вцелом впечатление как и от прослушанного перед этим рассказа «Призрачная электричка». Добротная озвучка, пугают, а мне не страшно, проглядывает стиль любителя, но при всём этом повествование не напрягает и не раздражает. Ну и прослушав два рассказа, становятся понятны основные мотивы творчества. Желаю автору дальнейшего развития.
пугают не страшно, в отдельных моментах проглядывает перо любителя. но в целом прикольно. Исполнение — отличное. Музыкальный фон еле заметен. Впрочем не сомневаюсь, кто-то обязательно заявит, что нафига эти вставки, навязывают настроение и вообще из-за них не слышно чтеца.
Ох уж эти тупые злобные русские и другие коммунистические падонки :)
Не смотря на это всё же поставлю свой скромный плюсик. За атмосферное трудностей и опасностей подлёдного похода на борту АПЛ и путешествия от лодки к базе и обратно в условиях полярной бури. За интригу хотя и не вполне ясную но в полной мере раскрученную в финале.
Ну и да — лишний раз поразился горе переводчикам: просто посмотрите на оригинал названия и на множество вариантов перевода, каждое из которых без исключения содержит отсебятину и искажение. Вот уж точно студия «божья искра». Фильмы они так же переводят.
согласен, что хорошее исполнение может поднять популярность произведения. Но плохое исполнение не может оттолкнуть от самого произведения. Обходили вниманием не книгу, а именно её исполнение.
Плохое исполнение не сделает произведение менее популярным. Но плохое исполнение не сможет сделать его более популярным. Таким образом плохое исполнение влияет на «живость» произведения никак :) Т.е. дрянное исполнение по своему воздействию на судьбу произведения такое же, как если бы ни какого исполнения не было бы вообще.
создавая дрянную озвучку нельзя испортить книгу. можно только создать дрянную озвучку. коль скоро она не по душе, ни кто не мешает продолжать считать, что озвучки попросту не существует.
Пол стал проповедником. Он ушёл в пустыню сломленный чтобы умереть, где его подобрали и начали использовать в своих целях, а ему было уже вцелом всё равно, т.к. всё что он хотел — уже сделал. А то, что он делал дальше — на достигнутый результат очевидно повлиять уже не могло.
Джессике на внуков очевидно не плевать. Так же очевидно как и то, что она готова сделать далеко НЕ ВСЁ, что прикажет орден. То что она делает в этом произведении ни как не противоречит тому, что она делала в прошлом. Она ослушалась орден, но не отринула все его ценности и взгляды. И вот в тех случаях, когда цели ордена не противоречили её целям (как это было в случае с рождением наследниКА), она и действовала с ним заодно.
Алию — таки да — подменили. И в книге так же ясно указано, как подменили и на кого.
Повествование отлично ложится в формат театральной постановки. Мало действия и очень много диалогов, монологов, рассуждений. Один диалог заканчивается, меняются декорации, начинается следующий диалог.
Как будто есть нестыковка с предыдущими частями. Тут рассказывается, что все члены «общины сестёр» в курсе на счёт «мерзости». Но действия Джессики из предыдущих частей ни как не походят на действия человека, который в курсе.
То, что сделал Лето ближе к концу, выглядит как огромный рояль в кустах. Натуральный РОЯЛИЩЕ. Потому что всё предыдущие повествование ни как не подводит к этому поступку, ни как не указывает на его возможность. Он его делает просто на ровном месте. С тем же успехом он мог сделать его чуть ли не в самом начале книги.
Не смотря на обстоятельность рассуждений, подоплёка многих событий, мотивы многих поступков, остаются не ясны. Частично это можно отнести на счёт того, что прослушивание проходило фоном, когда делал другие дела и какие-то детали неизбежно ускользали от понимания и от внимания. Тем не менее убеждён, что герои и сам автор могли бы выражаться гораздо яснее используя для этого гораздо меньше слов. А тут обычное дело, когда смысл очередной тирады не смотря на её многословие, остаётся мягко говоря не очевиден.
В общем автор создал большой и необычный мир, Наблюдать за развитием событий, каким бы медленным оно ни было и как бы мало их ни было — интересно. Но какого-то глубокого впечатления всё это во мне не оставило. На шедевр по моему личному ощущению всё это не тянет.
