Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

НЕ буду спорить… одно не исключает другого… но те книжки, которые я упомянула — были в офигенном переводе… и потом, когда по разным причинам (переезды, читающие друзья) те издания ушли от меня… и я наивно махнула рукой со словами «щас куплю поновее и получше» — и тут меня постигло страшное разочарование и огорчение именно от переводов.<br/>
То что восхищало меня в Борхесе вдруг стало ущербным и перестало быть глубоким… тонкий юмор Хмелевской утратил тонкость. Даже «Маленький лорд Фаунтлерой» потерял свою прелесть.<br/>
<br/>
Единственное что я могу добавить, что Борхес был издан в издательстве «Азбука».<br/>
Хмелевская по-моему там же. Речь о «Все красное или преступление в Аллероде» и «Что сказал покойник». А вот мистика как раз издавалась неведомыми издательствами… где видимо, поначалу переводчики хорошие деньги зарабатывали, наверное...)<br/>
<br/>
Этот период, по моим ощущениям длился пару-тройку лет. А потом рынок заполонили помои...))
К аудиокниге: Кинг Стивен – Бабуля
Надо же...) У меня наоборот — переводы конца 80-х и начала 90-х оставили самое лучшее впечатление. <br/>
Там переводчики были как раз из СССР — крепкие и профессиональные… Борхес… Иоанна Хмелевская и романы какие-то скандальные — были просто в отличном переводе. Первый роман ужасов, который попал ко мне в руки — Роберт Маккаммон " Они жаждут"… Второй — уже Стивен Кинг… Кажется это были Лангольеры ...) Но я была в восторге.<br/>
А уже в конце 90-х-2000-х читала переводы издательства АСТ и плевалась.
К аудиокниге: Кинг Стивен – Бабуля
ну великолепно! вполне в духе вашего личного вашего разнокрылого толерантного божка)) сострадание не есть личная функция христианства, оно свойство любого человека. более того она старше человека есть иу стайных животных. эмпатия -зеркальные нейроны все дела.<br/>
безусловно оно одно и базовых функция используется христианством (и все другим заодно)-но опять же по хритсианской концепции, т.е. четко сказано-когда состорадай, а когда запри это чувство на замок. это просто эмцоция. сама по себе не добра не зла не несет.<br/>
я тут не раз наблюдал как вы из сострадания социально опасную чушь писали, а христианство это фундамент обещства а не болото для его разрушения.<br/>
именно на неверном состордании строится по христианство такое Зло как потакание греху<br/>
<br/>
2-е Иоанна 1:10–11:<br/>
«Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его. Ибо приветствующий его участвует в злых делах его».<br/>
Матфея 16:22–23:<br/>
«Петр, отозвавшись, сказал Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою! Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое».
Мои книги в возрасте 15-17 лет:<br/>
1 Булгаков МиМ, <br/>
2 Стругацкие (Понедельник, Трудно быть богом, Пикник на обочине)<br/>
3 Ирвинг Стоун Муки и радости<br/>
4. Иоана Хмелевская Все красное, Что сказал Покойник<br/>
5. Вечера на хуторе близ Диканьки<br/>
6. Рассказы Эдгаро По<br/>
7. Фантастика какая под руку попадалась.<br/>
<br/>
И скоро, очень скоро появится Кинг, Маккамон и Карлос Кастанеда....))<br/>
И как ни странно, Мольер и трагедии Эврипида...))
