Описание
Джон Шепард, получив отказ в очередном издательстве, прижал револьвер к виску и уже собирался нажать на спусковой крючок, но тут раздался телефонный звонок. И всё в его жизни переменилось....Год написания: 2002
Обложка: Валентина Чернобаева
Озвучено специально для проекта Аудиокниги Клуб
Добавлено 5 апреля 2021
Интересно, что некоторые увидели в рассказе оптимистический посыл — мол, не спеши стреляться, все еще может измениться к лучшему. Идея автора, вообще-то, была прямо противоположной — все безнадежно в этом безнадежнейшем из миров, а если тебе кажется, что все может измениться к лучшему, то это всего лишь иллюзия, а реальность — она вот такая. Можете еще прочитать на ту же тему более поздний See Paris and Die yun.complife.info/paris.html (если у вас с английским хорошо). Впрочем, как становится известно из написанного много позже романа «Джессика» yun.complife.info/jessica.pdf, «Трещина» все же была опубликована, но по понятным причинам осталась единственной напечатанной книгой Шепарда.
Ну а теперь традиционная (увы) рубрика «Специально для идиотов».
Этого вашего Бирса я прочитал лет через 15 после написания рассказа, и идея у меня другая — не сам факт предсмертных галлюцинаций, при которых человеку кажется, что он счастливо избежал смерти, а, как и следует из названия, выворачивание наизнанку штампа/мифа о том, что перед смертью у человека перед глазами проходит вся его жизнь — в данном случае жизнь оказывается не прошедшей (реальной), а будущей (несостоявшейся). Но дело даже не в этом, а в том, что никаких копирайтов на темы и приемы вообще не существует. А таких, как вы, высмеяли задолго до меня — «Поскольку роман „Машина времени“ уже написан Уэллсом, редакция произведения о путешествиях во времени не рассматривает.»
Особенно позабавил идиот, который всякий раз из кожи вон лезет, ища, к чему придраться — и всякий раз демонстрирует при этом лишь собственное скудоумие. Почему «протянула узкую руку», а не «ладонь»? Да потому, что со слова «ладонь» начинается следующая фраза! Это ж насколько надо быть тупым, чтобы не уметь удержать в уме две фразы подряд?! Ну и, разумеется, слово «рука» в русском означает и конечность целиком, и кисть, причем как раз в контексте рукопожатия, которое так и называется! Про местных бивисов и баттхедов, не способных воспринимать адекватно слово «конец» или «причиндалы», уж и не говорю.
Что примечательно — в рассказе действительно ЕСТЬ один огрех, вызванный недостаточным на момент написания (2002) знанием американских реалий. Но злобствующим невежественным недоумкам его не найти. А главное — он не критический, т.е. не делает описанное невозможным (всего лишь нетипичным)
И возникло желание ещё что-то у этого автора послушать, раскрыть его творчество для себя поподробнее. В общем, хороший знак.
Исполнено отлично.
С другой стороны… Хотелось бы высказаться, но будет слегка спойлер, подожду, пока кто-нибудь заспойлерит раньше меня, тогда и я отведу душу:)
Или «они двое» написали одну книгу.Было интересно слушать, и в том числе из-за исполнения СБ.
Неплохое сотрудничество.
Я спрашивал у Юрия про сюжеты романов Шепарда. Он ответил, что «Падшие» реализованы в этом многоуровневом стихотворении yun.complife.info/verses/airport.htm
А «Трещину» читают главные герои хоррор-романа «Джессика».