16 июля исполняется 95 лет со дня рождения известного русского поэта Андрея Дмитриевича Дементьева. Его книги издавались 100-тысячными тиражами, стихами зачитывались миллионы. Многие песни, которые написал Дементьев, знает и любит не одно поколение людей.<br/>
Он рос в очень музыкальной семье, где пели все и всё: и русские народные песни, и романсы, и классику. В школе его звали «наш Серёжа Лемешев» за чистый голос. После школы хотел поступать в Военно-медицинскую академию — не взяли. Прошёл в Институт международных отношений. Но отчислился сам — услышал, что у одного из студентов возникли проблемы из-за бабушки-дворянки. У него-то ситуация была ещё хуже — сын и внук врагов народа. Из-за этого, признавался сам поэт, он в юности чуть не свёл счёты с жизнью.<br/>
Дементьев не стал ни врачом, ни дипломатом. Он стал поэтом — тонким, остро переживающим и любовь, и разлуку, и ревность, и несправедливость. Слыша фамилию Дементьев, мы, прежде всего, вспоминаем его любовную лирику:<br/>
<br/>
Покуда жив, я им молиться буду.<br/>
Любовь иным восторгам предпочту.<br/>
Господь явил нам женщину, как чудо,<br/>
Доверив миру эту красоту.<br/>
<br/>
Его стихи прекрасно ложились на музыку. Перу Дементьева принадлежат, как сейчас бы сказали, мегахиты 70-х («Алёнушка», «Лебединая верность») и 80-х («Улыбнитесь, каскадеры», «Яблоки на снегу»). Мигуля, Мартынов, Ротару, Мулерман, Зыкина, Толкунова, «Земляне», Муромов — все они отчасти обязаны своей популярностью Андрею Дементьеву, многие певцы буквально боролись за право исполнять его песни. Так «Балладу о матери» пели и Ротару, и Мартынов, и Серебрянников.<br/>
Его отличала какая-то искренняя честность во всем, за что он брался. Невероятно популярным журналом «Юность» Дементьев руководил 12 лет, доведя и без того огромный тираж, до трех миллионов трехсот тысяч, когда сменил на посту главного редактора – знаменитого Бориса Полевого.<br/>
Дементьев очень хотел дожить до 90-летия, ему не хватило ровно 20 дней. Еще в начале июня он выступал на фестивале «Красная площадь», бурно общался с почитателями его таланта, подписывал книги. Но родные говорили, что уже тогда Дементьев жаловался на усталость. Годы и болячки навалились на него.<br/>
<br/>
Быть стариками — не простая штука.<br/>
Не все умеют стариками быть.<br/>
Дожить до старости — еще не вся наука,<br/>
Куда трудней достоинство хранить.<br/>
<br/>
Отматывая кадры прошлых лет, кажется, что поэт Андрей Дементьев умел все на свете. Только не сумел победить болезнь. У него было очень большое, доброе, чуткое сердце, которое, в конце концов, не справилось и остановилось.<br/>
<br/>
«Я хочу сказать вам! Запомните это! Что бы с вами не случилось — болезни, встряски — помните, что жизнь — она прекрасна! Жизнь — она сказочна и красива!» <br/>
Ваш Поэт Андрей Дементьев.
Давно висела в «к прочтению» у меня данная небольшая повесть, и наконец-то я до неё добрался! Не скажу, что я от неё без ума, но тем не менее. <br/>
СПОЙЛЕРЫ пойдут (не читайте комментарий, если не слушали повесть)! <br/>
Вообще, честно говоря, довольно трудно точно определить жанр данного произведения. Тут есть и элементы фантастики, и хоррора, и комедии… Причём, комедийным пронизана вся повесть, начиная с фамилии главного героя — учёного Персикова. Случайно это или нет, но уже планка серьёзности, лично для меня, падает. Элементы политики тоже присутствуют, кстати! <br/>
Жанр ужасов, разумеется, появился гораздо раньше, чем была написана повесть. Но вот раскрылся он, конечно, позже её написания — в Голливуде с 70-х годов — этапе, когда мировой кинематограф выходил на новый уровень возможностей визуализации. В 60-х отменили цензуру в Голливуде, и с 70-х пошло-поехало: «Челюсти» (1975), гениальнейший «Чужой» (1979) и т.д. В «Чужом» уже полнейшая серьёзность и реализм в жанре «ужасы».<br/>
Разумеется, что в 1924-м году, когда Булгаковым и была написана повесть, подобной реалистичности ну никак возникнуть не могло. Поэтому вот и имеем некое смешение жанров: практически каждый диалог пробивает ни «хи-хи», а под конец смачное описание, как змеи ломают кости, черепа людям, фонтаном брызжет кровь и т.п. Даже основная интрига сюжета (из-за чего весь сыр-бор) — ошибка с доставкой яиц — подана весьма комедийно. Ну и, конечно, все фразы Персикова и всё его поведение — это тоже сплошная комедия. <br/>
«Ужасы» вообще трудно писать, они рассчитаны больше на визуализацию, я считаю. <br/>
Элементы научной фантастики тут конечно же есть! Мало того, что будущее (пусть и 1928 год всего), ещё и «электрический 50-ти зарядный револьвер, бьющий на 100 шагов»; «летающие машинки» (как-то так); этот самый «красный луч», из-за которого мутации… Но для полноценной научной фантастики очень мало, неглубоко и без особого обоснования. Но повесть на это не претендует, конечно. Всё-таки, на мой взгляд, это больше развлекательное произведение. Если рассматривать его в данном ключе с поправкой на время написания, тогда окей. Если же сквозь «призму серьёзности», тогда, конечно, нет. Лично мне показалась тут весьма затянутым начало и излишней вся эта жестокость под конец. Лучше было бы без смертей вообще — а именно повернуть всё в комедию. Всё-же смеху тут гораздо больше, чем серьёзного. Поэтому какая-нибудь «бойня подушкой в квартире Персикова с гигантским страусом» в конце повести, на мой взгляд, читалась бы гораздо эффектнее, чем раздавленный анакондой чей-то череп… Последнее лучше для серьёзного хоррора оставить — который без «хи-хи — ха-ха». <br/>
Спасибо большое Александру за прочтение! Очень классное смачное прочтение!!!
Случайно увидел этого автора и решил послушать. Мимо таких «говорящих» фамилий и имен нельзя проходить, ничего нет случайного.<br/>
Очень толковый рассказ о философии смысла, о использовании сакральных знаний (ампула №11) в борьбе с «инакомыслием»(инди), о фашизме как основе любого "-изма", любой системы против человеческой «дефектной единицы». <br/>
Вторая тема — работа мозга человека «инкубатора» мыслей. Перечисление и описание всех этих «числительных» нужно для того чтоб мы увидели за этой аллегорией столкновение разных мыслей и путей в поиске смысла. Мозг человека эволюционировал по пути мышления определениями и передачи информации речью. Это очень эффективно в борьбе за выживание. Поэтому человек — самая «умная» тварь из всех тварей. Но мышление определениями убивает СМЫСЛ и не дает человеку возможности ути от твари в себе. О чём бы ни говорил человек (какое оно и как взаимодействует с другим), он не может выразить смысл бесконечными определениями. Мы можем чувствовать смысл. Но передать его можно только аллегориями, намеками, наводящими вопросами. Вот поэтому и НФ, вот поэтому и «ничего не понятно» из того о чём пишет автор. Отсюда чувство присутствия чего-то важного, какой-то недосказанности. В рассказе все события закручены вокруг «восьмой» аллегорически «бесконечной» трансформации мысли. «Четырнадцать» — отсылает к символике Свитка Завета. «Тора» — трактат о устройстве и работе мозга. Притчи «Нового Завета» о мышлении и поиске смысла. «Ева» как имя (оживляющая) часто несет символическое «наделяющая смыслом». <br/>
Третья тема о том как люди обмениваются мыслями, автор с нами, мы между собой — мы единицы коллективного мозга человечества. Эта тема хорошо показана аллегорией притчи «о длинных ложках». Но теперь выживание вида обеспечивается развитием социума. И мозг единицы социума — человека должен перейти на новый уровень мышления не определениями, а прямым видением смысла всего(инди). Такая трансформация человека аллегорически передается как смерть человека (смерть старого способа мышления, чтоб возникло новое).<br/>
За описанием всей этой электроники лабораторий и имплантов под кожу можно увидеть еще одну тему. Использование ИИ как инструмента работы с мозгом и появление симбиоза — Сильного ИИ.<br/>
Но каждый слышит рассказ по разному. И это нормально. Нормально даже если автор рассказа мог не осознавать тех тем, о которых я написал, а писал по наитию. Мозг человека всегда работает одинаково, по разному пытается раскрыть Извечный Вопрос Смысла бытия. Мы можем слушать Баха, Высоцкого, русский рок, гимн России и «В лесу родилась ёлочка»и не видеть ничего общего, но можем чувствовать во всём этом единый смысл. Можем видеть картину, но ассоциировать ее с музыкой. Можем видеть архитектуру и ощущать как запах. Наш разум пытается выйти за ограниченность определений в передаче СМЫСЛА. ИМХО. Удачи!
30 сентября исполняется 100 лет со дня рождения одного из самых известных американских писателей, классика американской литературы ХХ века Трумена Капоте. Его произведения легли в основу десятков экранизаций, рассказы и повести регулярно переиздаются, пьесы до сих пор идут в студенческих театрах.<br/>
Трумен Гарсия Капоте, получивший имя при рождении Трумен Стрекфус Персонс, родился в Новом Орлеане в семье коммивояжера. Фамилию Капоте он взял у отчима, кубинского бизнесмена, который появился в семье, когда мальчику исполнилось 9 лет. С детства мальчик умел увлекательно рассказывать истории, чем заработал популярность в частной школе на Манхэттене. Уже тогда он выделяется из толпы своей индивидуальностью и формирует вокруг себя богемную молодежную тусовку.<br/>
Свой первый рассказ Трумен создал в 11 лет, а в 1936 году он даже принял участие в литературном конкурсе, устроенном газетой алабамского городка Мобил. Мастерство юного автора оценили и отметили наградой. В последствие он рассказывал, что желание стать писателем обрел в детском возрасте и сознательно уделял ремеслу по несколько часов в день после возвращения из школы.<br/>
Героями произведений Капоте часто становились люди «не от мира сего», созвучные самому писателю. Автор заставил говорить о себе после появления рассказа «Мириам». История странной маленькой девочки привлекла издателей, и вскоре с ним подписали контракт на большую книгу, которой стал роман «Другие голоса, другие комнаты», вышедший в 1948 году. Произведение ждал успех, оно продержалось в списке бестселлеров более 2 месяцев, а автор стал модной фигурой, которую читатели забрасывали письмами. После удачного дебюта Трумен Капоте продолжает писать, а в 1951 году выходит второй роман автора – «Голоса травы», где рассказывается о неприкаянных людях, которые боятся взрослеть и прячутся от всего мира на большом дереве. Наибольшую известность Капоте получил благодаря своей знаменитой повести «Завтрак у Тиффани», опубликованной в 1958 году. Через три года была снята одноименная киноадаптация с Одри Хепберн в главной роли. В 1966 году он опубликовал свою самую значимую работу – документальный роман «Хладнокровное убийство», над которым работал 5 лет. Произведение, основанное на реальных событиях, стало первым подлинным «романом-расследованием». В разные годы вышли в свет и другие известные произведения Трумена – «Собаки лают», «Музыка для хамелеонов», «Услышанные молитвы»… Библиография писателя включает десятки произведений, многие из которых легли в основу фильмов и разошлись на цитаты.<br/>
Последние годы Трумен Капоте почти не занимался литературной деятельностью. С годами обострились проблемы, связанные с наркотиками и алкоголем. 25 августа 1984 года писатель скончался на 60-м году жизни. Причиной смерти послужила болезнь печени, осложненная интоксикацией наркотиками.<br/>
Некоторые считали Трумена Капоте немного не в себе, другие были в восторге от его творчества. Тем не менее, будучи незаурядной личностью, он оставил значительный след в американской литературе.
В этот день ровно 110 лет назад – 24 декабря 1914 года – Агата Мэй Кларисса Миллер, будущая «королева детективов», вышла замуж за Арчибальда Кристи. Они познакомились на вечеринке. Он пригласил ее на танец, потом – на другой, третий… А потом, подобно Золушке, Агата исчезла с бала. Через несколько дней Арчи Кристи вихрем ворвался в дом Миллеров, порядком переполошив всех его обитателей. «Вы должны выйти за меня замуж…Должны! Я с первых же минут танца понял, что вы станете моей женой! Что? Вы уже помолвлены? Ерунда! Разорвать эту помолвку – и дело с концом!». И Агата сдалась. Молодые люди поспешили скорее обручиться, и со свадьбой тянуть не стали — вскоре Арчи предстояло уехать на войну, а Агата осталась в Лондоне.<br/>
Прошло время, Арчибальд вернулся с войны и попытался стать бизнесменом, чтобы прокормить семью. Агата родила ему дочь Розалинду, хотя в небольшой съемной квартире втроем было тесновато. Да и с бизнесом не складывалось. К тому времени Агата твердо вознамерилась стать писательницей. Но «Загадочное происшествие в Стайлз» один за другим отвергли шесть издательств. Вопрос Арчи побудил ее попытать счастья с седьмым. К ее удивлению, роман опубликовали, а ей выдали гонорар — 25 английских фунтов. «Теперь ты сможешь заработать кучу денег!», — эта фраза мужа окончательно утвердила Агату в мысли, что писательство следует превратить из хобби в настоящую работу. За шесть лет — с 1920-го по 1926-й — она опубликовала шесть романов, Пуаро уже мог соперничать по популярности с Шерлоком Холмсом, а Агата с мужем сменили съемную квартиру на собственный дом в пригороде и даже купили машину. Казалось бы, все в жизни писательницы складывается как нельзя лучше: ее произведения пользовались большой популярностью, у нее появились поклонники и ценители ее творчества, но …<br/>
Но белая полоса в ее жизни закончилась неожиданно. Сначала умерла мама Агаты. Не успев оправиться от потери, она столкнулась с новым несчастьем – Арчибальд Кристи признался, что полюбил другую: свою партнершу по гольфу Нэнси Нил. Последовала ссора, Арчи ушел из дома, хлопнув дверью, и вернулся домой лишь под утро. Дом был пуст: Агата уехала на машине, оставив записку, что отправляется в Йоркшир. Но там оказался лишь брошенный автомобиль. Писательница пропала — и семейная ссора приобрела криминальную подоплеку. Подозрение неизбежно пало на неверного мужа, но оказалось, что полковник Кристи здесь был не причем.<br/>
Спустя 10 дней Агату обнаружили в санатории, где она все это время ходила на физиотерапевтические процедуры, играла на фортепиано и, в общем, неплохо проводила время. Но самым странным было то, под каким именем писательница зарегистрировалась: она назвалась Терезой Нил, взяв фамилию своей соперницы.<br/>
С Арчибальдом они развелись через два года, в 1928-м. Никаких комментариев или объяснений своего поведения она не дала до конца жизни.
