Хором твердит один источник, а один — не хор, правда? (愛)行皃也。心部曰:㤅,惠也。今字假爲㤅,而㤅廢矣。,行皃也,故从夊。从夊㤅聲。烏代切。古音在十五部。<br/>
<a href="https://www.zdic.net/hans/%E6%84%9B." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdic.net/hans/%E6%84%9B.</a> «Внешнее проявление поступков». Часть сердце "心" говорит о том, что это иероглиф означает любовь "㤅" или милость "惠". Иногда ошибочно используют иероглиф 㤅, но он уже не используется. Поскольку любовь толкает на поступки, отсюда символ 夊, связанный с движением, активностью. <br/>
<br/>
Это один из самых авторитетных словарей толкует так — для иероглифов может быть только один источник. Ссылки я указал.<br/>
<br/>
Есть и подлиннее объяснение: <a href="https://baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788</a><br/>
由“欠”(或“旡”)和“心”兩部分構成。“欠”(圖A1)和“旡”(圖A2)都是端坐地上張着口的人形,“欠”的口”朝左,“旡”的口朝右。這個張口的人,用右手撫着心(圖A3,圖D1)以表示“張口告人,心裏喜歡”的意思,這就是“愛”這個會意字,圖(D)的小篆繼承了金文(圖C)的形體,只是把“欠”變為“旡”了。但秦始皇併吞六國以後統一使用的(圖E)的小篆“愛”,字腳卻多了一隻向下的足(夊),以表示“愛”是一種行為與行動,反而把字繁化了。這個向下的腳即“夊”的演變流程,圖01-04的形體,是一隻向下的腳逐漸由實化變成線條化、筆畫化。因為腳趾向下,所以表示由遠而近的行動。<br/>
<br/>
Если вкратце, то происхождение иероглифа 愛 в разные периоды его развития связано с символом 欠 (открывать рот, не хватать воздуха), который впоследствии перерос в 旡 (задыхаться) — внизу сердце 心; а при Цинь-Шихуанди (после аннексии им шести государств), было решено добавить к иероглифу элемент «нога» (夊) с тем, чтобы обозначить любовь как чувство, толкающее на поступки. Со временем элемент "夊" трансформировался в 夂, символизируя движение от дальнего к близкому.<br/>
<br/>
а касаемо 友 есть только одна статья <a href="https://zhuanlan.zhihu.com/p/30239589." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zhuanlan.zhihu.com/p/30239589.</a> Ну так она в комментарии основательно раскритикована.
<a href="http://militera.lib.ru/prose/russian/kuznetsov/pre.html" rel="nofollow">militera.lib.ru/prose/russian/kuznetsov/pre.html</a> Вот такой материал об авторе книги есть на просторах интернета. Во времена моей молодости много разговоров ходило и о книге, и об авторе, книгу читали с большими купюрами. Спустя много лет слушаю здесь, похоже, полностью.<br/>
Ощущение после прослушивания далеко не однозначное. Очень хотелось бы увидеть и почитать и сам дневник подростка, со всеми ошибками, со всем именно тем видением произошедшего в Киеве. Книга писалась по дневнику уже взрослым человеком, со всеми обидами, с грузом прожитого, естественно, что-то с высоты лет было откорректировано, добавлено. Возможно. <br/>
Но! Материала для размышления в ней больше, чем достаточно. Читать книгу надо, думать надо много, выводы делать самостоятельно. Очень жаль, что народом, к стати говоря, в любой стране, руководят далеко не лучшие представители этого народа, очень жаль, что в шестёрки выбиваются ещё более мерзкие. Очень жаль, что весь ужас, сотворённый этими подонками, с обеих сторон ложится на плечи мирного народа, который просто хочет жить.<br/>
Вот как-то так, совсем немножечко о книге.<br/>
Чтецу спасибо и за прочтение, и за потраченные нервы в период озвучки.
Эмм…<br/>
Мне бы лет в 13-14 такую длинную серию! То счастливое время, когда не особо задумываешься над логикой повествования и стилем написания, а просто читаешь всё подряд запоем…<br/>
Вердикт: для подростков с хорошо развитым воображением, которое поможет сгладить некоторые шероховатости текста.<br/>
Чтец отработал достойно.<br/>
7/10
Ура! Наконец-то продолжение! Спасибо! Я уже и подзабыла чем там 2-я книга кончилась, надо послушать местами предыдущие части.Полюбилась мне эта история.
