следующий год себе урезать, а если при этом ещё и что-то запланированное не сделано, а деньги на это были — на лицо явная некомпетентность руководства, смена которого ждать не заставит — чинуши размножаются быстро ;)
Отличный рассказ. Мне больше нравится в исполнении Алексея Петренко. Не знаю можно так делать, но добавлю сюда ссылку<br/>
<a href="http://staroeradio.ru/audio/9328" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">staroeradio.ru/audio/9328</a><br/>
Пожалуйста, послушайте, это шедевр.
Чтив ни чтив? — «Кто чтив?»- «я, Чтив!». «Нет, — ты Аудиочтив».🦧🤣. Крайне редко пишу коменты, НО здесь много диких отзывов, буду НЕ КРАТКО, а ясно. Любишь Пехова из Герольда не трать время, это не твоё. Я лично поклонник Дюны. Нил Г., К. Дик. В.Пелевин и т.д...! Рекомендую всем тем кто не просто читает или слушает, а ещё и записывает, проверяет, интересуется прочитанным. Это для той публики, которая умеет: исторические факты и вымысел, залить в чан с кипящей философией средневековья, приправить мистицизмом, и при этом как повар Нусрет Гёгче посолить историей молодого выпускника Акад. Инквиз., — не спеша находить по горошине перца зная, что где-то есть целая пачка и наткнуться на лавровый лист. Рекомендую 1 том залпом(не затягиваейте)держа блокнот и ручку под рукой, (пауза — браузер закрыл дальше), я был очень удивлён информацией, которой делится автор, точнее до куда можно добраться. кстати автора тоже загуглите, поймёте ближе к концу 3 тома, за полтора месяца 4 с половиной тома не спеша размеренно. 9 не за горами. Огромное спасибо!!! автор Надежда П. за проделаный труд, ваши книги пополнят мою коллекцию — без сомнения!!! (подарочные издания пока не появились?). Конгрегация отличная работа, я глубоко проникся вашими мыслями. На столько я не был знаком с историей инквизиции того времени. В Ватикане секретов тьма.
Тогда исправьте пожалуйста: <a href="https://akniga.org/chesterton-gilbert-kiyt-chelovek-kotoryy-byl-chetvergom" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/chesterton-gilbert-kiyt-chelovek-kotoryy-byl-chetvergom</a><br/>
Год издания оригинала 1908.
Мимо луны<br/>
7 серий. Очень увлекательно
Интересно, что некоторые увидели в рассказе оптимистический посыл — мол, не спеши стреляться, все еще может измениться к лучшему. Идея автора, вообще-то, была прямо противоположной — все безнадежно в этом безнадежнейшем из миров, а если тебе кажется, что все может измениться к лучшему, то это всего лишь иллюзия, а реальность — она вот такая. Можете еще прочитать на ту же тему более поздний See Paris and Die <a href="http://yun.complife.info/paris.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">yun.complife.info/paris.html</a> (если у вас с английским хорошо). Впрочем, как становится известно из написанного много позже романа «Джессика» <a href="http://yun.complife.info/jessica.pdf," target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">yun.complife.info/jessica.pdf,</a> «Трещина» все же была опубликована, но по понятным причинам осталась единственной напечатанной книгой Шепарда.<br/>
Ну а теперь традиционная (увы) рубрика «Специально для идиотов».<br/>
Этого вашего Бирса я прочитал лет через 15 после написания рассказа, и идея у меня другая — не сам факт предсмертных галлюцинаций, при которых человеку кажется, что он счастливо избежал смерти, а, как и следует из названия, выворачивание наизнанку штампа/мифа о том, что перед смертью у человека перед глазами проходит вся его жизнь — в данном случае жизнь оказывается не прошедшей (реальной), а будущей (несостоявшейся). Но дело даже не в этом, а в том, что никаких копирайтов на темы и приемы вообще не существует. А таких, как вы, высмеяли задолго до меня — «Поскольку роман „Машина времени“ уже написан Уэллсом, редакция произведения о путешествиях во времени не рассматривает.»<br/>