«нет отмены» это круто!<br/>
напоминает «Мы ничего не можем сказать решительного о влиянии Дельфийского оракула на семейную жизнь русского народа.»© Иван Сахаров <br/>
не берет Иоанн этот архетип. это как сказать возьмем лошадь как дернем за шею-и будет нам жираф.<br/>
архетипы не выворачиваются. архетип -это по определению, то что все эпохи переживет-и останется неизменным за счет устойчивости. архетипы-адаптируются<br/>
за счет стилистики и декораций (Как «красавица и чудовище» становится русской в Аленьком цветочке)<br/>
и образ «света во тьме» это созданный с нуля очень хрупкий (в отличии от архетипов) образ.<br/>
вот скажем Горький в своем Данко-это образ адаптировал, чуть чуть подрихтовал.<br/>
не на натянуть вам сову аккада на глобус христианства))
Да откуда вы взяли что я смысл этой фразы не понимаю?!...))<br/>
<br/>
Конечно в этой фразе нет борьбы… Нет Мардука, побеждающего Тиамат. <br/>
<br/>
А связь есть. Через архетипы Света и Тьмы.<br/>
<br/>
Свет и тьма не существуют друг без друга. Свет всегда был жизнью, порядком, чем-то божественным. Тьма — хаосом, смертью, небытием. <br/>
<br/>
Пофигу — морды они бьют друг другу они или чай пьют на кухне.<br/>
<br/>
Иоанн берет этот архетип и удобно поворачивает, чтобы рассмотреть с другой стороны. У него свет уже не сражается с тьмой… он просто есть. Тьма огромна, а свет- искра, но которую тьма не может ни объять, ни погасить.<br/>
<br/>
А у Лукьяненко они опять борются… Хоть потом и звучит вывод «силы ночи, силы дня — одинакова фигня»<br/>
<br/>
Но ни в Евангелии, ни в Дозорах нет отмены древнего образа.<br/>
<br/>
\\А иллюстрацию эту я помню… я уже видела ее осенью. <br/>
И книгу ту, благодаря вашему отзыву я читаю.\\
Ладно, соглашусь но все равно с занозой… Излагаешь красиво, но…<br/>
Кажется, ты не дооцениваешь архетипы...) <br/>
Шумеры -прадеды, которые давно умерли, но их гены-то всё ещё светятся.<br/>
Несмотря на чистоту знаний, все-таки ты упускаешь это. <br/>
<br/>
Вопрос не в прямых заимствованиях, а в культурной матрице что ли… в архетипах. <br/>
<br/>
Когда Иоанн пишет «Свет во тьме светит, и тьма не объяла его» — это не цитата из клинописи. Но этот образ понятен любому. <br/>
<br/>
Борьба Света и тьмы В Аккаде/Шумере (Энума элиш): Мардук сражается с Тиамат (олицетворение хаоса и тьмы), устанавливая космический порядок. Бог солнца Шамаш (Уту) — судья, свет, разгоняющий тьму. В гимнах Шамашу он назван «светом всего».<br/>
<br/>
Вода жизни (a-nam-ti-la / me balati)«хлеб жизни» (me balati) и «растение жизни» (akal balati)… пастырь… свет и тьма — поверь я соответствия проверила с Дипсиком...)) если надо пришлю цитаты.<br/>
____________________________<br/>
<br/>
Евангелия говорят на языке своего времени, а этот язык формировался тысячелетиями. Конечно за 2000 лет много чего изменилось… а тем более за 4000 лет...))) но Свет во тьме светит, и тьма не объяла его.<br/>
<br/>
<spoiler>Но я уже так устала что не могу больше продолжать. Мне пришлось очень много читать сегодня. И опять отрывками. <br/>
Только миф об Энки и Нинмах порадовал и дал отдых мозгам. А ваши объяснения под конец стали походить на человеческие. </spoiler>
Я не знаю этих отличий потому что читала Евангелия в отрывках… и не думала об этом… Но твой-то анализ верен, поэтому просто продолжу.<br/>
Евангелие от Иоана просто единственное которое сдернули у аккадов и шумеров..)) и тогда пугающая надчеловеческая логика сведется ко вполне человеческим страстям, но в божественном пантеоне...)
была и творилось оно для людей. но в рамках иной логики. и поэтому согласие людей туда не входит<br/>
и моделировать как бы такую цель решал любой человек, царь/директор или иллюзионист не стоит.<br/>
впрочем тут все не понятки пошли с того -что для событийного худ. произведения взяли за основу Евангелие от Иоанна.<br/>
оно конечно мое любимое, но любить его надо не за логику человеческих событий.<br/>
для этого вон Евангелия от (Матфея, Марка и Луки)-они так и названы -синоптические. Их писали синоптики. не метеорологи, а «смотрящие вместе» высшая человеческая достовреность-разные люди описали одинаково.<br/>
там нет-чуда Лазаря.<br/>
а Евангелии от Иоана есть много чего еще. тьма по всему свету ипляски мертвецов на улице во врем распятия и т.п.<br/>
это Евангелие и добавлено в 4ку, для того что бы помнили религия -это не пряничный косплеей на досуге как сейчас))<br/>
там есть пугающая надчеловеческая логика
Хмелевская пишет динамично, а получилось затянуто. Если бы я не знала автора произведения, то никогда и не догадалась бы что это Иоанна Хмелевская.<br/>
Спасибо за Вашу работу для нас, но автор не Ваш.