Глава 3-1. «На мне висело две мухи...» Ну что сказать, по этому поводу?… мухи редко ошибаются!))) Выше возникали вопросы — почему так долго озвучивал чтец?!… да я вообще поражаюсь его настойчивости и терпению что б озвучить это гав..., вернее повидло для мух! <br/>
P.S. А чтец зачётный!
Я эту комедию по телевизору смотрел в 1980-е. Там великолепная мимика актёров. Рекомендую. Вот ссылочка на торрент <a href="http://www.torrentino.me/movie/648975-kto-est-kto" rel="nofollow">www.torrentino.me/movie/648975-kto-est-kto</a>
слишком много ножек, попок и их обсуждений. Это произведение(конкретно 5 книга), наверное, мужской аналог, женских фэнтази:) Хотя, вцелом, мне понравилось!) спасибо, автору и чтецу, получил удовольствие от прослушивания серии ( несколько раз сердце щемило даже).
Вы написали целый манифест в ответ на мой комментарий из 4 предложений, но ушли от темы. Я имела в виду лишь то, что норвежский язык трудно хорошо перевести в отличие от английского или языков латинской группы. В моем скромном комментарии не было ни слова о призыве к изучению скандинавских языков для чтения детективов. Хотя почему бы и не поучить языки. И для мозга хорошо и чрезмерную агрессивность убирает и нервы успокаивает. P.S. Само собой разумеется что я достаточно хорошо владею норвежским, чтобы читать его в оригинале. Думаю что люди владеющие языками со мной согласятся, что при переводе теряется не только особый колорит но порой даже смысл целых фраз. Особенно это режет ухо при просмотре сериалов и при синхронном переводе. Например даже легко переводимые итальянские сериалы в русской озвучке просто не возможно слушать. ( теряется шарм). Это не призыв для всех к изучению языков. А вот нервы подлечить нужно, агрессия не уместна даже если кто-то набрался смелости с Вами не согласится. Хорошего дня. За ранее прошу меня извинить за орфографию.
Хороший такой жуткий рассказ. О летающем человеке ( человеке-мотыльке) первый раз услышала здесь <a href="https://youtu.be/z8C-bHP6gMg" rel="nofollow">youtu.be/z8C-bHP6gMg</a>
Здравствуйте! Спасибо вам большое! нам очень очень нравится ваше исполнение любимой книги. Мой маленький сын хочет слушать только вас… Когда же будут остальные главы? Очень-очень ждем! <3
жаль что не полностью прочитанно, но кому интересно могут это всё посмотреть <a href="http://www.animespirit.ru/anime/rs/series-rus/11551-yaoshenji.html" rel="nofollow">www.animespirit.ru/anime/rs/series-rus/11551-yaoshenji.html</a>
буго-га!!!<br/>
никогда раньше не читал и не слушал Дин Кунца. Оказывается — дядька то с юмором!!!<br/>
финальная фраза в рассказе просто порвала, к сожалению — чтец паршивенький — торопится, не интонирует, сложно понять что имел в виду автор.<br/>
Пришлось искать текстовый вариант и читать самому финал. <br/>
Прочитал. Поржал.<br/>
рассказик (учитывая атмосферность и черный юмор) по моему тянет на все 5 баллов!!!
Итак: 3:41 второй дорожки и уже три косяка, три Карл! 1. Может городской житель определять время по солнцу?! Ага щаз))) 2. Звездное небо она знает очень хорошо, ага, см. п. 1. 3. Десятилетние дети убегали в лес, что бы играть в индейцев?! Где там в Москве лес, подскажите я не местная. И кто в здравом уме мелких детей в лес отпустит?! С самого начала банальщина и тягомотина, сразу тупая невезучая ГГ с умным, язвительным внутреннем голосом. Что ж там на 4 книги то растягивать?!
