Не БолЕк, а БОлек… Болек и Лёлек, это из весьма популярного мультика. Чешского или польского. Видимо герои и получили прозвища, благодаря героям мульта.
Ударения повеселили. Но я не могу понять — те прелюдии о чтецах, вынужденных читать книги не с плоским шрифтом — сие прочтение этот вариант? Если это так — чтецу респект, несмотря на все орфоэпические косяки. А их просто ..., как рыб, прущих на нерест…
Тосно это не та книга, без которой я жить не могу)). Этот непонятный скандинаво-архангельский эпос. Эпизод с Ольгой-Валькирией и как-то там ещё напомнил сцену из Уральских пельменей: машинист/не машинист…. Вот сиди теперь и думай, кто я ). Золотые значки в экскрементах… Пошла я отсюда в другую книгу.
Для неё не жалко. Алексиевич проделала титаническую работу. Пусть книг немного, но каждая рвёт душу. И это память, живая память народа, вынесшего такие испытания. Живых свидетелей и цинковых мальчиков перечитывать не смогу…
Вы не о Токарчук?)) Нобелевская премия — это вообще не показатель. По каким критериям идёт оценка лауреатов ‐ не оглашается по их же правилам… ) Толстой, например, не получил. Хотя ему можно было бы несколько дать, в различных областях. Чехов — нет, а Бунин — да… ))
Так, на один раз интересно послушать. И интересно. Иной раз даже сочувствовала героям. Чтец вполне меня устраивает)), с ударенмями, правда, не всегда безупречно. И лучше бы он не пел…
)
У чтеца проблемы с ударениями (скорее всего не знает смысла тех или иных слов))
. Пока нет, не хочу слушать!
Часто хочется вернуться и перечитывать, иногда и по нескольку раз…
)