Уже давно прослушал эту аудиокнигу только не в исполнении Ю.Заборовского, прекрасного диктора-актёра, а в исполнении особо мною любимого диктора-актёра, к сожалению, уже покойного, В.Герасимова, очень интересное историческое произведение. Есть другая, не менее интересная аудиокнига, также времён Иоанна Грозного- «Кудеяр»-Н.Костомарова, также в озвучивании В.Герасимова.
я олдовый. Никто никому ничего не обязан, с одной стороны. С другой, если человек не живет для семьи, и при этом у него нет какой-то четкой миссии, он не занят духовными поисками или научными открытиями, не гениальный музыкант или писатель, не спасает китов, важное какое-то дело или что-то такое, то зачем он живет. У меня есть такие знакомые, поначалу вроде и завидно, живет себе человек да радуется, пока ты ишачишь и во всем себе отказываешь, но что-то во второй половине жизни их накрывает, ощущение ненужности своей жизни появляется. И не сказать. что чего-то прям достигают, хотя вроде времени полно и весь ресурс на себя. Мотивации чтоли нет. Что-то пустоцветное есть в такой жизни для себя. Есть люди с миссией, они горят своим делом и семья их может тягогить. Хотя и не всегда, иногда это их точка опоры и место силы. Но иногда такие люди одинокие и непоняты всю жизнь. Их не имею ввиду, это другое. А такие, не рыба, не мясо, теплохладные, как говорил Иоанн Богослов. Никому не навязываю, сугубо мое мнение
Отличная серия. Попалась как раз тогда, когда вышли первые две части, так что слушал всё по порядку. К разным переводам давно привык, так что другие названия в третьей части особо не коробили, хотя «жнецы» и «жатва» определённо звучит лучше, чем «серпы» и «прополка». В сюжете легко угадывается аллюзия на «Откровение Иоанна»: <spoiler>«тысячелетнее царство», серпы — «саранча», всё заканчивается «вознесением» и «египетскими казнями»</spoiler>. Немало посмешила «плавающая гендерность» в зависимости от погоды) Надеюсь, автор иронизировал. Начитано отлично.
К аудиокниге: Шустерман Нил – Набат
Согласен с Вами, Наталья! Сложные (для нашего уха) иностранные имена нужно адаптировать. Классический пример — Библия. Если бы в русском Синодальном переводе Библии изобиловали те самые Набукудурреуцуры (Навуходоносор), это просто бы оттолкнуло от неё большинство читателей. Да и Евангелие от Йоханана (Иоанна) воспринималось бы уже как-то иначе. Эти имена, безусловно, имеют свой серьёзный смысл на языке оригинала, где и важна точность их прочтения. Русскому же уху эта точность окажет медвежью услугу. Смысл она всё равно никак не откроет, а вот отсутствие благозвучия и фонетического родства с собственным природным языком, посеет подсознательное отвращение к тексту. Притом, как Вы и заметили, это препятствует усвоению самого повествования, сами события ускользают. <br/>
По-сути и «Иван да Марья», и все Ани и Миши — имена древнееврейские. Но они исторически приняли форму родную, удобную и благозвучную для своих носителей. Насиловать же ухо слушателя (да и язык чтеца) сложными иностранными именами, с моей точки зрения, куда большее зло, чем так наз. «искажение» ради сохранения звуковой гармонии, которая, как и всякая красота — страшная сила, да и вообще «спасёт мир» )
Хорошо.<br/>
Марья Иванна говорила вам, что ударение в имени урсУла надо ставить на второй слог (то есть на предпоследний, как в огромном количества слов имеющих в своей основе латынь, как в слове мУркок или как в слове ньютОн). Вы этот «моветон» отвергли и произносите имя урсУла… Как? На первый слог ударение? Урсула? На последний? урсулА?
Согласитесь, если зловоние, напоминающее убийственный туман из произведений С.Кинга, вышло за пределы вашего жилья, переместилось в виртуальное пространство, заполнило сайт аудио клуба-то они просто вынуждены были прибегнуть к уборке. Вот и мне неясно-что за корова, какая-то больно везучая, оказывается. Прослушала детектив с удовольствием, Хмелёвская Йоанна пишет просто, интересно, донести до меня своим хорошим чтением помогла Юрова Лариса-обоим спасибо.