光の音楽で地球は温まる<br/>
ビールの生まれ変わり。"<br/>
<br/>
«Лучиком солнца янтарный ручей<br/>
Музыкой света землю согреет –<br/>
Реинкарнация пива.» ©
<a href="https://www.zdic.net/hans/%E6%84%9B." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdic.net/hans/%E6%84%9B.</a> «Внешнее проявление поступков». Часть сердце "心" говорит о том, что это иероглиф означает любовь "㤅" или милость "惠". Иногда ошибочно используют иероглиф 㤅, но он уже не используется. Поскольку любовь толкает на поступки, отсюда символ 夊, связанный с движением, активностью. <br/>
<br/>
Это один из самых авторитетных словарей толкует так — для иероглифов может быть только один источник. Ссылки я указал.<br/>
<br/>
Есть и подлиннее объяснение: <a href="https://baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788</a><br/>
由“欠”(或“旡”)和“心”兩部分構成。“欠”(圖A1)和“旡”(圖A2)都是端坐地上張着口的人形,“欠”的口”朝左,“旡”的口朝右。這個張口的人,用右手撫着心(圖A3,圖D1)以表示“張口告人,心裏喜歡”的意思,這就是“愛”這個會意字,圖(D)的小篆繼承了金文(圖C)的形體,只是把“欠”變為“旡”了。但秦始皇併吞六國以後統一使用的(圖E)的小篆“愛”,字腳卻多了一隻向下的足(夊),以表示“愛”是一種行為與行動,反而把字繁化了。這個向下的腳即“夊”的演變流程,圖01-04的形體,是一隻向下的腳逐漸由實化變成線條化、筆畫化。因為腳趾向下,所以表示由遠而近的行動。<br/>
<br/>
Если вкратце, то происхождение иероглифа 愛 в разные периоды его развития связано с символом 欠 (открывать рот, не хватать воздуха), который впоследствии перерос в 旡 (задыхаться) — внизу сердце 心; а при Цинь-Шихуанди (после аннексии им шести государств), было решено добавить к иероглифу элемент «нога» (夊) с тем, чтобы обозначить любовь как чувство, толкающее на поступки. Со временем элемент "夊" трансформировался в 夂, символизируя движение от дальнего к близкому.<br/>
<br/>
а касаемо 友 есть только одна статья <a href="https://zhuanlan.zhihu.com/p/30239589." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zhuanlan.zhihu.com/p/30239589.</a> Ну так она в комментарии основательно раскритикована.
Ощущение после прослушивания далеко не однозначное. Очень хотелось бы увидеть и почитать и сам дневник подростка, со всеми ошибками, со всем именно тем видением произошедшего в Киеве. Книга писалась по дневнику уже взрослым человеком, со всеми обидами, с грузом прожитого, естественно, что-то с высоты лет было откорректировано, добавлено. Возможно. <br/>
Но! Материала для размышления в ней больше, чем достаточно. Читать книгу надо, думать надо много, выводы делать самостоятельно. Очень жаль, что народом, к стати говоря, в любой стране, руководят далеко не лучшие представители этого народа, очень жаль, что в шестёрки выбиваются ещё более мерзкие. Очень жаль, что весь ужас, сотворённый этими подонками, с обеих сторон ложится на плечи мирного народа, который просто хочет жить.<br/>
Вот как-то так, совсем немножечко о книге.<br/>
Чтецу спасибо и за прочтение, и за потраченные нервы в период озвучки.
Мне бы лет в 13-14 такую длинную серию! То счастливое время, когда не особо задумываешься над логикой повествования и стилем написания, а просто читаешь всё подряд запоем…<br/>
Вердикт: для подростков с хорошо развитым воображением, которое поможет сгладить некоторые шероховатости текста.<br/>
Чтец отработал достойно.<br/>
7/10
P.S. А чтец зачётный!
И 3-ю книгу с серой эльфийки еще озвучелиб
<br/>
Благодарю!
никогда раньше не читал и не слушал Дин Кунца. Оказывается — дядька то с юмором!!!<br/>
финальная фраза в рассказе просто порвала, к сожалению — чтец паршивенький — торопится, не интонирует, сложно понять что имел в виду автор.<br/>
Пришлось искать текстовый вариант и читать самому финал. <br/>
Прочитал. Поржал.<br/>
рассказик (учитывая атмосферность и черный юмор) по моему тянет на все 5 баллов!!!