365 лет назад родился известный английский писатель и публицист, классик мировой литературы Даниэль Дефо. Блестящий публицист и плодовитый литератор подарил читателям полтысячи книг, статей, памфлетов, в которых затронул широчайшую палитру тем – он писал о политике, религии, экономике, психологии и сверхъестественном. <br/>
К сожалению, история не донесла до нас точную дату его рождения. Известно лишь, что он появился на свет в 1660 году в семье зажиточного мясоторговца и владельца свечной фабрики. Подлинное имя будущего писателя звучит как Даниэль Фо. <br/>
Началом творческой биографии английского прозаика называют 1697 год, когда он написал первое произведение, получившее название «Опыт о проектах». А вскоре после публикации сатирического памфлета в стихах «Чистокровный англичанин», в котором высмеял ксенофобию, он выдумал себе дворянское происхождение, фамильный герб с тремя грифонами и лилиями, а также нормандские корни, присовокупив к простонародной фамилии частицу «де». И «мистер Де Фо» слилось в одно слово. <br/>
Вряд ли о существовании публициста Даниеля Дефо узнали бы современники, если бы писатель не подарил миру шедевр, который и сегодня обожают взрослые и дети. Роман «Приключения Робинзона Крузо» о моряке из Йорка, попавшем после кораблекрушения на безлюдный остров, впервые вышел в 1719 году. В России почитатели Дефо появились через 100 лет после публикации романа. Кстати, автором первого перевода «Робинзона Крузо» на русский язык был Лев Николаевич Толстой.<br/>
Перу писателя и публициста, часто подписывавшегося Чарльзом Джонсоном, принадлежит 500 сочинений. В середине 1720-х он опубликовал книгу «Всеобщая история пиратства». В те же годы появилось четыре романа – «Радости и горести Моль Флендерс» (1722), «Счастливая куртизанка, или Роксана» (1724), «Жизнь, приключения и пиратские подвиги прославленного капитана Синглтона» (1720), «История полковника Джека» (1722). В своих трудах Дефо любил описывать разные исторические события. Его герои постоянно попадали в какие-нибудь рискованные ситуации, из которых им удавалось выходить с триумфом. <br/>
В последние годы жизни Даниэль Дефо остро нуждался в деньгах. В связи с этим он решил обмануть своего издателя и пуститься в бега. Дефо бросил семью и начал часто менять место жительства. Обезумевший от страха и постоянных угроз, Дефо прятался под чужими именами, снимая квартиры и комнаты. В 1731 году литератор снял жилище в отдаленном районе Лондона, где и скончался. Рядом не было ни жены, ни детей. Хлопоты по организации похорон взяла на себя хозяйка квартиры, а после, чтобы возместить расходы, отнесла оставшиеся вещи умершего квартиранта на аукцион. На смерть романиста газеты отозвались короткими некрологами, многие – ироничными, назвав Дефо «величайшим гражданином республики Граб-стрит» – известной улицы Лондона, где собирались сочинители низкого пошиба. <br/>
А бессмертный роман Даниэля Дефо «Робинзон Крузо» до сих пор будоражит умы не только подростков, но и людей в возрасте.
3 ноября исполняется 135 лет известному советскому поэту, драматургу и переводчику Самуилу Яковлевичу Маршаку, автору популярных детских книг. Его стихи это неотъемлемая часть нашей эпохи и культуры. Кому из нас не известна сказка о глупом мышонке или о кошкином доме, или кто- то ни разу не слышал о рассеянном чудаке, живущим на Бассейной улице? Кстати, поэт был крайне рассеянным и своего героя писал именно с себя. За огромный вклад в развитие литературы Самуил Яковлевич Маршак получил четыре Сталинских и одну Ленинскую премии, он удостоился Ордена Трудового Красного Знамени и двух Орденов Ленина.<br/>
Будущий классик детской литературы родился в семье работника воронежского мыловаренного завода и домохозяйки. Маршак был потомком известного иудейского религиозного деятеля, Рав Шмуэль Койдановера, мудреца Талмуда. Фамилия писателя является сокращённым вариантом, аббревиатурой имени этого знаменитого предка.<br/>
Литература вошла в жизнь Маршака с ранних лет. По воспоминаниям самого поэта, свои первые стихи он создал, когда ещё не умел писать, поэтому держал строки своих произведений в уме. Во время учёбы в гимназии учитель по словесности поощрял его интерес к литературе и считал мальчика вундеркиндом. Жизнь Маршака кардинально изменилась благодаря известному критику Владимиру Стасову, в руки которого попала одна из тетрадей со стихами юноши. Он помог ему перебраться в Петербург и поступить в одну из лучших гимназий. В доме своего покровителя Маршак познакомился с Горьким, которому очень понравился юноша и его творчество.<br/>
Первые произведения поэта увидели свет в 1907 году. Его дебютный сборник получил название «Синоиды» и состоял из стихов на еврейскую тему. Однако Маршак питал нежные чувства и к подрастающему поколению. При участии поэта в 1920 году в Екатеринодаре (ныне Краснодар) открылся один из первых театров для юного зрителя в России, который со временем превратился в «Детский городок» со своей школой, кружками, столярной и слесарной мастерскими.<br/>
Первые детские сборники Маршака были опубликованы в 1922 году, а год спустя он основал журнал «Воробей» («Новый Робинзон»), где печатались такие мастера литературы как Борис Житков, Виталий Бианки, Евгений Шварц. <br/>
Самуил Яковлевич был не только прекрасным поэтом, но и великолепным переводчиком. Его переводы Шекспира, Блейка, Остин, Киплинга и Милна считаются классическими. Маршаку даже довелось переводить стихотворные творения Мао Цзедуна. Благодаря Маршаку в России узнали и полюбили шотландского поэта Роберта Бернса. Переводы Маршака часто отклонялись от оригинала, поэта упрекали, что в английском варианте не было тех или иных выражений. Но писатель безошибочно чувствовал, какие слова точнее передадут дух поэзии Бернса. За свои переводы Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии, а когда поэт скончался, то на его похороны из этой страны прислали венок из вереска.<br/>
В жизни Маршака были и трагедии, связанные с собственными детьми. В 1915 году его первый ребёнок, годовалая Натанаэль каким-то образом сумела опрокинуть на себя самовар с кипятком. Ожоги были настолько масштабными, что спасти малышку не удалось. А младший сын Яков умер в 21 год. Причина смерти — туберкулёз.<br/>
Сердце великого литератора остановилось 4 июля 1964 года. Он умер в возрасте 76 лет. <br/>
P.S. Интересный факт. Маршак вспоминал: «В 29 или 30-м году (точнее не помню) ныне покойный академик Мушкетов рассказал мне о том, как один из американских туристов остался в Ленинграде без ночлега после того, как отказался поселиться в одной гостинице с негром. Так возник замысел «Мистера Твистера».
Да чего мне обижаться? Я же не червонец, чтобы всем нравиться. Не хамите — и ладно. А что до смыслов… Ну, тов. Примус верно подметил: у меня смысл, суть на первом месте всегда. Потому и большинство моих вещей это рассказы и повести. Если суть уместилась в малую форму, то я не вижу смысла раздувать роман. По некоторым вещам читатели не раз просили написать продолжение (чаще всего — к «Зиме» и «Кадаврам», реже — к «Воскресению», даже «Комету» просили, хотя уж там-то точно нечего растягивать), но я не вижу в том нужды. Я, в отличие от многих и многих авторов, совершенно несклонен к графоманству. Мне не нравится процесс написания текста ради самого процесса, мне лень этим заниматься. Я пишу только тогда, когда чувствую, образно выражаясь, «беременность» и мне необходимо «разрешиться от бремени», когда есть потребность высказаться. Но сначала надо убедиться в том, что это действительно «беременность», а не «понос»…<br/>
<br/>
Некоторым моё творчество не нравится. Причём, не нравится идеологически. Пишу я, как вы сами отметили, вполне сносно. Родной язык люблю и классиков читаю, оттого и слова у меня более-менее складываются в предложения и абзацы. На фоне популярных нынче ТОПовых авторов я прямо молодец… Но, среди овец. До Шолохова, Горького, Чехова, Достоевского, Гоголя мне очень и очень далеко. Но подрываются мои «хейтеры» не от того КАК я пишу, а от того ЧТО. Ну, и пусть бесятся. Собаки лают, а караван идёт… Мне даже забавно бывает за ними наблюдать. Особенно когда пуканы рвёт у диаметрально противоположно настроенных граждан. Как в случае с этим романом: с одной стороны прекрасноликие либерахи и свидомиты плюются калом, вопя о том, какой я «ватник» и не люблю Украйну; с другой — безмозглые турбопатриоты, которых рвёт то от интермедии про предателя и перебежчика Беленко (этим даже фамилия персонажа ни о чём не намекает), который сидит в СБУ и ругает Россию, то от долбоверов-фашистов («если автор пишет про фашистов, то он, конечно же, сам фашист!»); тут ещё появляются любители «русской старины», которых обижает то, что автор выставил почитателей «коловоротов» (это такой «родноверческий» свастон) и Ярил с Перунами — нациками и фашиками (цитата: "… у автора возможно фобия на старославянские имена, мужик зачем имена предков фашистским дермом мазать??? Ну должно же быть хоть капелька уважение к предкам..."). Но наиболее преданные «хейтеры» это, конечно, антисоветчики. Думаю, именно эти граждане регулярно набегают здесь своей могучей кучкой и ставят минусы под каждой моей книжкой. Эти дебилы думают, что их 30 или 40 минусов что-то значат на фоне 15000 или 20000 дослушиваний книги до конца. (Мне как автору предоставляется подробная статистика: сколько человек открыли страницу и сколько книгу послушали. Если книга плохая, то зачем её слушать до конца? Но ведь слушают же. Но дебилам главное — создать видимость: минусов больше чем плюсов — значит, книга говно. О том, что большинство тут слушает не логинясь, дебилы не догадываются.)<br/>
<br/>
Касательно «продвинутых домохозяек». Думаю, вы их переоцениваете. Есть у меня подозрение, что вот этот вот комментарий — <a href="https://akniga.org/simonenko-yuriy-kadavry?comment777247" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/simonenko-yuriy-kadavry?comment777247</a> — оставила как раз одна из них.
Сегодня 23 июня исполняется 135 лет со дня рождения великой русской поэтессы, одной из наиболее значимых фигур русской литературы ХХ века Анны Андреевны Ахматовой (настоящая фамилия – Горенко). Ее творчество вызывает огромный интерес у читателей и исследователей, заставляет по-новому осмысливать такую величественную и одновременно трагическую жизнь этой талантливой и мужественной женщины.<br/>
Анна Горенко появилась на свет в семье потомственного дворянина и отставного инженера-механика флота Андрея Андреевича Горенко и Инны Эразмовны Стоговой, принадлежавшей к творческой элите Одессы. Она оказалась третьей по старшинству из шестерых детей. Едва малышке исполнился год, родители переехали в Санкт-Петербург. Семья поселилась в Царском Селе. Детей обучали светскому этикету. Читать Аня научилась по азбуке Льва Толстого, а французский язык выучила ещё в раннем детстве, слушая, как учительница преподаёт его старшим детям.<br/>
В ранней юности, когда девушка училась в Мариинской гимназии, она познакомилась с талантливым молодым человеком, впоследствии известным поэтом Николаем Гумилёвым. Весной 1910 года они обвенчались в Николаевской церкви, которая и сегодня стоит в селе Никольская Слободка под Киевом. 1912 год становится годом прорыва в её биографии. В этом памятном году не только рождается единственный сын поэтессы – Лев Гумилёв, но и выходит маленьким тиражом её первый сборник под названием «Вечер». Спустя 2 года выходит второй сборник, названный «Чётки». И это уже был настоящий триумф. Поклонники и критики восторженно отзываются о её творчестве, возводя в ранг самой модной поэтессы своего времени.<br/>
Летом 1921-го Николай Гумилев был расстрелян по ложному доносу за участие в контрреволюционном заговоре. Ахматова тяжело переживала смерть человека, который ввёл её в мир поэзии.<br/>
С середины 1920-х для поэтессы наступают тяжёлые времена. Она под пристальным вниманием НКВД. Её не печатают. Стихи Ахматовой пишутся «в стол». Многие из них утеряны при переездах. Последний сборник вышел в 1924 году. «Провокационные», «упаднические», «антикоммунистические» стихотворения – такое клеймо на творчестве стоило Анне Андреевне дорого.<br/>
Поздней осенью 1935 года для женщины прозвучал первый тревожный звонок: арестован сын. Его освобождают через несколько дней, но покоя в жизни поэтессы больше не будет. Через 3 года сын снова арестован. Его приговорили к 5 годам исправительно-трудовых лагерей. В эти же годы выходит знаменитый «Реквием» Анны Ахматовой.<br/>
Грянувшую Великую Отечественную войну Анна Андреевна провела в эвакуации, в Ташкенте. Сразу же после победы вернулась в Ленинград. оттуда перебирается в Москву. Но едва расступившиеся над головой тучи – сына выпустили из лагерей – снова сгущаются. В 1946-ом её творчество разгромлено на очередном заседании Союза писателей, а через три года Лев Гумилёв арестован снова. На этот раз его осудили на 10 лет. После выхода из очередного заточения, отношения между матерью и сыном долгие годы оставались напряженными: Лев считал, что мать на первое место поставила творчество, которое любила больше, чем его. Он отдаляется от неё.<br/>
Чёрные тучи над головой этой знаменитой, но глубоко несчастной женщины расходятся лишь под конец её жизни. В 1951-ом её восстановили в Союзе писателей. Стихи Ахматовой печатаются. В середине 1960-х Анна Андреевна получает престижную итальянскую премию и выпускает новый сборник «Бег времени».<br/>
Скончалась поэтесса в подмосковном санатории в Домодедово 5 марта 1966 года. Похоронили её на Комаровском кладбище под Ленинградом. Перед смертью сын и мать так и не смогли помириться: они не общались несколько лет.
Как известно, памятники ставят не только великим писателям, но и их литературным героям. 12 июля 1931 года в Оше, главном городе исторической области Гасконь во Франции, был установлен памятник, пожалуй, самому известному гасконцу в мире – д’Артаньяну, приключения которого гениально описаны Александром Дюма в романе «Три мушкетёра». <br/>
Прототипом героя был гасконский дворянин Шарль де Бац де Кастельмор, который взял фамилию матери д’Артаньян, как только оказался при дворе и сделал блестящую карьеру при Людовике XIV в роте королевских мушкетёров. Он был доверенным человеком Мазарини, активно участвовал в военных кампаниях и акциях против гугенотов, погиб в битве при Маастрихте в 1673 году. Жизнь д’Артаньяна легла в основу трёхтомных «Мемуаров г-на д’Артаньяна», изданных в 1700 году. В действительности этот текст сочинён писателем Гасьеном де Куртиль де Сандра – сам д’Артаньян ничего не писал и вообще, как показывают его бумаги, был малограмотен.<br/>
В середине XIX века, когда Александр Дюма-отец создавал на основе этой книги свой цикл о мушкетёрах, фантастичность «Мемуаров д’Артаньяна» была уже хорошо известна. Для того чтобы сделать свои книги более правдоподобными, писатель добавил факты, якобы доказывающие реальность «мемуаров». Дюма включил в героизированную биографию д’Артаньяна ряд уже существовавших полулегендарных сюжетов XVII века, изначально с ним не связанных – эпизод с подвесками Анны Австрийской, попытка спасти Карла I, легенда о Железной Маске…<br/>
Первый памятник д'Артаньяну поставили в городке Ош, неофициальной столице Гаскони, откуда родом был прототип д’Артаньяна. Он представлен в полный рост, в военном камзоле, на который накинут плащ. На голове – широкополая шляпа, на ногах ботфорты. Надо сказать, что гасконцы очень гордятся своим знаменитым на весь мир земляком.<br/>
Второй памятник герою установлен в Париже. Правда, он не столько д'Артаньяну, сколько Александру Дюма, который сидит наверху в домашнем кресле, а мушкетер словно присел на минутку у подножия возле своего литературного отца.<br/>
Достоверно известно, что настоящий д’Артаньян был убит 25 июня 1673 года во время осады крепости Маастрихт в ходе франко-голландской войны. В 2003 году, когда исполнилось 330 лет со дня гибели прославленного гасконца, Маастрихт (Нидерланды) с большим размахом организовал фестиваль, посвященный Д’Артаньяну. В ходе этого события и был установлен монумент герою, изготовленный русским скульптором Александром Таратыновым с надписью на постаменте «Один за всех, все за одного».<br/>
Четвертая скульптура изготовлена известным московским скульптором Зурабом Церители. Монументальная бронзовая композиция «Мушкетеры», изображающая Атоса, Портоса, Арамиса и д`Артаньяна, скрестившими свои шпаги, была предложена сенатору Эмери де Монтескью, потомку рода д`Артаньяна. А тот в свою очередь преподнес ее в дар городу, являющемуся своего рода столицей мушкетеров. Интересно, что лица всемирно известных мушкетеров весьма напоминают советских артистов – Михаила Боярского, Вениамина Смехова, Валентина Смирнитского и Игоря Старыгина.<br/>
Несколько лет назад в России появился свой д’Артаньян. 2 апреля 2016 года на территории торгово-развлекательного центра «Пассаж» Екатеринбурга был открыт памятник любимому герою. На празднике, посвященном этому событию, присутствовал Михаил Боярский, блестяще сыгравший эту роль в кино. Горожане приняли новую достопримечательность «на ура».