Прослушал с интерсом. Понравилось прочтение. Если бы все женщины поступали как Иванна. Спасибо.
Отрадно, что наши точки зрения не во всем совпадают)) Что там говорят «мама-папа-идиоты» или что говорит «Марь Иванна» для ребенка не имеет особого значения, а для говорящих это всегда «палка о двух концах». Дети — эгоцентристы, им важнее что говорят о них, и у них своё мнение. То что они его не формулируют в словесные суждения не значит, что его нет. У ребенка есть СВОЁ мнение обо всем что он способен воспринять. Даже если вы говорите о непонятном шёпотом на кухне, из детской комнаты торчат уши, и идет работа мысли). Что там «пишут чаты» детям интересно лишь как повод обсудить между собой (не важно что обсуждают, чем проще и контрастнее тема — тем лучше. Они играют в общение, в свой социум, в свою субкультуру). В отличии от взрослого, маленький ребенок мыслит иначе, он всегда чувствует фальшь. Ребенок может простить, оправдать для себя почти всё и даже попытаться забыть самое плохое, нередко придумав хорошее. Жизнь и особенно детство — это сплошной стресс (как главное условие для развития), даже взрослый человек пытается подменить плохие воспоминания хорошими. Дети всегда рано или поздно обнаруживают ложь и НИКОГДА не прощают двуличие и враньё, т.к. детские суждения «монохромные»(или хорошо, или плохо). «Двойные стандарты» детский рассудок может допустить лишь как игру, когда взрослый объясняет правила этой игры. И, увы, нередко объяснение сводится к тому что «я — взрослый и я устанавливаю правила», и ребёнок вполне справедливо думает «ты не „взрослый“, ты просто большой дурак (хоть и учитель)». Невозможно вдолбить вранье и подавить в ребенке личность, множество примеров как раз тому, что любое «подавление» или давление формальным авторитетом дает обратный результат.<br/>
«Воспитание» — это термин для взрослого мышления. Детям «накакать» на все душеспасительные нравоучения. Воздействие ремнём тоже аж никак не воспитывает, ну разве что закаляет характер и вырабатывает изворотливость. Такое «воспитание» для ребенка это или игра с глупым «воспитателем» или «холодная война». Конечно, противостояние тоже формирует личность, как и дурной пример. Мышление маленького ребенка настроено на подражание и приспособление. Он берет пример с «лучших» в его понимании образцов поведения людей, сначала с родителей и дедушек/бабушек, а дальше расширяется круг наблюдения (реальных или лит/кино героев). Детеныш, услышав «Марь Иванна плохая» очень быстро фильтрует: обе вы хороши… и «примуса» у вас обеих «коптят». В плохих я разбираюсь лучше вас, дайте мне пример хороших. <br/>
Признаю единственный способ «воспитывать» ребенка это аргументировано противопоставлять ему его собственные слова, поступки, мысли не как плохие, а как не умные, противоречащие здравой рассудительности. С самого раннего детства объясняй ему всё, любую ситуацию с разных сторон, с разных точек зрения, раскрывай смысл, пусть он сам сделает выбор. Ему настолько понравится такой подход, что дальше он будет сам стремиться докопаться до сути, появится и самоуважение и требовательность к себе. Пофиг станут и оскорбления и лесть. Такой подход к «воспитанию» экономит море времени, и снимает с вас ответственность. Дети от рождения все хорошие, не один не укусил акушерку за палец, «уродами» их делают «воспитатели». имхо
Отрадно слышать адекватную точку зрения.<br/>
Ох и получают же от меня порою, молодые сопливые родители, которые вываливают свое «учитель не имеет право » или «школа обязана» на обозрение в городские чаты.<br/>
Удивительно много дураков борющихся за какие-то права и не понимающих, что воспитывать надо, прилагая обоюдные усилия.🤷‍♀️<br/>
<br/>
Родители и учителя должны быть на одной стороне и никак иначе.<br/>
Ребенка нужно настраивать как скрипку… а кто как не родители сумеют это сделать лучше всего?<br/>
<br/>
А что делают мама-папа-идиоты? Говорят, что Марь Иванна плохая и ух! мы ей покажем как надо детей учить! Говорят это даже не между собой, а своему ребенку.<br/>
Вместо того чтобы выстроится в позе покорности прайда перед лидером, давая тем самым ребенку пример УВАЖЕНИЯ УЧИТЕЛЮ.<br/>
<br/>
Это все без перехода к частностям.
