помнится первый и главной реакцией на мульт-был ужас -но из того что следом чудом долетало. помню как ребенком -не понимал а где этот… ну герой рыцарь витязь и т.п. что через череду испытаний это все прекратит… вон Финист Картауса-удалал, тоже мага как ни крути.(запомнил ибо ужас-очень требовал прекращения)). сейчас то понимаю что перед нами не монстр с магией… не тот кто набегает налетает или хотя бы засел на дороге прямоезжей. его жертвы идут к нему сами. большая часть людей под защитой.
а по таким -витязи -не умеют. этот как человека из преступности вытнуть… алкоголизма или опасной секты. но эта мысль не для того возраста тем более в ссср
остается спросить кто догадался дать это сказку-детям моего возраста.
соррян за слишком прямое и как следствие пошлое понимание- термина пубертат))
хоть и половое созревание но становление идет по много чему кроме любви))
а Гайдар безусловно -не для любви а скорее про становление героя во имя идеи))
жуть! я уже приготовился писать про орфографию-привычно
и вдруг понял что-впервые упрекнули за сложность мысли.((
и где? где основатель почти все объяснял притчами…
быть проще-нет. это для меня критерий Зла-простата всего(решений ) например… проще быть не пробовал а так сказать приходилось
меня то не понять-ерунда. завтра забудете что я вообще есть))
а вот как по теме понимать? толкования то не везде…
ну Андерсен то тоже для детей писал-и имхо сработал аккуратно и деликатно. без своего любимого финала. а то мог бы «Да и нечего бояться! — сказал Оле. —Брат заходи.»))
а перевод конечно -неудачный. я понимаю что формально имена собственные не переводятся-но законы худ. литературы важнее правил перевода. мне его имя еще ребенком казалось каким то «эльфийским» но тут датчане не виноваты. но смысл то теряется сильно!
когда читаешь
«Я покажу тебе своего брата, его тоже зовут Оле-Лукойе, но он ни к кому не является больше одного раза в жизни» хочется пожать плечами и сказать-что то у ваших родителей фантазия на имена- не очень"
конечно надо было :"«Я покажу тебе своего брата, его тоже зовут Закрой Глаза, но он ни к кому не является больше одного раза в жизни»
оно конечно рифма имени теряется-но можно было и именем Оле пожертвовать и подобрать скандинавское в нужную рифму.
все одно это псевдоним для датчан))
мы то знаем что настоящие имена братьев Гипнос и Танатос… ну а про третьего брата Эроса, Оле Яльмару, не поведал думаю по соображениям цензуры))
18+))
Так я же говорю) сначала регистры, потом знаки препинания а потом вообще взбесились. Так что смотрите — осторожнее))))
ЗЫ: говорят близкородственное скрещивание
напоминает страшный эксперимент в США адепта Новой Мысли(псевднаучное религиозное движение в стиле наши мысли материальны и мы сами притягиваем к себе зло)
он заявил что вырастет бессмертного ребенка. план был простой взять приемную девочку-и растить ее не выпуская из особняка так чтобы она никогда не слышала про болезни и смерть. не выходя из особняка. и так будет бессмертной.
жуть верно? вот вы предлагаете более мягкий но такой же вариант.
меж тем Добро без Зла вообще невозможно… это еще в Ветхом Завете прописано)))
думаю это относительность мышления. у меня сложилась обратное впечатление.
думаю «наезд» был одинаков-просто я как сделавший прививку оказался под прицелом другой стороны.
кстати обвинение в заражении других тоже получил.
сделав прививку-я оказывается усилил вирус, который мутировал чтобы ее обойти((
ну эксперимент с латынью был-и свои плюсы с него были (хотя бы единые университеты). так думаю перевод входит в «Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа»
а вот толкование это скорее «ну конечно без вас меня то не поймут»))
В России блистательного века,
Где вертит хвостом Елисавета,
Умирает великий велогонщик,
Не выдумавший велосипеда.
Покидает великий велогонщик
Недозрелую, кислую планету.
Положил бы под язык валидольчик,
Да еще и валидольчика нету.
В Англии шестнадцатого века
Спивается компьютерный гений,
Служащий лорду-графоману
Переписчиком его сочинений,
А рядом великий оператор,
Этого же лорда стремянный, —
Он снимает сапоги с господина,
А больше ничего не снимает.
Ты говоришь — ты одинока,
А я говорю — не одинока,
Одинок явившийся до срока
Роботехник с исламского Востока.
Выпекает он безвкусное тесто
С детства до самого погоста,
Перепутал он время и место,
Как из каждой сотни — девяносто.
Мой сосед, угрюмо-недалекий, —
По призванию штурман межпланетный:
Лишь за этот жребий недолетный
Я терплю его ремонт многолетний.
Штробит он кирпичную стену
На завтрак, обед и на ужин,
Словно хочет куда-то пробиться,
Где он будет кому-нибудь нужен.
а по таким -витязи -не умеют. этот как человека из преступности вытнуть… алкоголизма или опасной секты. но эта мысль не для того возраста тем более в ссср
остается спросить кто догадался дать это сказку-детям моего возраста.
хоть и половое созревание но становление идет по много чему кроме любви))
а Гайдар безусловно -не для любви а скорее про становление героя во имя идеи))
и вдруг понял что-впервые упрекнули за сложность мысли.((
и где? где основатель почти все объяснял притчами…
быть проще-нет. это для меня критерий Зла-простата всего(решений ) например… проще быть не пробовал а так сказать приходилось
меня то не понять-ерунда. завтра забудете что я вообще есть))
а вот как по теме понимать? толкования то не везде…
все таки Судьба барабанщика -лучше
а перевод конечно -неудачный. я понимаю что формально имена собственные не переводятся-но законы худ. литературы важнее правил перевода. мне его имя еще ребенком казалось каким то «эльфийским» но тут датчане не виноваты. но смысл то теряется сильно!