8 января исполняется 200 лет со дня рождения известного английского писателя Уилки Коллинза, автора 27 романов, 15 пьес и более чем полусотни рассказов. Его произведения отличаются самобытностью, мистическими захватывающими сюжетами, остротой языка и легкостью восприятия.<br/>
Многие помнят, как во времена повального брежневского дефицита его роман «Женщина в белом» можно было купить только в обмен на 20 кг макулатуры. Этот классический триллер вошел в список самых читаемых детективов мира. Но захватывающий сюжет – не просто выдумка писателя. Он навеян реальными событиями, которые не только легли в основу произведения, но и определили его дальнейшую личную жизнь, построенную вразрез с моралью общества.<br/>
Удивительная встреча произошла ночью на пустынной лондонской улице. В тот вечер Коллинз провожал своих гостей. Внезапно ночную тишину прервал неистовый крик. У ворот какого-то особняка возникла фигура очень красивой молодой женщины в белых одеждах. Коллинз, оставив друзей, побежал вслед за женщиной. Он объявился только на следующий день. По его словам, беглянка оказалась несчастной молодой вдовой, которую некие злоумышленники держали в заключении в течение нескольких месяцев, чтобы заставить отказаться от наследства. Красавица произвела такое сильное впечатление на писателя, что он поселил ее у себя и не расставался с ней до конца своих дней. Однако совместная жизнь с Кэролайн Грейвз – так звали музу писателя – стала источником скандальных сплетен. Женщина, которую он приютил у себя вместе с ее маленькой дочерью Элизабет, так и не стала его законной женой. Коллинз был принципиальным противником брака и считал, что незаконное сожительство честнее оформленных уз. Писатель был уверен, что официальный супружеский союз давал мужчине полную власть над женщиной, в том числе право присвоить ее деньги. Собственно, на этой идее и был построен сюжет «Женщины в белом».<br/>
В середине 1860-х годов Коллинз, к тому времени ставший знаменитым писателем, сошелся с еще одной женщиной – Мартой Радд. И фактически стал двоеженцем. Впрочем, писатель свою связь сразу с двумя женщинами скрывал от всех. В одном доме его знали под настоящим именем, а в другом – как адвоката Уильяма Доусона. Обе женщины прожили с Коллинзом долго и счастливо. Он вырастил Элизабет, дочь Кэролайн, которую считал своей приемной дочерью. Марта родила ему троих детей – сына и двух дочерей.<br/>
Писатель умер в возрасте 65 лет. На случай смерти он заблаговременно составил завещание, в котором свои деньги, нажитые литературным трудом, поровну разделил между двумя своими подругами и их детьми. В своем завещании он строго оговорил, что эти деньги ни при каких условиях не могут перейти к их мужьям. Но судьба-злодейка распорядилась иначе. Мужем его падчерицы Элизабет стал один из опекунов фонда, в котором содержались деньги Коллинза. Имея законный доступ к наследству, тот влез в долги и расплачивался с кредиторами деньгами своей жены. Зато родные дочери Марты и Коллинза избежали столь печальной участи – они просто не вышли замуж и до конца жизни носили вымышленную фамилию своих родителей – Доусон.
19 января исполняется 215 лет со дня рождения известного американского писателя и поэта Эдгара Аллана По, родоначальника жанра триллера, детектива и мистических новелл. Он прожил необычную жизнь, в которой было много скандалов, и ушел из жизни загадочно. <br/>
Эдгар По много писал о трагедии, горе и разбитом сердце – и все это основано на собственном опыте. В раннем детстве он потерял сначала отца (тот ушел из семьи), затем мать, которая скончалась от туберкулеза. Эдгара взяла на воспитание и попечение богатая семья Джона Аллана, которые дали мальчику свою фамилию в качестве второй, но официально так его не усыновили. Когда Эдгару исполнилось 20 лет, вырастившая его Френсис Аллан тоже умерла. А спустя два года умер его старший брат. Исследователи творчества утверждают, что жизненные обстоятельства сыграли решающую роль в становлении Эдгара По как писателя.<br/>
В 1826 году 17-летний Эдгар По поступил в университет Вирджинии, но вскоре возникли проблемы из-за увлечения азартными играми, приведшими к большим долгам. Опекун отказался выплачивать долги Эдгара, поссорился с ним и в результате выгнал из дома. Из университета пришлось уйти, так как оплачивать его также было нечем. По переехал в Бостон и начал жизнь бедного писателя, перебивающегося случайными заработками.<br/>
Эдгар По был одним из первых американских писателей, сделавших новеллу основной формой своего творчества. За двадцать лет творческой деятельности Эдгар По написал две повести, две поэмы, одну пьесу, около семидесяти рассказов, пятидесяти стихотворений и десяти эссе, печатавшихся в журналах и альманахах, а затем собранных в сборники.<br/>
Писатель рассказывал, что написать стихотворение из 100 строк, которое легко можно было бы прочесть на одном дыхании, – это был вызов самому себе. Стихотворение «Ворон» было написано в 1845 году и за одну ночь сделало Эдгара По известным. Вы можете решить, что это принесло ему какую-то финансовую выгоду, но нет. За публикацию «Ворона» автор получил около 9 долларов.<br/>
Многие считают, что стихотворение «Ворон» – это главное произведение Эдгара По, но сам он так не считал. Своим настоящим шедевром он считал стихотворение в прозе «Эврика», но сегодня о нем мало кто знает. А в этом стихотворении, написанном в 1848 году, содержатся удивительные предсказания.<br/>
Отчего точно умер писатель, никто не знает и уже никогда не узнает. Вся медицинская документация, включая свидетельство о смерти, утеряна. Эдгара Аллана По нашли на улице в коматозном состоянии 3 октября 1849 года и отвезли в больницу. Однако помочь ему уже не удалось – он умер спустя 4 дня не приходя в сознание. И никто так и не узнал, какие события предшествовали этой трагедии. Когда его нашли, он был просто на себя не похож – грязный, обросший, с безжизненным потухшим взглядом. Одежда на нем была явно не его, а чья-то чужая – старое пальто, все в пятнах, поношенные ботинки, ветхая соломенная шляпа. На писателя это было не похоже, ведь он всегда тщательно следил за внешним видом.
«Мартин Иден»<br/>
<br/>
Предупреждаю, мое вИдение и понимание романа — крамола! Мое прочтение романа — не такое, каким его видит большинство читавших роман!<br/>
<br/>
Споры и рассуждения вокруг «Мартина Идена» не утихают до сих пор. Что ж, это говорит в пользу гения автора романа, тронувший такую тему как «Война богов с полубогами» за обладание сердцами людей.<br/>
<br/>
Мысль, которую я выскажу, еще не была озвучена никем из критиков и не потому, что я умнее их, а потому что мне нравятся «Легенды и мифы Древней Греции» — мне вообще нравится эпический жанр: легенды, сказания, сказки, былины, некогда порожденные живым умом народов мира, где, как мы уже знаем, благодаря гению Крала Густава Юнга, основоположника одного из направлений глубинной психологии, то есть, аналитической психологии, были открыты и описаны архетипы, которых мы часто встречаем в литературных произведениях, и «Мартин Иден» — далеко не исключение. <br/>
<br/>
Мартин Иден — это не из пальца писателем высосанный персонаж, а некогда полубог по имени Гермес или, в римской традиции, — Геракл, сделавший невероятную и в итоге губительную для него попытку занять почетное место на горе Олимп среди равных друг другу богов по своему статусу и положению, над которыми, как мы знаем, возвышался самый главный бог — Зевс-Громовержец. <br/>
<br/>
Трагедия же Мартина Идена, кстати, его фамилия означает «эдемский сад», то есть, «рай», была в том, что он был рожден простолюдинкой, но никто точно не знает, кто был его биологический отец. Предположу, что мать его, будучи, как я уже сказал, простолюдинкой, то есть, из низших слоёв общества — тех слоёв, которые добывает себе на хлеб насущный тяжким и монотонным трудом, нагуляла своего будущее дитя, бастарда, от заезжего волею случая в их места аристократа, после чего, в отчаянии, что не сможет связать свою судьбу с любимым ее сердцу человеком-полубогом, разумеется, в ее глазах — в глазах юной романтической натуры, выходит замуж за такого же простолюдина, как и она, что естественно, и который даже и не подозревает своим еще неискушенным в жизненных перипетиях и интригах умом, что его еще юная тогда жена была уже не невинна, неся в себе семя, брошенное полубогом; миссия же простолюдина — простое воспроизводство рабсилы для богов и полубогов этого мира. <br/>
<br/>
Наш герой, Мартин Иден, выросший в простой среде и привыкший пробивать себе путь кулаками и локтями, по задумке автора, не может смириться с такой незамысловатой участью, как парня из низов, неся в себе уже отравленный ген, унаследованный от неизвестного ему отца. Но разве он об этом знает? Разумеется, нет, да и не должен. Но мы знаем, что ген, который он несет в себе, не будет давать ему покоя, пока он дышит своей могучей грудью, он заставит Мартина смотреть на мир другими глазами, не глазами простолюдина, но глазами эстета, внутренне сопротивляющегося той серой действительности, в которой он прозябает, но способного по достоинству оценить красоту женщины, в частности, Руфи Морз, сравниваемой им с «хрупким золотистым цветком» и которая станет его путеводной звездой в мир грез, в мир, где он познает высшую любовь, но и разочарование — и не какое-то сиюминутное разочаровании, а такое, которое заставит его выпрыгнуть в морскую пучину Атлантического океана из океанического лайнера, чтобы она, пучина, поглотила его навечно и тем самым обессмертив его, ибо то был не обычный акт самоубийства, как это понимает простой читатель, а стремление обессмертить себя, став в один ряд с богами, вернувшись в свое истинное лоно.
Сегодня 1 апреля исполняется 215 лет со дня рождения великого русского писателя, классика русской литературы Николая Васильевича Гоголя. Он известен не только как великий русский писатель, прозаик, драматург, но и как одна из самых загадочных фигур русской литературы. Его жизнь была окутана тайнами и даже после смерти в его биографии и творчестве остается немало загадок.<br/>
Будущий писатель родился на Украине, в небольшом селе Большие Сорочинцы Полтавской губернии. Известно, что семья была многодетная: на свет появилось всего двенадцать детей: шесть мальчиков и шесть девочек, Гоголь был третьим. Кстати, при рождении фамилия писателя была Яновский, и только в 12 лет он стал Николай Гоголь-Яновский. Согласно семейному преданию, он происходил из старинного казацкого рода и предположительно был потомком Остапа Гоголя, который в 17-м веке возглавлял Правобережную Украину.<br/>
Николай с ранних лет был замкнутым и необщительным человеком, мало общался со своими братьями и сестрами. Мальчика с юных лет увлекали мистические совпадения, вещие сны, знаки и приметы, темы призраков и потустороннего бытия. Когда Николаю исполнилось 16 лет, он поступил в Гимназию высших наук в городе Нежин, где обнаружил познания только по Закону Божию, в других науках был откровенно слаб. Гоголь писал свои первые произведения в тени сада гимназии, вдали от товарищей. Отличался он способностью метко сочинять смешные истории про учителей и друзей, иногда придумывал забавные клички и иронически шутил.<br/>
Свою первую поэму «Ганс Кюхельгартен» Гоголь издал под псевдонимом Алов, который спас его имя от обрушившейся критики. Но сам автор воспринял провал очень тяжело: скупил в магазинах все нераспроданные экземпляры книги и сжег их. Писатель до конца своей жизни так никому и не признался, что Алов – это его псевдоним. Следующее произведение писателя ждал творческий успех. Это была мистическая повесть «Вечер накануне Ивана Купала».<br/>
Когда Пушкин прочел «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Ночь перед Рождеством», он высоко оценил талант Гоголя. Дружба Гоголя и Пушкина – высокий образец творческого общения двух великих русских писателей. Встретились они, когда Пушкину было 31 год, а Гоголю – 21. Пушкин почувствовал в Гоголе большой талант. Как известно, он подарил Гоголю сюжет будущей известной комедии «Ревизор». «Впрочем, – говорил поэт, – я не написал бы лучше. В Гоголе бездна юмору и наблюдательности, которых в иных нет». <br/>
Говоря о личности Гоголя, нельзя не сказать о его нестандартных увлечениях. Гоголь с детства занимался рукоделием – он умел вязать на спицах, ткать пояса и кроить наряды для своих сестер. А еще у него было очень много фобий: он боялся грозы и обмороков, быть погребенным заживо и смерти. При появлении незнакомого человека в обществе, уходил, чтобы с ним не столкнуться. Боялся показаться некрасивым. Гоголю ужасно не нравился его длинный нос, поэтому просил художников на портретах изобразить нос, приближенный к идеалу. На основе своих комплексов писатель написал произведение «Нос». <br/>
В ночь на 12 февраля 1852 года по ст. ст. произошло событие, обстоятельства которого до сих пор остаются загадкой для биографов. Николай Гоголь молился до трех часов, после чего взял портфель, извлек из него несколько бумаг, а остальное велел бросить в огонь. Перекрестившись, он вернулся в постель и заплакал. Считается, что в ту ночь он сжег второй том «Мертвых душ» – главное произведение его жизни. На следующее утро он раскаялся в содеянном, и обвинял во всём злой дух, который заставил его совершить ужаснейшее «преступление». Сегодня литературоведы сходятся в том, что потеря второго тома поэмы – настоящая трагедия для всей мировой литературы.<br/>
Через десять дней 21 февраля 1852 г. Николай Васильевич Гоголь умер в имении графа Толстого в Москве. До своего 43-летия он не дожил всего один месяц.
Ровно 100 лет назад 2 мая 1922 года в загсе Хамовнического района Москвы состоялось бракосочетание Сергея Есенина и Айседоры Дункан. Заядлая феминистка, всемирно известная танцовщица, которая верила в любовь и не верила в браки, в 44-летнем возрасте нарушила свои принципы ради великого русского поэта. При этом он не говорил по-английски, а она едва могла объясниться на русском и была старше его на 18 лет. История этих двух одарённых людей до сих пор окружена всевозможными легендами. В судьбе каждого из них будет немало личных трагедий, и любить друг друга они будут по-разному, лишь одинаково трагичным будет конец их жизни.<br/>
Их встреча состоялась в день рождения поэта, 3 октября 1921 года, у художника-авангардиста Жоржа Якулова. Как вспоминает тогдашний пресс-секретарь Айседоры Илья Шнейдер, Есенин ворвался в мастерскую с криком: «Где Дункан?» И уже через считанные минуты стоял на коленях перед ней, полулежащей на софе. Она гладила его по голове, а он смотрел на неё — так они общались весь вечер. «Он читал мне свои стихи, я ничего не поняла, но слышу, что это музыка, и что эти стихи писал genie!» — так позже говорила Дункан. Около 4 часов утра они уехали вместе. Через некоторое время Есенин переселился в особняк любимой, расположенный на Пречистенке.<br/>
Их любовь была страстной и недоступной для понимания большинства. Однако всё, кто был близко знаком с парой, были уверены, что Есенин и Дункан безумно любили друг друга. Было много ссор, битья посуды, пара неоднократно расходилась с громкими скандалами, но они неизменно возвращались друг к другу.<br/>
Вскоре Айседора решила на время покинуть Россию. Есенин не хотел отпускать Дункан и поехал с ней — для этого им пришлось пожениться. Новобрачные выразили желание носить двойную фамилию Дункан-Есенин. Выходя из ЗАГСа, Есенин радостно воскликнул: «Теперь я — Дункан!»<br/>
Осенью 1922 года супруги уехали за границу. Но путешествие, ради которого они поженились, просто не могло не развести их в разные стороны. В СССР Айседора была великой танцовщицей, а за границей никто не спешил признавать Есенина великим поэтом. Из путешествия Есенин вернулся один в августе 1923 года. Точнее они вернулись вместе, но Айседора тут же уехала в Париж, бросив Илье Шнейдеру: «Я привезла этого ребенка на родину, но у меня нет более ничего общего с ним». В октябре Есенин отправил ей телеграмму: «Люблю другую. Женат и счастлив». Другой была Галина Бениславская, на которой Есенин всё-таки не женился, но Айседора этого не знала.<br/>
Так закончилась эта история любви. Айседора Дункан никогда не позволяла себе ни одного дурного слова в адрес своего единственного мужа. А спустя два года Сергей Есенин повесился. Загадочная смерть поэта потрясла Айседору до глубины души. «Я рыдала о нём много долгих часов, сколько могла», — говорила она своей приёмной дочери Ирме. Через полтора года после смерти поэта ушла из жизни и Айседора. Она каталась на кабриолете в длинном развивающимся шарфе, край которого случайно попал в ось колеса. Как и в случаи с её любимым Есениным, причиной смерти стало удушение.