/ «Извините но вся отсылка к Исайе у дееписателя Евангелия от Иоанна, говорит лишь о том, что он Исайю не читал))»<br/>
Он, безусловно, читал, только читал в оригинале, на древнееврейском языке, и видел такие детали, которые увидеть в переводах не представляется возможным. Вы всё скользите по внешним смыслам, будто разбираете труд какого-то историка. Но это как пытаться что-то поймать на коротких волнах, тогда как трансляция ведётся на длинных. Библия — книга духовная, она описывает прежде всего духовные процессы, поэтому Евангелист прекрасно умел и считывать, и передавать то, что хотел сказать пророк. А Исайя, как пророк, говорил прежде всего не о себе. Также как и Давид в любимых Вами псалмах. Им было дано внутри прочувствовать переживания грядущего Мессии. Отсюда и все эти — «Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедывать лето Господне благоприятное.» Исайя прекрасно знал и понимал, что эти слова прежде всего не о нём, что он лишь — тень, отблеск будущего. Труд пророка в чём-то схож с трудом актёра и писателя, пропускающего через себя реальные переживания своих героев. Происходит «глубокое погружение автора в психологию персонажа, полное отождествление себя с ним и даже некоторую потерю границ между собой и героем в процессе создания произведения. Это состояние, когда автор не просто описывает героя, а переживает его жизнь, мысли и чувства как свои собственные, что приводит к созданию очень живого и убедительного образа». Вот ещё один конкретный пример такой трансляции, описанный в Деяниях Апостолов 2:25-41 — <a href="https://www.bible.com/ru/bible/compare/ACT.2.25-41" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.bible.com/ru/bible/compare/ACT.2.25-41</a>
Прямой эфир скрыть
Sapienti Sat 10 минут назад
В еуропи оно уже наступило. Вход в сеть по паспорту и сроки за посты. Просто вы все пропустили…
Марлен Джусупбаев 42 минуты назад
Какого хуйа он не озвучивает числа а?
Светлана Никулина 51 минуту назад
Прекрасное исполнение. Прослушала с огромным удовольствием. одна из самых адекватных озвучек Агаты Кристи в...
Lid “LD” Ipa 55 минут назад
А у меня громкий, а если поставить на максимум то очень громко.
Lid “LD” Ipa 1 час назад
Вы забыли про бедную мать, она тоже жертва. Концовка неожиданная.
Екатерина 2 часа назад
Что-токак-то фу! Сильно ФУ. Обидно, что такой замечательный чтец читает такую… варгу!
Заринэ Исаева 2 часа назад
Рассказы понравились! Чтец нравиться.
Selesta 2 часа назад
Птицо Щазтья, можете обложить меня дизлайками со всех сторон — голоса любимых чтецов от этого не изменятся! )))
Ilya 2 часа назад
Рецензия на роман Александра Шена «Даниэль бен Ашер. Галактическая разведка. Том 1» Прочитав первую часть...
Bracha 2 часа назад
Как же узнать, понравился комментарий или нет, если его не прочитать? Надо подумать…
Lucky Sweden 3 часа назад
Херь, куча не состыковок, математических, временных ну короче шляпа.
Bracha 3 часа назад
Страшно представить
12strun 3 часа назад
А я его не от Айтматова узнала...))
Ely120 3 часа назад
Есть, есть ошибки в ударениях. Ощущение что он плохо учился в школе. Например «географический атлАс»
Надо срочно слушать, пока не кончился апрель 2026-го…
Turin 3 часа назад
Вот это годнота! Спасибо за рассказ!
LyudmilaKopeckaya 4 часа назад
Porfirij 4 часа назад
Боюсь показаться сентиментальным… На примере песни, красивой, немного изменённой, как я её знаю со школьных лет....
Маша 4 часа назад
Андрей, обожаю ваши начитку! Вы лучший чтец Лавкрафта! Побольше бы услышать от вас произведений этого автора!
Акроним 5 часов назад
Если фильм снять — трешак отборный выйдет. Сюжет можно даже не рассматривать, но вот диалоги — просто шедевральны!