Особенно позабавил идиот, который всякий раз из кожи вон лезет, ища, к чему придраться — и всякий раз демонстрирует при этом лишь собственное скудоумие. Почему «протянула узкую руку», а не «ладонь»? Да потому, что со слова «ладонь» начинается следующая фраза! Это ж насколько надо быть тупым, чтобы не уметь удержать в уме две фразы подряд?! Ну и, разумеется, слово «рука» в русском означает и конечность целиком, и кисть, причем как раз в контексте рукопожатия, которое так и называется! Про местных бивисов и баттхедов, не способных воспринимать адекватно слово «конец» или «причиндалы», уж и не говорю.<br/>
Что примечательно — в рассказе действительно ЕСТЬ один огрех, вызванный недостаточным на момент написания (2002) знанием американских реалий. Но злобствующим невежественным недоумкам его не найти. А главное — он не критический, т.е. не делает описанное невозможным (всего лишь нетипичным)
— <br/>Мышь<br/>
— <br/>Непогожие будни настали –<br/>
хлябь небесная, дольняя хлябь.<br/>
Позлащённой листвой отблистали<br/>
и сентябрь, и октябрь, и ноябрь.<br/>
Заоконье туманно и бело,<br/>
а в дому – неуют, непокой.<br/>
Тишина. Только осатанело<br/>
мышь скребётся за белой стеной.<br/>
На скоблёном столе пляшут блики,<br/>
не мигая гляжусь в этот пляс.<br/>
Чьи-то видятся светлые лики,<br/>
жизнь мелькает без всяких прикрас.<br/>
Жизнь… Касается уст горько складка –<br/>
маета и сует суета…<br/>
Как рябина примёрзшая сладка.<br/>
Ах, как этой рябиной сыта.<br/>
Мышь скребётся – и что ей за дело,<br/>
что хожу, каблуками стучу,<br/>
что зазимок на грязь стелет бело<br/>
в серебре дорогую парчу?<br/>
Да и то, что ей, серенькой мышке,<br/>
до того, что я часто ворчу.<br/>
Замирает тогда в передышке,<br/>
когда я окаянно молчу.<br/>
<br/>
.<br/>
сборник ТАЛИЦА, 2015 г.<br/>
<br/>
© Copyright: Леонид Валериевич Жмурко, 2015
Сейчас задушат девочку. Сейчас-сейчас-сейчас»<br/>
©<br/>
Рассказ подростка и для подростка. <br/>
Взрослым слушать не рекомендуется… разве что хочется окунуться в атмосферу пионерлагеря.<br/>
У чтеца местами прорывается странный акцент как у исполнителя песен «Дуют дуют молодые ветра». 😎 Произношение такое что не понимаешь русский язык это или еще какой...🤷♀️<br/>
<br/>
Минус автору и чтецу не поставлю — трудились ведь.
P. S. В моей голове поведение Ким Уджина влияет на голос Деклейна. Видимо, я слишком сильно «задушил» самого Деклейна.
Мне очень понравился роман. Правда, под конец автор не удержался от того, чтобы не приправить отношения между молодыми женщинами нетрадиционной сексуальной составляющей, но это, я бы сказала, не выглядит отталкивающе. Наоборот — понимаешь, что несчастные женщины, загнанные в угол, все же нашли своим чувствам хоть какой-нибудь выход. <br/>
И ещё маленькая ремарка. Некоторые норвежские имена, такие как Toril (Torill) или Olav, читаются не как ТОрил или Олав, а как ТУрил и Улав. Переводчику с норвежского это должно быть известно, поскольку это очень распространённые имена. Я бы обошла этот момент, просто когда так зовут одну из главных фигур повествования (я про Турил) и оно повторяется чуть ли не каждые 5-10 минут, неверное произношение уж слишком режет слух. <br/>
И насчёт прочтения. Оно прекрасно. Спасибо большое за такую прекрасную и грустную книгу.
<a href="http://staroeradio.ru/audio/9328" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">staroeradio.ru/audio/9328</a><br/>
Пожалуйста, послушайте, это шедевр.
Год издания оригинала 1908.