Здесь пояснения переводчика почему?<br/>
<br/>
Первое издание мемуаров на немецком языке в 1958 году вызвало огромный интерес к книге во всем мире; права на публикацию ее переводов сразу же приобрели издательства в Великобритании, Франции, США, Италии, Норвегии.<br/>
Повторное ее издание на немецком языке с предисловием Мартина Брозата (Мюнхен, 1963) к 2013 году вышло из печати в двадцать четвертый раз.<br/>
К настоящему времени (август 2017) мемуары Гесса изданы также на следующих языках: английском (последнее издание в 2000), французском (последнее издание в 2005), польском (очередное издание в 1956), шведском (1996), норвежском (первое издание в 1959), иврите (1964), итальянском (1997), японском (1972), греческом (1995), чешском (2006), финском (4 издание, начиная с 1959).<br/>
На русском языке небольшой фрагмент этих мемуаров был опубликован в книге «Освенцим глазами СС»: Рудольф Гесс, Пери Броад, Иоганн Пауль Кремер/ Гос. музей в Освенциме; Ред. кол.: Казимеж Смолень и др. — Варшава: Интерпресс, 1991. Это было переиздание книги, выпущенной в 1975 году, и тоже польским издательством. В упомянутых изданиях публиковалась только часть воспоминаний Гесса — та, в которой он описывает свою деятельность непосредственно в должности коменданта Освенцима.<br/>
В 2004 году эта единственная часть мемуаров Гесса на русском хранилась в отделе редко спрашиваемых изданий Российской государственной библиотеки (бывш. им. Ленина), что в подмосковном городе Химки — на двух конечных остановках, сначала метро, потом автобуса.<br/>
Полностью мемуары Гесса не издавались на русском языке никогда — во всяком случае, для массового читателя. Странно: именно с советских военнопленных начались массовые убийства в газовых камерах Освенцима, да и сама эра массовых убийств как индустрии началась именно с удушения этих 900 человек газом 'Циклон-Б'. В Освенциме вообще погибла масса наших соотечественников; освобожден этот второй 'полюс лютости' XX века был советскими войсками. Однако ни в советское время, ни позже эти обстоятельства так и не привлекли особого внимания пропагандистов, говорящих по-русски, а мемуары Гесса на русском полностью изданы не были. Данный перевод мемуаров Гесса был размещен на «Самиздате» для всеобщего доступа в 2009 году. Вскоре одно из крупнейших российских издательств предложило издать эту книгу и даже выплатило переводчику авторский гонорар. В 2017 стало известно, что издавать Гесса оно все же не намерено, "… поскольку есть информация, что мемуары не подлинные".<br/>
Это пока всё.<br/>
И еще: почему «Гесс», а не «Хёсс»? Впервые переводчик узнал о коменданте Освенцима из материалов Нюрнбергского процесса, изданных на русском, и в этих материалах его называли именно так, а переводчик с уважением относится и к авторским текстам, и к юридическим документам. Кроме того, позднее фамилию коменданта Освенцима писали по-русски и в других вариантах, и все они тоже по-своему были и верны, и неверны. Поэтому «Гесс» был оставлен в изначальном (для переводчика) варианте.<br/>
Экземпляр мемуаров на немецком языке (Kommandant in Auschwitz. Autobiographische Aufzeichnungen von Rudolf Höß. — Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, Gmbh., 1958), использованный для перевода, хранится в 'иностранке' — Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино.<br/>
Юрий Чижов.
165 лет назад родился известный английский писатель Артур Конан Дойл, который, наряду с Агатой Кристи, по праву считается лучшим британским мастером детективного жанра. Он подарил миру множество великолепных произведений, самым известным из которых является цикл о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе.<br/>
Будущий писатель родился в Эдинбурге, столице Шотландии. На самом деле мальчику при рождении дали даже три имени, но второе – Игнатиус – так и осталось лишь в свидетельстве о рождении, а вот последнее, полученное в честь жившего в Париже маминого дяди Майкла Конана, со временем само собой стало частью авторского имени – КОНАН ДОЙЛ.<br/>
Отец писателя был архитектором, и ту же профессию в семье прочили сыну. Но у отца дела не заладились, он пристрастился к алкоголю, а годы спустя и вовсе угодил в психиатрическую лечебницу. Мать, чтобы спасти ребенка от побоев, в 4 года отдала его в чужую семью, а после местной школы, также запомнившейся лишь учителем математики, вбивавшим знания в детей с помощью ремня, Артур оказался в иезуитском колледже. Математику он так и не полюбил (видимо, не случайно эта профессия достанется злодею профессору Мориарти). Кстати, профессор Мориарти, главный антагонист Шерлока Холмса, был так назван Дойлом потому, что в колледже его регулярно травили одноклассники, братья по фамилии Мориарти. Но когда пришла пора выбирать дальнейший путь, Дойл, по совету матери, решил стать врачом. Получив степень бакалавра медицины и магистра хирургии, он нарисовал на себя с дипломом карикатуру, подписав ее: «Лицензия на убийство».<br/>
В молодости, еще учась в Эдинбургском университете, Дойл увлекся книгами Брета Гарта и Эдгара Аллана По, чей «Золотой жук» оставил в сердце молодого человека неизгладимые впечатления. Вдохновленный романами и мистическими рассказами, юноша сам начал писать – первые произведения классика появились в студенческом журнале. Сам он желал прославиться как автор исторических романов. В 1891 году он оставил медицинскую практику и посвятил себя литературе. Свет увидело издание Дойла «Англо-бурская война», участником которой в качестве врача ему удалось побывать. Вскоре, король Эдвард VII пожаловал писателю рыцарский титул – сэр.<br/>
В марте 1886 года сэр Конан Дойл приступил к «Этюду в багровых тонах», работа над которым закончилась уже в апреле. Именно в этом произведении впервые перед читателями предстает известный лондонский сыщик Шерлок Холмс. «Скандал в Богемии» стала началом знаменитого цикла «Приключения Шерлока Холмса», куда вошли детективные рассказы и повести о сыщике и его друге – докторе Ватсоне. В «Записках о Шерлоке Холмсе» Артур Конан Дойл описал такие криминалистические методы, которых тогда ещё не было, в частности, изучение окурков и пепла, и поиск улик с помощью лупы. Полиция взяла их на вооружение только после выхода книги.<br/>
В течение жизни Конан Дойл работал в самых разных литературных жанрах, став автором многих классических персонажей. В 1912 г. вышел первый роман о профессоре Челленджере – «Затерянный мир». Всего в этой серии было создано пять романов.<br/>
Сэр Артур Конан Дойл скончался у себя дома в Суссексе, причиной смерти стал сердечный приступ ранним утром 7 июля 1930 года. Первоначально могила творца располагалась возле его домика, но позже останки писателя перезахоронили в Нью-Форесте.
РОМАНЫ ЖЮЛЯ ВЕРНА И СЕРИАЛ «LOST»<br/>
Тем, кто позабыл сюжет знаменитого сериала, хочу напомнить, что название «Lost» переводится, как «потерянный». Здесь и «Потерянный рай» Мильтона не грех вспомнить, учитывая мечты героев сериала, в какой-то момент вернуться обратно. Правда остров постоянно исчезает, то ли во времени, то ли в пространстве. А иногда и изгоняет населяющих его обитателей. И здесь начинаешь вспоминать легенду, связанную с еще одним знаменитым островом — ТабОр, он же риф Мария-Терезия. ПРИХОДИТ СЛЕДУЮЩАЯ МЫСЛЬ: ТАКИЕ УЖ ФАНТАЗЕРЫ СЦЕНАРИСТЫ СЕРИАЛА? Романтикам второй половины XX века казалось, что все далекие страны и необитаемые острова давно открыты. Поэтому мальчишки мечтали стать космонавтами. Оказывается, даже сегодня на карте нашей планеты еще есть белые пятна.<br/>
<br/>
Впервые об этом острове, названном рифом Марии-Терезы, сообщил 16 ноября 1843 года капитан китобойного судна «Мария-Тереза» Асаф П. Табер. Координаты Табер обозначил как 37°00' ю. ш., и 151°13'в. д.<br/>
Долгое время (до 60—70-х годов XX века) риф изображался на картах с вариациями названия — Мария-Тереза, Мария-Терезия, Табор (от ошибочно прочитанной фамилии первооткрывателя Табера). На советских картах около точки с упомянутыми координатами находятся два рифа — риф Марии-Терезы и риф Эрнест-Легуве. В том числе и в Большой Советской энциклопедии — весьма уважаемом источнике.<br/>
В 1957 году поклонники творчества Жюля Верна попытались найти знаменитый риф, но не обнаружили ни суши, ни следов недавнего погружения острова на дно. На месте указанных координат острова находится абиссальная глубоководная равнина, глубина океана там превышает 4 км. Остров не мог погрузиться под воду, его бы было реально найти, как подводную гору.<br/>
В 1966 году журнал «CQ» опубликовал описание и даже фотографию Марии-Терезы, сделанные Доном Миллером. Были ли съемки достоверными или это лишь рекламный ход, неизвестно.<br/>
В 1970-х годах новозеландская экспедиция «Tui» провела обширные поиски и не обнаружила никаких островов в данной части Тихого океана.<br/>
В 1983 году координаты рифа были повторно проверены и уточнены по другим источникам как 36°50' ю. ш., 136°39' в. д., что восточнее от ранее известного места более чем на тысячу километров. На месте уточненных координат присутствовали подводные горы, но их вершины были покрыты толщей океана не менее 1300 метров. Геолог К. Ранкс высказал предположение, что остров Табор представлял собой изверженную подводным вулканом пемзу, которая обросла растительностью и птичьими гнездовьями и дрейфовала по Южной части Тихого океана, меняя координаты. Все поиски острова были также безрезультатны, и его существование было поставлено под сомнение. Было признано, что Табор – фантомный остров.<br/>
Существуют и другие рифы в том же регионе, о которых тоже есть исторические сообщения, но которые в данный момент не найдены: риф Юпитер, риф Вачусетт, риф Эрнест-Легуве и риф Рангитики. На некоторых картах эта группа островов указывается до сих пор. К тому же существует официальная информация, что Новая Зеландия претендует на спорную территорию рифов Мария-Тереза, Эрнест-Легуве и Альберт-Майер.<br/>
Крайне странными кажутся сомнения в существовании или несуществовании острова в XXI веке — веке трансатлантических плаваний и полетов и веке космических станций и спутниковых снимков.<br/>
Google Earth отвечает на запрос об этом острове так: На данный момент остров отсутствует на некоторых картах и присутствует на других. Так что его текущее состояние не проверено. На спутниковых картах Мария-Тереза не находится.
ГОСПОДИИИИИИ, наконец-то я через ЭТО продралась! Насколько влёт у меня ушла первая часть (и даже перечитывалась потом) — настолько же тяжело было слушать эту (лично я смогла осилить, только раз шесть в процессе прослушивания прерываясь на захватывающие современные детективы и/или занимая себя домашними делами и шитьём!)!<br/>
А ведь впереди ещё третья часть (уыыы!), где читателя и слушателя уже ждёт — в ПРЯМОМ смысле слова спойлерю сюжет (хотя какие могут быть спойлеры к таким-то мастодонтам?!?) — гроб-гроб-кладбище! <br/>
<br/>
Итак, мои впечатления.<br/>
Это не книга, простите, это (в первой половине) какой-то мамский форум в худшем его проявлении. Кристин плодится аки бешеная крольчиха, а её отношение к детям просто ужасает — она из них растит каких-то маленьких скотинышей, настоящих нелюдей, которые могут просто так для развлечения насмерть забить ручную овечку (!!!!!), мучить щеночка (ПЫТАТЬСЯ РАЗОРВАТЬ ЖИВОГО ЩЕНКА — это нормально?! Да, ДАЖЕ в тринадцатом веке так могли поступать только психически больные твари, простите) или садануть тяжёлой деревянной палкой по колену (!!!) коня! (Единственное, что хоть как-то поможет восстановить справедливость — некоторые из этих мразотных живодёров в третьей книге умрут, — и тут во мне включается минимум Артемий Лебедев. А маленькому гадёнышу, ударившему коня, папаша всыпал по первое число, и это был чуть ли не единственный разумный поступок, совершённый Эрлендом на протяжении всех четырнадцати [столько длилось прослушивание] часов.)<br/>
<br/>
И пусть тогда якобы мораль была другая (как кто-то мог бы попытаться мне возразить!) и к животным относились иначе, но я уже говорила и повторю ещё и ещё: ТАКОЕ отношение к животным непростительно В ЛЮБЫЕ ВРЕМЕНА, и его никакой «прежней моралью» нельзя оправдывать!<br/>
<br/>
Половину книги описывается, как младенчик отрыгнул (простите, это не я такое пишу, это Сигрид Унсет!), как испачкал пелёнки, какие невыносимо тяжёлые были роды и т.д…<br/>
<br/>
Эту книгу хорошо бы давать читать очень юным девушкам-подросткам, чтобы оттолкнуть их от материнства и сберечь их судьбы!<br/>
Если вам вдруг захочется завести семью и детей — слушайте/читайте эту книгу! Желание отсохнет моментально и с гарантией.<br/>
<br/>
В этой книге, как и в первой, множество интереснейших и глубочайших рассуждений о судьбе, жизни, таинстве смерти и так далее, вот они ДЕЙСТВИТЕЛЬНО заслуживают внимания, в отличие от главной героини, превратившейся в гибрид миссис Хоппс (при въезде в Хюсабю следовало бы установить счётчик прибавления семейства!) и Круэллы. <br/>
<br/>
Второстепенные герои были гораздо приятнее и адекватнее главных. Единственный нормальный человек — Симон (ну и ещё его жена Рамборг). Правда меня сильно криповало, что он взял в жёны маленькую девочку, но блин, тогда были другие времена, и это НЕОБХОДИМО учитвать, однако лично я в процессе прослушивания, чтобы не так ужасаться, представляла Рамборг «очами души своей» в районе лет восемнадцати/двадцати, по сути для нас_нынешних сейчас это то же самое, что тогда — 14/15 лет.<br/>
<br/>
Кристин АДСКИ бесила на протяжении всей книги, но это я уже написала. (Её вторая половинка сатаны бесила не меньше, разумеется, но там хоть иногда заЙчатки здравого смысла пробивались.) Ну и нельзя не вспомнить Алексея Навального и его жену и нельзя не провести аналогию.🤣🤣🤣<br/>
<br/>
А вообще, подводя итог (и стараясь хоть немного посерьёзнеть, ибо рано радоваться, что смогла осилить это — впереди маячит ждёт третья часть): ЭТО обязан прочитать/послушать КАЖДЫЙ (-АЯ). <br/>
Такое плавное неспешное повествование… Это не роман даже, а самая настоящая сага, эпопея, ОГРОМНОЕ ЭПИЧЕСКОЕ ПОЛОТНО, подобное тем батальным полотнам, которые можно рассматривать до бесконечности. Книга невообразимо печальная…<br/>
И как жаль, что она не включена в школьную программу. Будь моя воля, я бы включила обязательно.<br/>
И да, РАЗУМЕЕТСЯ: отлично понимаю, ЗА ЧТО ИМЕННО этой книге дали Нобелевку.<br/>
<br/>
РЕКОМЕНДУЮ!!! О качестве начитки говорить нет смысла — это Герасимов, а лишь одна эта фамилия уже представляет собою знак качества, _высочайшую_ пробу для аудиокниг!