в ваше? )
до сих пор самоубиваются, не поверите. По разным причинам. И от позора тоже. А что не пистолетом — так не у всех к нему есть доступ.
И надо ещё смотреть, является ли каждое конкретное самоубийство следствием отваги или трусости.
то, что Маркин не озвучил вторую часть и то, что её озвучила Солоха — два факта не имеющие ни какой связи.
выпей успокоительного. или слабительного. тебя кто заставляет слушать это что ли? пройди мимо. не утяжеляй свою карму ядом порождённой злобы. думаешь она дойдёт до адресата? он скорее всего даже не узнает. Она вся останется в тебе.
Не смотря на это всё же поставлю свой скромный плюсик. За атмосферное трудностей и опасностей подлёдного похода на борту АПЛ и путешествия от лодки к базе и обратно в условиях полярной бури. За интригу хотя и не вполне ясную но в полной мере раскрученную в финале.
Ну и да — лишний раз поразился горе переводчикам: просто посмотрите на оригинал названия и на множество вариантов перевода, каждое из которых без исключения содержит отсебятину и искажение. Вот уж точно студия «божья искра». Фильмы они так же переводят.
что даёт основание считать, что они всегда применялись во время и всегда по-делу?
(см. даты комментов к обоим вариантам исполнения)
почему вы вообще решили, что вариант г-на С. появился позже?
Плохое исполнение не сделает произведение менее популярным. Но плохое исполнение не сможет сделать его более популярным. Таким образом плохое исполнение влияет на «живость» произведения никак :) Т.е. дрянное исполнение по своему воздействию на судьбу произведения такое же, как если бы ни какого исполнения не было бы вообще.
Джессике на внуков очевидно не плевать. Так же очевидно как и то, что она готова сделать далеко НЕ ВСЁ, что прикажет орден. То что она делает в этом произведении ни как не противоречит тому, что она делала в прошлом. Она ослушалась орден, но не отринула все его ценности и взгляды. И вот в тех случаях, когда цели ордена не противоречили её целям (как это было в случае с рождением наследниКА), она и действовала с ним заодно.
Алию — таки да — подменили. И в книге так же ясно указано, как подменили и на кого.
Как будто есть нестыковка с предыдущими частями. Тут рассказывается, что все члены «общины сестёр» в курсе на счёт «мерзости». Но действия Джессики из предыдущих частей ни как не походят на действия человека, который в курсе.
То, что сделал Лето ближе к концу, выглядит как огромный рояль в кустах. Натуральный РОЯЛИЩЕ. Потому что всё предыдущие повествование ни как не подводит к этому поступку, ни как не указывает на его возможность. Он его делает просто на ровном месте. С тем же успехом он мог сделать его чуть ли не в самом начале книги.
Не смотря на обстоятельность рассуждений, подоплёка многих событий, мотивы многих поступков, остаются не ясны. Частично это можно отнести на счёт того, что прослушивание проходило фоном, когда делал другие дела и какие-то детали неизбежно ускользали от понимания и от внимания. Тем не менее убеждён, что герои и сам автор могли бы выражаться гораздо яснее используя для этого гораздо меньше слов. А тут обычное дело, когда смысл очередной тирады не смотря на её многословие, остаётся мягко говоря не очевиден.
В общем автор создал большой и необычный мир, Наблюдать за развитием событий, каким бы медленным оно ни было и как бы мало их ни было — интересно. Но какого-то глубокого впечатления всё это во мне не оставило. На шедевр по моему личному ощущению всё это не тянет.
до сих пор самоубиваются, не поверите. По разным причинам. И от позора тоже. А что не пистолетом — так не у всех к нему есть доступ.
И надо ещё смотреть, является ли каждое конкретное самоубийство следствием отваги или трусости.
выпей успокоительного. или слабительного. тебя кто заставляет слушать это что ли? пройди мимо. не утяжеляй свою карму ядом порождённой злобы. думаешь она дойдёт до адресата? он скорее всего даже не узнает. Она вся останется в тебе.