Прочитано отлично. Благодарю за книгу.<br/>
__________<br/>
В начале книги автор перечисляет действующих лиц романа, во время прослушивания мне очень не хватало этого списка перед глазами. К тому же часто повествование велось от лица того или иного персонажа. Концу книги из-за обилия мексиканских имен, фамилий и кличек я уже с трудом понимала, кто есть кто. Поэтому добавляю этот список в комментарий, вдруг кому тоже понадобится:<br/>
«Действующие лица<br/>
Полиция Паракуана<br/>
Роза Исела – красивая девушка, сотрудница соц-службы при Управлении полиции Паракуана;<br/>
Камарена и Родриго Колумба – молодые выпускники полицейской академии;<br/>
Хоакин Табоада (Траволта) – шеф городской полиции Паракуана;<br/>
Рамон Кабрера Макетон (Большой Цветочный Горшок, Волосатик);<br/>
Гарсиа – предшественник Табоады;<br/>
Лолита – секретарь;<br/>
Руфино Чавез (Весельчак) – правая рука Табоады;<br/>
Рамирез – криминалист;<br/>
Харкуэль (Проф) – полицейский;<br/>
Вонг (Китаец) – полицейский;<br/>
Салим (Бедуино) – полицейский;<br/>
Жозайа (Евангелист) – полицейский;<br/>
Хосе Тиролоко (Бешеный Пес) – полицейский;<br/>
Мена Гордолобо (Толстый Волк) – полицейский;<br/>
Луис Калатрава (Колдун) – постовой;<br/>
Доктор Ридуара – медэксперт, профессор биологии;<br/>
Винсенте Ранхель Гонсалес – детектив;<br/>
Хорхе Ромеро (Сиго) – помощник Ранхеля;<br/>
Эмилио Ньето (Чикоте) – тюремный надзиратель, секретарь, мойщик машин, курьер;<br/>
Круз Тревино – полицейский.<br/>
<br/>
Местные жители<br/>
Бернардо Бланко – молодой журналист;<br/>
Дон Рубен Бланко – отец Бернардо;<br/>
Джонни Гурреро – репортер «Меркурио»;<br/>
Чиланья – фотограф;<br/>
Рене Луис де Диос Лопес – заключенный, отбывающий срок за убийство четырех девочек;<br/>
Фриц Шанц – иезуитский священник;<br/>
Его святейшество епископ Паракуанский;<br/>
Джон Уильямс – влиятельный бизнесмен, владелец «Рефрескос де Кола»;<br/>
Джон Уильямс-младший, Джек;<br/>
Тобиас Вулфер – местный конгрессмен;<br/>
Родриго Мотойа – директор городского архива;<br/>
Лусио Ривас – менеджер бара «Леон»;<br/>
Рауль Силва Сантакруз – свидетель;<br/>
Хуан (Чимуэльо) и Хорхе (Чапарро) – мясники;<br/>
Лобина – рыбак;<br/>
Дон Исаак Кляйн – владелец ресторана;<br/>
Профета – продавец мороженого;<br/>
Лусиа Эрнандес Кампилло, Инесс Гомес Лобато, Карла Севаллос, Юлия Консепсьон Гонсалес, Даниэла Торрес – жертвы Шакала.<br/>
<br/>
Посетители<br/>
Лейтенант Мигель Ривера Гонсалес – легендарный полицейский;<br/>
Б. Травен Торсван– писатель;<br/>
Доктор Альфонсо Куроз Куарон – всемирно известный криминалист;<br/>
Риго Товар – певец;<br/>
Кормак Маккормик – бывший детектив ФБР;<br/>
Альбино – криминальный фотограф.<br/>
<br/>
Наркоторговцы<br/>
Чинкуалилло – крупный дилер;<br/>
Кончилоко – босс Колумбийского наркокартеля;<br/>
Чато Рамбаль – босс Портового картеля;<br/>
Вивар – юрист Паракуанского картеля;<br/>
Сеньор Обригон – босс Паракуанского картеля.<br/>
<br/>
Политики<br/>
Эчеверриа – президент Мексики;<br/>
Хуан Хосе Чуррука – министр в правительстве штата Тамаулипас;<br/>
Хосе Пепе Топете – влиятельный политик;<br/>
Даниель Торрес Сабинас – мэр Паракуана в конце семидесятых;<br/>
Агустин Барбоса – мэр Сьюидад-Мадеры, оппозиционер;<br/>
Эдельмиро Моралес – лидер профсоюза учителей в штате Тамаулипас.<br/>
<br/>
Захватчики<br/>
Сотрудники Службы безопасности президента.»
Он рос в очень музыкальной семье, где пели все и всё: и русские народные песни, и романсы, и классику. В школе его звали «наш Серёжа Лемешев» за чистый голос. После школы хотел поступать в Военно-медицинскую академию — не взяли. Прошёл в Институт международных отношений. Но отчислился сам — услышал, что у одного из студентов возникли проблемы из-за бабушки-дворянки. У него-то ситуация была ещё хуже — сын и внук врагов народа. Из-за этого, признавался сам поэт, он в юности чуть не свёл счёты с жизнью.<br/>
Дементьев не стал ни врачом, ни дипломатом. Он стал поэтом — тонким, остро переживающим и любовь, и разлуку, и ревность, и несправедливость. Слыша фамилию Дементьев, мы, прежде всего, вспоминаем его любовную лирику:<br/>
<br/>
Покуда жив, я им молиться буду.<br/>
Любовь иным восторгам предпочту.<br/>
Господь явил нам женщину, как чудо,<br/>
Доверив миру эту красоту.<br/>
<br/>
Его стихи прекрасно ложились на музыку. Перу Дементьева принадлежат, как сейчас бы сказали, мегахиты 70-х («Алёнушка», «Лебединая верность») и 80-х («Улыбнитесь, каскадеры», «Яблоки на снегу»). Мигуля, Мартынов, Ротару, Мулерман, Зыкина, Толкунова, «Земляне», Муромов — все они отчасти обязаны своей популярностью Андрею Дементьеву, многие певцы буквально боролись за право исполнять его песни. Так «Балладу о матери» пели и Ротару, и Мартынов, и Серебрянников.<br/>
Его отличала какая-то искренняя честность во всем, за что он брался. Невероятно популярным журналом «Юность» Дементьев руководил 12 лет, доведя и без того огромный тираж, до трех миллионов трехсот тысяч, когда сменил на посту главного редактора – знаменитого Бориса Полевого.<br/>
Дементьев очень хотел дожить до 90-летия, ему не хватило ровно 20 дней. Еще в начале июня он выступал на фестивале «Красная площадь», бурно общался с почитателями его таланта, подписывал книги. Но родные говорили, что уже тогда Дементьев жаловался на усталость. Годы и болячки навалились на него.<br/>
<br/>
Быть стариками — не простая штука.<br/>
Не все умеют стариками быть.<br/>
Дожить до старости — еще не вся наука,<br/>
Куда трудней достоинство хранить.<br/>
<br/>
Отматывая кадры прошлых лет, кажется, что поэт Андрей Дементьев умел все на свете. Только не сумел победить болезнь. У него было очень большое, доброе, чуткое сердце, которое, в конце концов, не справилось и остановилось.<br/>
<br/>
«Я хочу сказать вам! Запомните это! Что бы с вами не случилось — болезни, встряски — помните, что жизнь — она прекрасна! Жизнь — она сказочна и красива!» <br/>
Ваш Поэт Андрей Дементьев.
СПОЙЛЕРЫ пойдут (не читайте комментарий, если не слушали повесть)! <br/>
Вообще, честно говоря, довольно трудно точно определить жанр данного произведения. Тут есть и элементы фантастики, и хоррора, и комедии… Причём, комедийным пронизана вся повесть, начиная с фамилии главного героя — учёного Персикова. Случайно это или нет, но уже планка серьёзности, лично для меня, падает. Элементы политики тоже присутствуют, кстати! <br/>
Жанр ужасов, разумеется, появился гораздо раньше, чем была написана повесть. Но вот раскрылся он, конечно, позже её написания — в Голливуде с 70-х годов — этапе, когда мировой кинематограф выходил на новый уровень возможностей визуализации. В 60-х отменили цензуру в Голливуде, и с 70-х пошло-поехало: «Челюсти» (1975), гениальнейший «Чужой» (1979) и т.д. В «Чужом» уже полнейшая серьёзность и реализм в жанре «ужасы».<br/>
Разумеется, что в 1924-м году, когда Булгаковым и была написана повесть, подобной реалистичности ну никак возникнуть не могло. Поэтому вот и имеем некое смешение жанров: практически каждый диалог пробивает ни «хи-хи», а под конец смачное описание, как змеи ломают кости, черепа людям, фонтаном брызжет кровь и т.п. Даже основная интрига сюжета (из-за чего весь сыр-бор) — ошибка с доставкой яиц — подана весьма комедийно. Ну и, конечно, все фразы Персикова и всё его поведение — это тоже сплошная комедия. <br/>
«Ужасы» вообще трудно писать, они рассчитаны больше на визуализацию, я считаю. <br/>
Элементы научной фантастики тут конечно же есть! Мало того, что будущее (пусть и 1928 год всего), ещё и «электрический 50-ти зарядный револьвер, бьющий на 100 шагов»; «летающие машинки» (как-то так); этот самый «красный луч», из-за которого мутации… Но для полноценной научной фантастики очень мало, неглубоко и без особого обоснования. Но повесть на это не претендует, конечно. Всё-таки, на мой взгляд, это больше развлекательное произведение. Если рассматривать его в данном ключе с поправкой на время написания, тогда окей. Если же сквозь «призму серьёзности», тогда, конечно, нет. Лично мне показалась тут весьма затянутым начало и излишней вся эта жестокость под конец. Лучше было бы без смертей вообще — а именно повернуть всё в комедию. Всё-же смеху тут гораздо больше, чем серьёзного. Поэтому какая-нибудь «бойня подушкой в квартире Персикова с гигантским страусом» в конце повести, на мой взгляд, читалась бы гораздо эффектнее, чем раздавленный анакондой чей-то череп… Последнее лучше для серьёзного хоррора оставить — который без «хи-хи — ха-ха». <br/>
Спасибо большое Александру за прочтение! Очень классное смачное прочтение!!!
Очень толковый рассказ о философии смысла, о использовании сакральных знаний (ампула №11) в борьбе с «инакомыслием»(инди), о фашизме как основе любого "-изма", любой системы против человеческой «дефектной единицы». <br/>
Вторая тема — работа мозга человека «инкубатора» мыслей. Перечисление и описание всех этих «числительных» нужно для того чтоб мы увидели за этой аллегорией столкновение разных мыслей и путей в поиске смысла. Мозг человека эволюционировал по пути мышления определениями и передачи информации речью. Это очень эффективно в борьбе за выживание. Поэтому человек — самая «умная» тварь из всех тварей. Но мышление определениями убивает СМЫСЛ и не дает человеку возможности ути от твари в себе. О чём бы ни говорил человек (какое оно и как взаимодействует с другим), он не может выразить смысл бесконечными определениями. Мы можем чувствовать смысл. Но передать его можно только аллегориями, намеками, наводящими вопросами. Вот поэтому и НФ, вот поэтому и «ничего не понятно» из того о чём пишет автор. Отсюда чувство присутствия чего-то важного, какой-то недосказанности. В рассказе все события закручены вокруг «восьмой» аллегорически «бесконечной» трансформации мысли. «Четырнадцать» — отсылает к символике Свитка Завета. «Тора» — трактат о устройстве и работе мозга. Притчи «Нового Завета» о мышлении и поиске смысла. «Ева» как имя (оживляющая) часто несет символическое «наделяющая смыслом». <br/>
Третья тема о том как люди обмениваются мыслями, автор с нами, мы между собой — мы единицы коллективного мозга человечества. Эта тема хорошо показана аллегорией притчи «о длинных ложках». Но теперь выживание вида обеспечивается развитием социума. И мозг единицы социума — человека должен перейти на новый уровень мышления не определениями, а прямым видением смысла всего(инди). Такая трансформация человека аллегорически передается как смерть человека (смерть старого способа мышления, чтоб возникло новое).<br/>
За описанием всей этой электроники лабораторий и имплантов под кожу можно увидеть еще одну тему. Использование ИИ как инструмента работы с мозгом и появление симбиоза — Сильного ИИ.<br/>
Но каждый слышит рассказ по разному. И это нормально. Нормально даже если автор рассказа мог не осознавать тех тем, о которых я написал, а писал по наитию. Мозг человека всегда работает одинаково, по разному пытается раскрыть Извечный Вопрос Смысла бытия. Мы можем слушать Баха, Высоцкого, русский рок, гимн России и «В лесу родилась ёлочка»и не видеть ничего общего, но можем чувствовать во всём этом единый смысл. Можем видеть картину, но ассоциировать ее с музыкой. Можем видеть архитектуру и ощущать как запах. Наш разум пытается выйти за ограниченность определений в передаче СМЫСЛА. ИМХО. Удачи!
Трумен Гарсия Капоте, получивший имя при рождении Трумен Стрекфус Персонс, родился в Новом Орлеане в семье коммивояжера. Фамилию Капоте он взял у отчима, кубинского бизнесмена, который появился в семье, когда мальчику исполнилось 9 лет. С детства мальчик умел увлекательно рассказывать истории, чем заработал популярность в частной школе на Манхэттене. Уже тогда он выделяется из толпы своей индивидуальностью и формирует вокруг себя богемную молодежную тусовку.<br/>
Свой первый рассказ Трумен создал в 11 лет, а в 1936 году он даже принял участие в литературном конкурсе, устроенном газетой алабамского городка Мобил. Мастерство юного автора оценили и отметили наградой. В последствие он рассказывал, что желание стать писателем обрел в детском возрасте и сознательно уделял ремеслу по несколько часов в день после возвращения из школы.<br/>
Героями произведений Капоте часто становились люди «не от мира сего», созвучные самому писателю. Автор заставил говорить о себе после появления рассказа «Мириам». История странной маленькой девочки привлекла издателей, и вскоре с ним подписали контракт на большую книгу, которой стал роман «Другие голоса, другие комнаты», вышедший в 1948 году. Произведение ждал успех, оно продержалось в списке бестселлеров более 2 месяцев, а автор стал модной фигурой, которую читатели забрасывали письмами. После удачного дебюта Трумен Капоте продолжает писать, а в 1951 году выходит второй роман автора – «Голоса травы», где рассказывается о неприкаянных людях, которые боятся взрослеть и прячутся от всего мира на большом дереве. Наибольшую известность Капоте получил благодаря своей знаменитой повести «Завтрак у Тиффани», опубликованной в 1958 году. Через три года была снята одноименная киноадаптация с Одри Хепберн в главной роли. В 1966 году он опубликовал свою самую значимую работу – документальный роман «Хладнокровное убийство», над которым работал 5 лет. Произведение, основанное на реальных событиях, стало первым подлинным «романом-расследованием». В разные годы вышли в свет и другие известные произведения Трумена – «Собаки лают», «Музыка для хамелеонов», «Услышанные молитвы»… Библиография писателя включает десятки произведений, многие из которых легли в основу фильмов и разошлись на цитаты.<br/>
Последние годы Трумен Капоте почти не занимался литературной деятельностью. С годами обострились проблемы, связанные с наркотиками и алкоголем. 25 августа 1984 года писатель скончался на 60-м году жизни. Причиной смерти послужила болезнь печени, осложненная интоксикацией наркотиками.<br/>
Некоторые считали Трумена Капоте немного не в себе, другие были в восторге от его творчества. Тем не менее, будучи незаурядной личностью, он оставил значительный след в американской литературе.
Прошло время, Арчибальд вернулся с войны и попытался стать бизнесменом, чтобы прокормить семью. Агата родила ему дочь Розалинду, хотя в небольшой съемной квартире втроем было тесновато. Да и с бизнесом не складывалось. К тому времени Агата твердо вознамерилась стать писательницей. Но «Загадочное происшествие в Стайлз» один за другим отвергли шесть издательств. Вопрос Арчи побудил ее попытать счастья с седьмым. К ее удивлению, роман опубликовали, а ей выдали гонорар — 25 английских фунтов. «Теперь ты сможешь заработать кучу денег!», — эта фраза мужа окончательно утвердила Агату в мысли, что писательство следует превратить из хобби в настоящую работу. За шесть лет — с 1920-го по 1926-й — она опубликовала шесть романов, Пуаро уже мог соперничать по популярности с Шерлоком Холмсом, а Агата с мужем сменили съемную квартиру на собственный дом в пригороде и даже купили машину. Казалось бы, все в жизни писательницы складывается как нельзя лучше: ее произведения пользовались большой популярностью, у нее появились поклонники и ценители ее творчества, но …<br/>
Но белая полоса в ее жизни закончилась неожиданно. Сначала умерла мама Агаты. Не успев оправиться от потери, она столкнулась с новым несчастьем – Арчибальд Кристи признался, что полюбил другую: свою партнершу по гольфу Нэнси Нил. Последовала ссора, Арчи ушел из дома, хлопнув дверью, и вернулся домой лишь под утро. Дом был пуст: Агата уехала на машине, оставив записку, что отправляется в Йоркшир. Но там оказался лишь брошенный автомобиль. Писательница пропала — и семейная ссора приобрела криминальную подоплеку. Подозрение неизбежно пало на неверного мужа, но оказалось, что полковник Кристи здесь был не причем.<br/>
Спустя 10 дней Агату обнаружили в санатории, где она все это время ходила на физиотерапевтические процедуры, играла на фортепиано и, в общем, неплохо проводила время. Но самым странным было то, под каким именем писательница зарегистрировалась: она назвалась Терезой Нил, взяв фамилию своей соперницы.<br/>
С Арчибальдом они развелись через два года, в 1928-м. Никаких комментариев или объяснений своего поведения она не дала до конца жизни.
К сожалению, история не донесла до нас точную дату его рождения. Известно лишь, что он появился на свет в 1660 году в семье зажиточного мясоторговца и владельца свечной фабрики. Подлинное имя будущего писателя звучит как Даниэль Фо. <br/>
Началом творческой биографии английского прозаика называют 1697 год, когда он написал первое произведение, получившее название «Опыт о проектах». А вскоре после публикации сатирического памфлета в стихах «Чистокровный англичанин», в котором высмеял ксенофобию, он выдумал себе дворянское происхождение, фамильный герб с тремя грифонами и лилиями, а также нормандские корни, присовокупив к простонародной фамилии частицу «де». И «мистер Де Фо» слилось в одно слово. <br/>
Вряд ли о существовании публициста Даниеля Дефо узнали бы современники, если бы писатель не подарил миру шедевр, который и сегодня обожают взрослые и дети. Роман «Приключения Робинзона Крузо» о моряке из Йорка, попавшем после кораблекрушения на безлюдный остров, впервые вышел в 1719 году. В России почитатели Дефо появились через 100 лет после публикации романа. Кстати, автором первого перевода «Робинзона Крузо» на русский язык был Лев Николаевич Толстой.<br/>
Перу писателя и публициста, часто подписывавшегося Чарльзом Джонсоном, принадлежит 500 сочинений. В середине 1720-х он опубликовал книгу «Всеобщая история пиратства». В те же годы появилось четыре романа – «Радости и горести Моль Флендерс» (1722), «Счастливая куртизанка, или Роксана» (1724), «Жизнь, приключения и пиратские подвиги прославленного капитана Синглтона» (1720), «История полковника Джека» (1722). В своих трудах Дефо любил описывать разные исторические события. Его герои постоянно попадали в какие-нибудь рискованные ситуации, из которых им удавалось выходить с триумфом. <br/>
В последние годы жизни Даниэль Дефо остро нуждался в деньгах. В связи с этим он решил обмануть своего издателя и пуститься в бега. Дефо бросил семью и начал часто менять место жительства. Обезумевший от страха и постоянных угроз, Дефо прятался под чужими именами, снимая квартиры и комнаты. В 1731 году литератор снял жилище в отдаленном районе Лондона, где и скончался. Рядом не было ни жены, ни детей. Хлопоты по организации похорон взяла на себя хозяйка квартиры, а после, чтобы возместить расходы, отнесла оставшиеся вещи умершего квартиранта на аукцион. На смерть романиста газеты отозвались короткими некрологами, многие – ироничными, назвав Дефо «величайшим гражданином республики Граб-стрит» – известной улицы Лондона, где собирались сочинители низкого пошиба. <br/>
А бессмертный роман Даниэля Дефо «Робинзон Крузо» до сих пор будоражит умы не только подростков, но и людей в возрасте.
Будущий классик детской литературы родился в семье работника воронежского мыловаренного завода и домохозяйки. Маршак был потомком известного иудейского религиозного деятеля, Рав Шмуэль Койдановера, мудреца Талмуда. Фамилия писателя является сокращённым вариантом, аббревиатурой имени этого знаменитого предка.<br/>
Литература вошла в жизнь Маршака с ранних лет. По воспоминаниям самого поэта, свои первые стихи он создал, когда ещё не умел писать, поэтому держал строки своих произведений в уме. Во время учёбы в гимназии учитель по словесности поощрял его интерес к литературе и считал мальчика вундеркиндом. Жизнь Маршака кардинально изменилась благодаря известному критику Владимиру Стасову, в руки которого попала одна из тетрадей со стихами юноши. Он помог ему перебраться в Петербург и поступить в одну из лучших гимназий. В доме своего покровителя Маршак познакомился с Горьким, которому очень понравился юноша и его творчество.<br/>
Первые произведения поэта увидели свет в 1907 году. Его дебютный сборник получил название «Синоиды» и состоял из стихов на еврейскую тему. Однако Маршак питал нежные чувства и к подрастающему поколению. При участии поэта в 1920 году в Екатеринодаре (ныне Краснодар) открылся один из первых театров для юного зрителя в России, который со временем превратился в «Детский городок» со своей школой, кружками, столярной и слесарной мастерскими.<br/>
Первые детские сборники Маршака были опубликованы в 1922 году, а год спустя он основал журнал «Воробей» («Новый Робинзон»), где печатались такие мастера литературы как Борис Житков, Виталий Бианки, Евгений Шварц. <br/>
Самуил Яковлевич был не только прекрасным поэтом, но и великолепным переводчиком. Его переводы Шекспира, Блейка, Остин, Киплинга и Милна считаются классическими. Маршаку даже довелось переводить стихотворные творения Мао Цзедуна. Благодаря Маршаку в России узнали и полюбили шотландского поэта Роберта Бернса. Переводы Маршака часто отклонялись от оригинала, поэта упрекали, что в английском варианте не было тех или иных выражений. Но писатель безошибочно чувствовал, какие слова точнее передадут дух поэзии Бернса. За свои переводы Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии, а когда поэт скончался, то на его похороны из этой страны прислали венок из вереска.<br/>
В жизни Маршака были и трагедии, связанные с собственными детьми. В 1915 году его первый ребёнок, годовалая Натанаэль каким-то образом сумела опрокинуть на себя самовар с кипятком. Ожоги были настолько масштабными, что спасти малышку не удалось. А младший сын Яков умер в 21 год. Причина смерти — туберкулёз.<br/>
Сердце великого литератора остановилось 4 июля 1964 года. Он умер в возрасте 76 лет. <br/>
P.S. Интересный факт. Маршак вспоминал: «В 29 или 30-м году (точнее не помню) ныне покойный академик Мушкетов рассказал мне о том, как один из американских туристов остался в Ленинграде без ночлега после того, как отказался поселиться в одной гостинице с негром. Так возник замысел «Мистера Твистера».
<br/>
Некоторым моё творчество не нравится. Причём, не нравится идеологически. Пишу я, как вы сами отметили, вполне сносно. Родной язык люблю и классиков читаю, оттого и слова у меня более-менее складываются в предложения и абзацы. На фоне популярных нынче ТОПовых авторов я прямо молодец… Но, среди овец. До Шолохова, Горького, Чехова, Достоевского, Гоголя мне очень и очень далеко. Но подрываются мои «хейтеры» не от того КАК я пишу, а от того ЧТО. Ну, и пусть бесятся. Собаки лают, а караван идёт… Мне даже забавно бывает за ними наблюдать. Особенно когда пуканы рвёт у диаметрально противоположно настроенных граждан. Как в случае с этим романом: с одной стороны прекрасноликие либерахи и свидомиты плюются калом, вопя о том, какой я «ватник» и не люблю Украйну; с другой — безмозглые турбопатриоты, которых рвёт то от интермедии про предателя и перебежчика Беленко (этим даже фамилия персонажа ни о чём не намекает), который сидит в СБУ и ругает Россию, то от долбоверов-фашистов («если автор пишет про фашистов, то он, конечно же, сам фашист!»); тут ещё появляются любители «русской старины», которых обижает то, что автор выставил почитателей «коловоротов» (это такой «родноверческий» свастон) и Ярил с Перунами — нациками и фашиками (цитата: "… у автора возможно фобия на старославянские имена, мужик зачем имена предков фашистским дермом мазать??? Ну должно же быть хоть капелька уважение к предкам..."). Но наиболее преданные «хейтеры» это, конечно, антисоветчики. Думаю, именно эти граждане регулярно набегают здесь своей могучей кучкой и ставят минусы под каждой моей книжкой. Эти дебилы думают, что их 30 или 40 минусов что-то значат на фоне 15000 или 20000 дослушиваний книги до конца. (Мне как автору предоставляется подробная статистика: сколько человек открыли страницу и сколько книгу послушали. Если книга плохая, то зачем её слушать до конца? Но ведь слушают же. Но дебилам главное — создать видимость: минусов больше чем плюсов — значит, книга говно. О том, что большинство тут слушает не логинясь, дебилы не догадываются.)<br/>
<br/>
Касательно «продвинутых домохозяек». Думаю, вы их переоцениваете. Есть у меня подозрение, что вот этот вот комментарий — <a href="https://akniga.org/simonenko-yuriy-kadavry?comment777247" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/simonenko-yuriy-kadavry?comment777247</a> — оставила как раз одна из них.
Анна Горенко появилась на свет в семье потомственного дворянина и отставного инженера-механика флота Андрея Андреевича Горенко и Инны Эразмовны Стоговой, принадлежавшей к творческой элите Одессы. Она оказалась третьей по старшинству из шестерых детей. Едва малышке исполнился год, родители переехали в Санкт-Петербург. Семья поселилась в Царском Селе. Детей обучали светскому этикету. Читать Аня научилась по азбуке Льва Толстого, а французский язык выучила ещё в раннем детстве, слушая, как учительница преподаёт его старшим детям.<br/>
В ранней юности, когда девушка училась в Мариинской гимназии, она познакомилась с талантливым молодым человеком, впоследствии известным поэтом Николаем Гумилёвым. Весной 1910 года они обвенчались в Николаевской церкви, которая и сегодня стоит в селе Никольская Слободка под Киевом. 1912 год становится годом прорыва в её биографии. В этом памятном году не только рождается единственный сын поэтессы – Лев Гумилёв, но и выходит маленьким тиражом её первый сборник под названием «Вечер». Спустя 2 года выходит второй сборник, названный «Чётки». И это уже был настоящий триумф. Поклонники и критики восторженно отзываются о её творчестве, возводя в ранг самой модной поэтессы своего времени.<br/>
Летом 1921-го Николай Гумилев был расстрелян по ложному доносу за участие в контрреволюционном заговоре. Ахматова тяжело переживала смерть человека, который ввёл её в мир поэзии.<br/>
С середины 1920-х для поэтессы наступают тяжёлые времена. Она под пристальным вниманием НКВД. Её не печатают. Стихи Ахматовой пишутся «в стол». Многие из них утеряны при переездах. Последний сборник вышел в 1924 году. «Провокационные», «упаднические», «антикоммунистические» стихотворения – такое клеймо на творчестве стоило Анне Андреевне дорого.<br/>
Поздней осенью 1935 года для женщины прозвучал первый тревожный звонок: арестован сын. Его освобождают через несколько дней, но покоя в жизни поэтессы больше не будет. Через 3 года сын снова арестован. Его приговорили к 5 годам исправительно-трудовых лагерей. В эти же годы выходит знаменитый «Реквием» Анны Ахматовой.<br/>
Грянувшую Великую Отечественную войну Анна Андреевна провела в эвакуации, в Ташкенте. Сразу же после победы вернулась в Ленинград. оттуда перебирается в Москву. Но едва расступившиеся над головой тучи – сына выпустили из лагерей – снова сгущаются. В 1946-ом её творчество разгромлено на очередном заседании Союза писателей, а через три года Лев Гумилёв арестован снова. На этот раз его осудили на 10 лет. После выхода из очередного заточения, отношения между матерью и сыном долгие годы оставались напряженными: Лев считал, что мать на первое место поставила творчество, которое любила больше, чем его. Он отдаляется от неё.<br/>
Чёрные тучи над головой этой знаменитой, но глубоко несчастной женщины расходятся лишь под конец её жизни. В 1951-ом её восстановили в Союзе писателей. Стихи Ахматовой печатаются. В середине 1960-х Анна Андреевна получает престижную итальянскую премию и выпускает новый сборник «Бег времени».<br/>
Скончалась поэтесса в подмосковном санатории в Домодедово 5 марта 1966 года. Похоронили её на Комаровском кладбище под Ленинградом. Перед смертью сын и мать так и не смогли помириться: они не общались несколько лет.
Прототипом героя был гасконский дворянин Шарль де Бац де Кастельмор, который взял фамилию матери д’Артаньян, как только оказался при дворе и сделал блестящую карьеру при Людовике XIV в роте королевских мушкетёров. Он был доверенным человеком Мазарини, активно участвовал в военных кампаниях и акциях против гугенотов, погиб в битве при Маастрихте в 1673 году. Жизнь д’Артаньяна легла в основу трёхтомных «Мемуаров г-на д’Артаньяна», изданных в 1700 году. В действительности этот текст сочинён писателем Гасьеном де Куртиль де Сандра – сам д’Артаньян ничего не писал и вообще, как показывают его бумаги, был малограмотен.<br/>
В середине XIX века, когда Александр Дюма-отец создавал на основе этой книги свой цикл о мушкетёрах, фантастичность «Мемуаров д’Артаньяна» была уже хорошо известна. Для того чтобы сделать свои книги более правдоподобными, писатель добавил факты, якобы доказывающие реальность «мемуаров». Дюма включил в героизированную биографию д’Артаньяна ряд уже существовавших полулегендарных сюжетов XVII века, изначально с ним не связанных – эпизод с подвесками Анны Австрийской, попытка спасти Карла I, легенда о Железной Маске…<br/>
Первый памятник д'Артаньяну поставили в городке Ош, неофициальной столице Гаскони, откуда родом был прототип д’Артаньяна. Он представлен в полный рост, в военном камзоле, на который накинут плащ. На голове – широкополая шляпа, на ногах ботфорты. Надо сказать, что гасконцы очень гордятся своим знаменитым на весь мир земляком.<br/>
Второй памятник герою установлен в Париже. Правда, он не столько д'Артаньяну, сколько Александру Дюма, который сидит наверху в домашнем кресле, а мушкетер словно присел на минутку у подножия возле своего литературного отца.<br/>
Достоверно известно, что настоящий д’Артаньян был убит 25 июня 1673 года во время осады крепости Маастрихт в ходе франко-голландской войны. В 2003 году, когда исполнилось 330 лет со дня гибели прославленного гасконца, Маастрихт (Нидерланды) с большим размахом организовал фестиваль, посвященный Д’Артаньяну. В ходе этого события и был установлен монумент герою, изготовленный русским скульптором Александром Таратыновым с надписью на постаменте «Один за всех, все за одного».<br/>
Четвертая скульптура изготовлена известным московским скульптором Зурабом Церители. Монументальная бронзовая композиция «Мушкетеры», изображающая Атоса, Портоса, Арамиса и д`Артаньяна, скрестившими свои шпаги, была предложена сенатору Эмери де Монтескью, потомку рода д`Артаньяна. А тот в свою очередь преподнес ее в дар городу, являющемуся своего рода столицей мушкетеров. Интересно, что лица всемирно известных мушкетеров весьма напоминают советских артистов – Михаила Боярского, Вениамина Смехова, Валентина Смирнитского и Игоря Старыгина.<br/>
Несколько лет назад в России появился свой д’Артаньян. 2 апреля 2016 года на территории торгово-развлекательного центра «Пассаж» Екатеринбурга был открыт памятник любимому герою. На празднике, посвященном этому событию, присутствовал Михаил Боярский, блестяще сыгравший эту роль в кино. Горожане приняли новую достопримечательность «на ура».
Многие помнят, как во времена повального брежневского дефицита его роман «Женщина в белом» можно было купить только в обмен на 20 кг макулатуры. Этот классический триллер вошел в список самых читаемых детективов мира. Но захватывающий сюжет – не просто выдумка писателя. Он навеян реальными событиями, которые не только легли в основу произведения, но и определили его дальнейшую личную жизнь, построенную вразрез с моралью общества.<br/>
Удивительная встреча произошла ночью на пустынной лондонской улице. В тот вечер Коллинз провожал своих гостей. Внезапно ночную тишину прервал неистовый крик. У ворот какого-то особняка возникла фигура очень красивой молодой женщины в белых одеждах. Коллинз, оставив друзей, побежал вслед за женщиной. Он объявился только на следующий день. По его словам, беглянка оказалась несчастной молодой вдовой, которую некие злоумышленники держали в заключении в течение нескольких месяцев, чтобы заставить отказаться от наследства. Красавица произвела такое сильное впечатление на писателя, что он поселил ее у себя и не расставался с ней до конца своих дней. Однако совместная жизнь с Кэролайн Грейвз – так звали музу писателя – стала источником скандальных сплетен. Женщина, которую он приютил у себя вместе с ее маленькой дочерью Элизабет, так и не стала его законной женой. Коллинз был принципиальным противником брака и считал, что незаконное сожительство честнее оформленных уз. Писатель был уверен, что официальный супружеский союз давал мужчине полную власть над женщиной, в том числе право присвоить ее деньги. Собственно, на этой идее и был построен сюжет «Женщины в белом».<br/>
В середине 1860-х годов Коллинз, к тому времени ставший знаменитым писателем, сошелся с еще одной женщиной – Мартой Радд. И фактически стал двоеженцем. Впрочем, писатель свою связь сразу с двумя женщинами скрывал от всех. В одном доме его знали под настоящим именем, а в другом – как адвоката Уильяма Доусона. Обе женщины прожили с Коллинзом долго и счастливо. Он вырастил Элизабет, дочь Кэролайн, которую считал своей приемной дочерью. Марта родила ему троих детей – сына и двух дочерей.<br/>
Писатель умер в возрасте 65 лет. На случай смерти он заблаговременно составил завещание, в котором свои деньги, нажитые литературным трудом, поровну разделил между двумя своими подругами и их детьми. В своем завещании он строго оговорил, что эти деньги ни при каких условиях не могут перейти к их мужьям. Но судьба-злодейка распорядилась иначе. Мужем его падчерицы Элизабет стал один из опекунов фонда, в котором содержались деньги Коллинза. Имея законный доступ к наследству, тот влез в долги и расплачивался с кредиторами деньгами своей жены. Зато родные дочери Марты и Коллинза избежали столь печальной участи – они просто не вышли замуж и до конца жизни носили вымышленную фамилию своих родителей – Доусон.
Эдгар По много писал о трагедии, горе и разбитом сердце – и все это основано на собственном опыте. В раннем детстве он потерял сначала отца (тот ушел из семьи), затем мать, которая скончалась от туберкулеза. Эдгара взяла на воспитание и попечение богатая семья Джона Аллана, которые дали мальчику свою фамилию в качестве второй, но официально так его не усыновили. Когда Эдгару исполнилось 20 лет, вырастившая его Френсис Аллан тоже умерла. А спустя два года умер его старший брат. Исследователи творчества утверждают, что жизненные обстоятельства сыграли решающую роль в становлении Эдгара По как писателя.<br/>
В 1826 году 17-летний Эдгар По поступил в университет Вирджинии, но вскоре возникли проблемы из-за увлечения азартными играми, приведшими к большим долгам. Опекун отказался выплачивать долги Эдгара, поссорился с ним и в результате выгнал из дома. Из университета пришлось уйти, так как оплачивать его также было нечем. По переехал в Бостон и начал жизнь бедного писателя, перебивающегося случайными заработками.<br/>
Эдгар По был одним из первых американских писателей, сделавших новеллу основной формой своего творчества. За двадцать лет творческой деятельности Эдгар По написал две повести, две поэмы, одну пьесу, около семидесяти рассказов, пятидесяти стихотворений и десяти эссе, печатавшихся в журналах и альманахах, а затем собранных в сборники.<br/>
Писатель рассказывал, что написать стихотворение из 100 строк, которое легко можно было бы прочесть на одном дыхании, – это был вызов самому себе. Стихотворение «Ворон» было написано в 1845 году и за одну ночь сделало Эдгара По известным. Вы можете решить, что это принесло ему какую-то финансовую выгоду, но нет. За публикацию «Ворона» автор получил около 9 долларов.<br/>
Многие считают, что стихотворение «Ворон» – это главное произведение Эдгара По, но сам он так не считал. Своим настоящим шедевром он считал стихотворение в прозе «Эврика», но сегодня о нем мало кто знает. А в этом стихотворении, написанном в 1848 году, содержатся удивительные предсказания.<br/>
Отчего точно умер писатель, никто не знает и уже никогда не узнает. Вся медицинская документация, включая свидетельство о смерти, утеряна. Эдгара Аллана По нашли на улице в коматозном состоянии 3 октября 1849 года и отвезли в больницу. Однако помочь ему уже не удалось – он умер спустя 4 дня не приходя в сознание. И никто так и не узнал, какие события предшествовали этой трагедии. Когда его нашли, он был просто на себя не похож – грязный, обросший, с безжизненным потухшим взглядом. Одежда на нем была явно не его, а чья-то чужая – старое пальто, все в пятнах, поношенные ботинки, ветхая соломенная шляпа. На писателя это было не похоже, ведь он всегда тщательно следил за внешним видом.
<br/>
Предупреждаю, мое вИдение и понимание романа — крамола! Мое прочтение романа — не такое, каким его видит большинство читавших роман!<br/>
<br/>
Споры и рассуждения вокруг «Мартина Идена» не утихают до сих пор. Что ж, это говорит в пользу гения автора романа, тронувший такую тему как «Война богов с полубогами» за обладание сердцами людей.<br/>
<br/>
Мысль, которую я выскажу, еще не была озвучена никем из критиков и не потому, что я умнее их, а потому что мне нравятся «Легенды и мифы Древней Греции» — мне вообще нравится эпический жанр: легенды, сказания, сказки, былины, некогда порожденные живым умом народов мира, где, как мы уже знаем, благодаря гению Крала Густава Юнга, основоположника одного из направлений глубинной психологии, то есть, аналитической психологии, были открыты и описаны архетипы, которых мы часто встречаем в литературных произведениях, и «Мартин Иден» — далеко не исключение. <br/>
<br/>
Мартин Иден — это не из пальца писателем высосанный персонаж, а некогда полубог по имени Гермес или, в римской традиции, — Геракл, сделавший невероятную и в итоге губительную для него попытку занять почетное место на горе Олимп среди равных друг другу богов по своему статусу и положению, над которыми, как мы знаем, возвышался самый главный бог — Зевс-Громовержец. <br/>
<br/>
Трагедия же Мартина Идена, кстати, его фамилия означает «эдемский сад», то есть, «рай», была в том, что он был рожден простолюдинкой, но никто точно не знает, кто был его биологический отец. Предположу, что мать его, будучи, как я уже сказал, простолюдинкой, то есть, из низших слоёв общества — тех слоёв, которые добывает себе на хлеб насущный тяжким и монотонным трудом, нагуляла своего будущее дитя, бастарда, от заезжего волею случая в их места аристократа, после чего, в отчаянии, что не сможет связать свою судьбу с любимым ее сердцу человеком-полубогом, разумеется, в ее глазах — в глазах юной романтической натуры, выходит замуж за такого же простолюдина, как и она, что естественно, и который даже и не подозревает своим еще неискушенным в жизненных перипетиях и интригах умом, что его еще юная тогда жена была уже не невинна, неся в себе семя, брошенное полубогом; миссия же простолюдина — простое воспроизводство рабсилы для богов и полубогов этого мира. <br/>
<br/>
Наш герой, Мартин Иден, выросший в простой среде и привыкший пробивать себе путь кулаками и локтями, по задумке автора, не может смириться с такой незамысловатой участью, как парня из низов, неся в себе уже отравленный ген, унаследованный от неизвестного ему отца. Но разве он об этом знает? Разумеется, нет, да и не должен. Но мы знаем, что ген, который он несет в себе, не будет давать ему покоя, пока он дышит своей могучей грудью, он заставит Мартина смотреть на мир другими глазами, не глазами простолюдина, но глазами эстета, внутренне сопротивляющегося той серой действительности, в которой он прозябает, но способного по достоинству оценить красоту женщины, в частности, Руфи Морз, сравниваемой им с «хрупким золотистым цветком» и которая станет его путеводной звездой в мир грез, в мир, где он познает высшую любовь, но и разочарование — и не какое-то сиюминутное разочаровании, а такое, которое заставит его выпрыгнуть в морскую пучину Атлантического океана из океанического лайнера, чтобы она, пучина, поглотила его навечно и тем самым обессмертив его, ибо то был не обычный акт самоубийства, как это понимает простой читатель, а стремление обессмертить себя, став в один ряд с богами, вернувшись в свое истинное лоно.
Будущий писатель родился на Украине, в небольшом селе Большие Сорочинцы Полтавской губернии. Известно, что семья была многодетная: на свет появилось всего двенадцать детей: шесть мальчиков и шесть девочек, Гоголь был третьим. Кстати, при рождении фамилия писателя была Яновский, и только в 12 лет он стал Николай Гоголь-Яновский. Согласно семейному преданию, он происходил из старинного казацкого рода и предположительно был потомком Остапа Гоголя, который в 17-м веке возглавлял Правобережную Украину.<br/>
Николай с ранних лет был замкнутым и необщительным человеком, мало общался со своими братьями и сестрами. Мальчика с юных лет увлекали мистические совпадения, вещие сны, знаки и приметы, темы призраков и потустороннего бытия. Когда Николаю исполнилось 16 лет, он поступил в Гимназию высших наук в городе Нежин, где обнаружил познания только по Закону Божию, в других науках был откровенно слаб. Гоголь писал свои первые произведения в тени сада гимназии, вдали от товарищей. Отличался он способностью метко сочинять смешные истории про учителей и друзей, иногда придумывал забавные клички и иронически шутил.<br/>
Свою первую поэму «Ганс Кюхельгартен» Гоголь издал под псевдонимом Алов, который спас его имя от обрушившейся критики. Но сам автор воспринял провал очень тяжело: скупил в магазинах все нераспроданные экземпляры книги и сжег их. Писатель до конца своей жизни так никому и не признался, что Алов – это его псевдоним. Следующее произведение писателя ждал творческий успех. Это была мистическая повесть «Вечер накануне Ивана Купала».<br/>
Когда Пушкин прочел «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Ночь перед Рождеством», он высоко оценил талант Гоголя. Дружба Гоголя и Пушкина – высокий образец творческого общения двух великих русских писателей. Встретились они, когда Пушкину было 31 год, а Гоголю – 21. Пушкин почувствовал в Гоголе большой талант. Как известно, он подарил Гоголю сюжет будущей известной комедии «Ревизор». «Впрочем, – говорил поэт, – я не написал бы лучше. В Гоголе бездна юмору и наблюдательности, которых в иных нет». <br/>
Говоря о личности Гоголя, нельзя не сказать о его нестандартных увлечениях. Гоголь с детства занимался рукоделием – он умел вязать на спицах, ткать пояса и кроить наряды для своих сестер. А еще у него было очень много фобий: он боялся грозы и обмороков, быть погребенным заживо и смерти. При появлении незнакомого человека в обществе, уходил, чтобы с ним не столкнуться. Боялся показаться некрасивым. Гоголю ужасно не нравился его длинный нос, поэтому просил художников на портретах изобразить нос, приближенный к идеалу. На основе своих комплексов писатель написал произведение «Нос». <br/>
В ночь на 12 февраля 1852 года по ст. ст. произошло событие, обстоятельства которого до сих пор остаются загадкой для биографов. Николай Гоголь молился до трех часов, после чего взял портфель, извлек из него несколько бумаг, а остальное велел бросить в огонь. Перекрестившись, он вернулся в постель и заплакал. Считается, что в ту ночь он сжег второй том «Мертвых душ» – главное произведение его жизни. На следующее утро он раскаялся в содеянном, и обвинял во всём злой дух, который заставил его совершить ужаснейшее «преступление». Сегодня литературоведы сходятся в том, что потеря второго тома поэмы – настоящая трагедия для всей мировой литературы.<br/>
Через десять дней 21 февраля 1852 г. Николай Васильевич Гоголь умер в имении графа Толстого в Москве. До своего 43-летия он не дожил всего один месяц.
Их встреча состоялась в день рождения поэта, 3 октября 1921 года, у художника-авангардиста Жоржа Якулова. Как вспоминает тогдашний пресс-секретарь Айседоры Илья Шнейдер, Есенин ворвался в мастерскую с криком: «Где Дункан?» И уже через считанные минуты стоял на коленях перед ней, полулежащей на софе. Она гладила его по голове, а он смотрел на неё — так они общались весь вечер. «Он читал мне свои стихи, я ничего не поняла, но слышу, что это музыка, и что эти стихи писал genie!» — так позже говорила Дункан. Около 4 часов утра они уехали вместе. Через некоторое время Есенин переселился в особняк любимой, расположенный на Пречистенке.<br/>
Их любовь была страстной и недоступной для понимания большинства. Однако всё, кто был близко знаком с парой, были уверены, что Есенин и Дункан безумно любили друг друга. Было много ссор, битья посуды, пара неоднократно расходилась с громкими скандалами, но они неизменно возвращались друг к другу.<br/>
Вскоре Айседора решила на время покинуть Россию. Есенин не хотел отпускать Дункан и поехал с ней — для этого им пришлось пожениться. Новобрачные выразили желание носить двойную фамилию Дункан-Есенин. Выходя из ЗАГСа, Есенин радостно воскликнул: «Теперь я — Дункан!»<br/>
Осенью 1922 года супруги уехали за границу. Но путешествие, ради которого они поженились, просто не могло не развести их в разные стороны. В СССР Айседора была великой танцовщицей, а за границей никто не спешил признавать Есенина великим поэтом. Из путешествия Есенин вернулся один в августе 1923 года. Точнее они вернулись вместе, но Айседора тут же уехала в Париж, бросив Илье Шнейдеру: «Я привезла этого ребенка на родину, но у меня нет более ничего общего с ним». В октябре Есенин отправил ей телеграмму: «Люблю другую. Женат и счастлив». Другой была Галина Бениславская, на которой Есенин всё-таки не женился, но Айседора этого не знала.<br/>
Так закончилась эта история любви. Айседора Дункан никогда не позволяла себе ни одного дурного слова в адрес своего единственного мужа. А спустя два года Сергей Есенин повесился. Загадочная смерть поэта потрясла Айседору до глубины души. «Я рыдала о нём много долгих часов, сколько могла», — говорила она своей приёмной дочери Ирме. Через полтора года после смерти поэта ушла из жизни и Айседора. Она каталась на кабриолете в длинном развивающимся шарфе, край которого случайно попал в ось колеса. Как и в случаи с её любимым Есениным, причиной смерти стало удушение.
<br/>
Первое издание мемуаров на немецком языке в 1958 году вызвало огромный интерес к книге во всем мире; права на публикацию ее переводов сразу же приобрели издательства в Великобритании, Франции, США, Италии, Норвегии.<br/>
Повторное ее издание на немецком языке с предисловием Мартина Брозата (Мюнхен, 1963) к 2013 году вышло из печати в двадцать четвертый раз.<br/>
К настоящему времени (август 2017) мемуары Гесса изданы также на следующих языках: английском (последнее издание в 2000), французском (последнее издание в 2005), польском (очередное издание в 1956), шведском (1996), норвежском (первое издание в 1959), иврите (1964), итальянском (1997), японском (1972), греческом (1995), чешском (2006), финском (4 издание, начиная с 1959).<br/>
На русском языке небольшой фрагмент этих мемуаров был опубликован в книге «Освенцим глазами СС»: Рудольф Гесс, Пери Броад, Иоганн Пауль Кремер/ Гос. музей в Освенциме; Ред. кол.: Казимеж Смолень и др. — Варшава: Интерпресс, 1991. Это было переиздание книги, выпущенной в 1975 году, и тоже польским издательством. В упомянутых изданиях публиковалась только часть воспоминаний Гесса — та, в которой он описывает свою деятельность непосредственно в должности коменданта Освенцима.<br/>
В 2004 году эта единственная часть мемуаров Гесса на русском хранилась в отделе редко спрашиваемых изданий Российской государственной библиотеки (бывш. им. Ленина), что в подмосковном городе Химки — на двух конечных остановках, сначала метро, потом автобуса.<br/>
Полностью мемуары Гесса не издавались на русском языке никогда — во всяком случае, для массового читателя. Странно: именно с советских военнопленных начались массовые убийства в газовых камерах Освенцима, да и сама эра массовых убийств как индустрии началась именно с удушения этих 900 человек газом 'Циклон-Б'. В Освенциме вообще погибла масса наших соотечественников; освобожден этот второй 'полюс лютости' XX века был советскими войсками. Однако ни в советское время, ни позже эти обстоятельства так и не привлекли особого внимания пропагандистов, говорящих по-русски, а мемуары Гесса на русском полностью изданы не были. Данный перевод мемуаров Гесса был размещен на «Самиздате» для всеобщего доступа в 2009 году. Вскоре одно из крупнейших российских издательств предложило издать эту книгу и даже выплатило переводчику авторский гонорар. В 2017 стало известно, что издавать Гесса оно все же не намерено, "… поскольку есть информация, что мемуары не подлинные".<br/>
Это пока всё.<br/>
И еще: почему «Гесс», а не «Хёсс»? Впервые переводчик узнал о коменданте Освенцима из материалов Нюрнбергского процесса, изданных на русском, и в этих материалах его называли именно так, а переводчик с уважением относится и к авторским текстам, и к юридическим документам. Кроме того, позднее фамилию коменданта Освенцима писали по-русски и в других вариантах, и все они тоже по-своему были и верны, и неверны. Поэтому «Гесс» был оставлен в изначальном (для переводчика) варианте.<br/>
Экземпляр мемуаров на немецком языке (Kommandant in Auschwitz. Autobiographische Aufzeichnungen von Rudolf Höß. — Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, Gmbh., 1958), использованный для перевода, хранится в 'иностранке' — Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино.<br/>
Юрий Чижов.
Будущий писатель родился в Эдинбурге, столице Шотландии. На самом деле мальчику при рождении дали даже три имени, но второе – Игнатиус – так и осталось лишь в свидетельстве о рождении, а вот последнее, полученное в честь жившего в Париже маминого дяди Майкла Конана, со временем само собой стало частью авторского имени – КОНАН ДОЙЛ.<br/>
Отец писателя был архитектором, и ту же профессию в семье прочили сыну. Но у отца дела не заладились, он пристрастился к алкоголю, а годы спустя и вовсе угодил в психиатрическую лечебницу. Мать, чтобы спасти ребенка от побоев, в 4 года отдала его в чужую семью, а после местной школы, также запомнившейся лишь учителем математики, вбивавшим знания в детей с помощью ремня, Артур оказался в иезуитском колледже. Математику он так и не полюбил (видимо, не случайно эта профессия достанется злодею профессору Мориарти). Кстати, профессор Мориарти, главный антагонист Шерлока Холмса, был так назван Дойлом потому, что в колледже его регулярно травили одноклассники, братья по фамилии Мориарти. Но когда пришла пора выбирать дальнейший путь, Дойл, по совету матери, решил стать врачом. Получив степень бакалавра медицины и магистра хирургии, он нарисовал на себя с дипломом карикатуру, подписав ее: «Лицензия на убийство».<br/>
В молодости, еще учась в Эдинбургском университете, Дойл увлекся книгами Брета Гарта и Эдгара Аллана По, чей «Золотой жук» оставил в сердце молодого человека неизгладимые впечатления. Вдохновленный романами и мистическими рассказами, юноша сам начал писать – первые произведения классика появились в студенческом журнале. Сам он желал прославиться как автор исторических романов. В 1891 году он оставил медицинскую практику и посвятил себя литературе. Свет увидело издание Дойла «Англо-бурская война», участником которой в качестве врача ему удалось побывать. Вскоре, король Эдвард VII пожаловал писателю рыцарский титул – сэр.<br/>
В марте 1886 года сэр Конан Дойл приступил к «Этюду в багровых тонах», работа над которым закончилась уже в апреле. Именно в этом произведении впервые перед читателями предстает известный лондонский сыщик Шерлок Холмс. «Скандал в Богемии» стала началом знаменитого цикла «Приключения Шерлока Холмса», куда вошли детективные рассказы и повести о сыщике и его друге – докторе Ватсоне. В «Записках о Шерлоке Холмсе» Артур Конан Дойл описал такие криминалистические методы, которых тогда ещё не было, в частности, изучение окурков и пепла, и поиск улик с помощью лупы. Полиция взяла их на вооружение только после выхода книги.<br/>
В течение жизни Конан Дойл работал в самых разных литературных жанрах, став автором многих классических персонажей. В 1912 г. вышел первый роман о профессоре Челленджере – «Затерянный мир». Всего в этой серии было создано пять романов.<br/>
Сэр Артур Конан Дойл скончался у себя дома в Суссексе, причиной смерти стал сердечный приступ ранним утром 7 июля 1930 года. Первоначально могила творца располагалась возле его домика, но позже останки писателя перезахоронили в Нью-Форесте.
Тем, кто позабыл сюжет знаменитого сериала, хочу напомнить, что название «Lost» переводится, как «потерянный». Здесь и «Потерянный рай» Мильтона не грех вспомнить, учитывая мечты героев сериала, в какой-то момент вернуться обратно. Правда остров постоянно исчезает, то ли во времени, то ли в пространстве. А иногда и изгоняет населяющих его обитателей. И здесь начинаешь вспоминать легенду, связанную с еще одним знаменитым островом — ТабОр, он же риф Мария-Терезия. ПРИХОДИТ СЛЕДУЮЩАЯ МЫСЛЬ: ТАКИЕ УЖ ФАНТАЗЕРЫ СЦЕНАРИСТЫ СЕРИАЛА? Романтикам второй половины XX века казалось, что все далекие страны и необитаемые острова давно открыты. Поэтому мальчишки мечтали стать космонавтами. Оказывается, даже сегодня на карте нашей планеты еще есть белые пятна.<br/>
<br/>
Впервые об этом острове, названном рифом Марии-Терезы, сообщил 16 ноября 1843 года капитан китобойного судна «Мария-Тереза» Асаф П. Табер. Координаты Табер обозначил как 37°00' ю. ш., и 151°13'в. д.<br/>
Долгое время (до 60—70-х годов XX века) риф изображался на картах с вариациями названия — Мария-Тереза, Мария-Терезия, Табор (от ошибочно прочитанной фамилии первооткрывателя Табера). На советских картах около точки с упомянутыми координатами находятся два рифа — риф Марии-Терезы и риф Эрнест-Легуве. В том числе и в Большой Советской энциклопедии — весьма уважаемом источнике.<br/>
В 1957 году поклонники творчества Жюля Верна попытались найти знаменитый риф, но не обнаружили ни суши, ни следов недавнего погружения острова на дно. На месте указанных координат острова находится абиссальная глубоководная равнина, глубина океана там превышает 4 км. Остров не мог погрузиться под воду, его бы было реально найти, как подводную гору.<br/>
В 1966 году журнал «CQ» опубликовал описание и даже фотографию Марии-Терезы, сделанные Доном Миллером. Были ли съемки достоверными или это лишь рекламный ход, неизвестно.<br/>
В 1970-х годах новозеландская экспедиция «Tui» провела обширные поиски и не обнаружила никаких островов в данной части Тихого океана.<br/>
В 1983 году координаты рифа были повторно проверены и уточнены по другим источникам как 36°50' ю. ш., 136°39' в. д., что восточнее от ранее известного места более чем на тысячу километров. На месте уточненных координат присутствовали подводные горы, но их вершины были покрыты толщей океана не менее 1300 метров. Геолог К. Ранкс высказал предположение, что остров Табор представлял собой изверженную подводным вулканом пемзу, которая обросла растительностью и птичьими гнездовьями и дрейфовала по Южной части Тихого океана, меняя координаты. Все поиски острова были также безрезультатны, и его существование было поставлено под сомнение. Было признано, что Табор – фантомный остров.<br/>
Существуют и другие рифы в том же регионе, о которых тоже есть исторические сообщения, но которые в данный момент не найдены: риф Юпитер, риф Вачусетт, риф Эрнест-Легуве и риф Рангитики. На некоторых картах эта группа островов указывается до сих пор. К тому же существует официальная информация, что Новая Зеландия претендует на спорную территорию рифов Мария-Тереза, Эрнест-Легуве и Альберт-Майер.<br/>
Крайне странными кажутся сомнения в существовании или несуществовании острова в XXI веке — веке трансатлантических плаваний и полетов и веке космических станций и спутниковых снимков.<br/>
Google Earth отвечает на запрос об этом острове так: На данный момент остров отсутствует на некоторых картах и присутствует на других. Так что его текущее состояние не проверено. На спутниковых картах Мария-Тереза не находится.
А ведь впереди ещё третья часть (уыыы!), где читателя и слушателя уже ждёт — в ПРЯМОМ смысле слова спойлерю сюжет (хотя какие могут быть спойлеры к таким-то мастодонтам?!?) — гроб-гроб-кладбище! <br/>
<br/>
Итак, мои впечатления.<br/>
Это не книга, простите, это (в первой половине) какой-то мамский форум в худшем его проявлении. Кристин плодится аки бешеная крольчиха, а её отношение к детям просто ужасает — она из них растит каких-то маленьких скотинышей, настоящих нелюдей, которые могут просто так для развлечения насмерть забить ручную овечку (!!!!!), мучить щеночка (ПЫТАТЬСЯ РАЗОРВАТЬ ЖИВОГО ЩЕНКА — это нормально?! Да, ДАЖЕ в тринадцатом веке так могли поступать только психически больные твари, простите) или садануть тяжёлой деревянной палкой по колену (!!!) коня! (Единственное, что хоть как-то поможет восстановить справедливость — некоторые из этих мразотных живодёров в третьей книге умрут, — и тут во мне включается минимум Артемий Лебедев. А маленькому гадёнышу, ударившему коня, папаша всыпал по первое число, и это был чуть ли не единственный разумный поступок, совершённый Эрлендом на протяжении всех четырнадцати [столько длилось прослушивание] часов.)<br/>
<br/>
И пусть тогда якобы мораль была другая (как кто-то мог бы попытаться мне возразить!) и к животным относились иначе, но я уже говорила и повторю ещё и ещё: ТАКОЕ отношение к животным непростительно В ЛЮБЫЕ ВРЕМЕНА, и его никакой «прежней моралью» нельзя оправдывать!<br/>
<br/>
Половину книги описывается, как младенчик отрыгнул (простите, это не я такое пишу, это Сигрид Унсет!), как испачкал пелёнки, какие невыносимо тяжёлые были роды и т.д…<br/>
<br/>
Эту книгу хорошо бы давать читать очень юным девушкам-подросткам, чтобы оттолкнуть их от материнства и сберечь их судьбы!<br/>
Если вам вдруг захочется завести семью и детей — слушайте/читайте эту книгу! Желание отсохнет моментально и с гарантией.<br/>
<br/>
В этой книге, как и в первой, множество интереснейших и глубочайших рассуждений о судьбе, жизни, таинстве смерти и так далее, вот они ДЕЙСТВИТЕЛЬНО заслуживают внимания, в отличие от главной героини, превратившейся в гибрид миссис Хоппс (при въезде в Хюсабю следовало бы установить счётчик прибавления семейства!) и Круэллы. <br/>
<br/>
Второстепенные герои были гораздо приятнее и адекватнее главных. Единственный нормальный человек — Симон (ну и ещё его жена Рамборг). Правда меня сильно криповало, что он взял в жёны маленькую девочку, но блин, тогда были другие времена, и это НЕОБХОДИМО учитвать, однако лично я в процессе прослушивания, чтобы не так ужасаться, представляла Рамборг «очами души своей» в районе лет восемнадцати/двадцати, по сути для нас_нынешних сейчас это то же самое, что тогда — 14/15 лет.<br/>
<br/>
Кристин АДСКИ бесила на протяжении всей книги, но это я уже написала. (Её вторая половинка сатаны бесила не меньше, разумеется, но там хоть иногда заЙчатки здравого смысла пробивались.) Ну и нельзя не вспомнить Алексея Навального и его жену и нельзя не провести аналогию.🤣🤣🤣<br/>
<br/>
А вообще, подводя итог (и стараясь хоть немного посерьёзнеть, ибо рано радоваться, что смогла осилить это — впереди маячит ждёт третья часть): ЭТО обязан прочитать/послушать КАЖДЫЙ (-АЯ). <br/>
Такое плавное неспешное повествование… Это не роман даже, а самая настоящая сага, эпопея, ОГРОМНОЕ ЭПИЧЕСКОЕ ПОЛОТНО, подобное тем батальным полотнам, которые можно рассматривать до бесконечности. Книга невообразимо печальная…<br/>
И как жаль, что она не включена в школьную программу. Будь моя воля, я бы включила обязательно.<br/>
И да, РАЗУМЕЕТСЯ: отлично понимаю, ЗА ЧТО ИМЕННО этой книге дали Нобелевку.<br/>
<br/>
РЕКОМЕНДУЮ!!! О качестве начитки говорить нет смысла — это Герасимов, а лишь одна эта фамилия уже представляет собою знак качества, _высочайшую_ пробу для аудиокниг!