когда читаешь
«Я покажу тебе своего брата, его тоже зовут Оле-Лукойе, но он ни к кому не является больше одного раза в жизни» хочется пожать плечами и сказать-что то у ваших родителей фантазия на имена- не очень"
конечно надо было :"«Я покажу тебе своего брата, его тоже зовут Закрой Глаза, но он ни к кому не является больше одного раза в жизни»
оно конечно рифма имени теряется-но можно было и именем Оле пожертвовать и подобрать скандинавское в нужную рифму.
все одно это псевдоним для датчан))
мы то знаем что настоящие имена братьев Гипнос и Танатос… ну а про третьего брата Эроса, Оле Яльмару, не поведал думаю по соображениям цензуры))
18+))
ЗЫ: говорят близкородственное скрещивание
там ветка гасбургов совсем крышей поехала-может его за кровожадность в волка превратили)))
И Яльмар увидел, как мчался во весь опор другой Оле-Лукойе и сажал к себе на лошадь и старых и малых. Одних он сажал перед собою, других позади; но сначала всегда спрашивал:
— Какие у тебя отметки за поведение?
— Но ведь это чудеснейший Оле-Лукойе! — сказал Яльмар. — И я ничуть не боюсь его!
— Да и нечего бояться! — сказал Оле. — Смотри только, чтобы у тебя всегда были хорошие отметки!»©
***
«Всадница остановила коня посреди площади и легко соскользнула на землю. Какое-то время она молча стояла и смотрела на собравшихся. А потом присела в реверансе.
Все как один поклонились или сделали ответный реверанс, и танец начался снова.
Госпожа, что всех добрей,
возглавляет макабрей.
Никт протянул руку и обнаружил, что касается дамы в паутинном платье и смотрит в ее серые глаза.
Она улыбнулась.
— Здравствуй, Никт!
— Здравствуйте, — сказал он и начал танцевать. — Я не знаю, как вас зовут.
— Имена не так уж важны.
— Мне ужасно нравится ваш конь. Такой огромный! Я и не знал, что кони бывают такие большие.
— В нем хватит кротости, чтобы унести на своей широкой спине самых могучих из людей, и хватит силы для самых крошечных.
— А можно мне на нем прокатиться? — спросил Никт.
— Когда-нибудь прокатишься, — сказала она, и ее паутинный подол блеснул. — Однажды. Рано или поздно на него садятся все.
— Обещаете?
— Обещаю.»© Гейман
он заявил что вырастет бессмертного ребенка. план был простой взять приемную девочку-и растить ее не выпуская из особняка так чтобы она никогда не слышала про болезни и смерть. не выходя из особняка. и так будет бессмертной.
жуть верно? вот вы предлагаете более мягкий но такой же вариант.
меж тем Добро без Зла вообще невозможно… это еще в Ветхом Завете прописано)))
думаю «наезд» был одинаков-просто я как сделавший прививку оказался под прицелом другой стороны.
кстати обвинение в заражении других тоже получил.
сделав прививку-я оказывается усилил вирус, который мутировал чтобы ее обойти((
«Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит.»© которую хотелось еще и наложить на цитату из Конана-варвара. «Вы что думаете жить вечно»?
лично я принял продуманное решение прививку сделать среди первых-но наглости считать решение правильным у меня никогда не было-более того не думаю что у кого то оно тогда вообще не было.
и за свое решение я готов был платить сам-но обвинять кого то-в чем то!
сделать прививку, подробно рассказал что и как на своей страничке.
советовать делать-этож можно кого то убить
не советовать -тоже
а так вот используйте(в том числе) меня-для принятия своего решения.
но даже смерть в результате неверного решения-и близко имхо не стоила такой взаимной ненависти. это ж опаснее любой чумы.
очередная утраченная очевидная предкам мысль. главное не ты-главное род, община, феод и т.п. это оно живет вечно а не ты. ну вернее живет вечно-если его члены его не губят.
воистину последние времена
а вот толкование это скорее «ну конечно без вас меня то не поймут»))
Где вертит хвостом Елисавета,
Умирает великий велогонщик,
Не выдумавший велосипеда.
Покидает великий велогонщик
Недозрелую, кислую планету.
Положил бы под язык валидольчик,
Да еще и валидольчика нету.
В Англии шестнадцатого века
Спивается компьютерный гений,
Служащий лорду-графоману
Переписчиком его сочинений,
А рядом великий оператор,
Этого же лорда стремянный, —
Он снимает сапоги с господина,
А больше ничего не снимает.
Ты говоришь — ты одинока,
А я говорю — не одинока,
Одинок явившийся до срока
Роботехник с исламского Востока.
Выпекает он безвкусное тесто
С детства до самого погоста,
Перепутал он время и место,
Как из каждой сотни — девяносто.
Мой сосед, угрюмо-недалекий, —
По призванию штурман межпланетный:
Лишь за этот жребий недолетный
Я терплю его ремонт многолетний.
Штробит он кирпичную стену
На завтрак, обед и на ужин,
Словно хочет куда-то пробиться,
Где он будет кому-нибудь нужен.
Иногда эти выродки святы,
Иногда — злонравны и настырны:
Так невесте, чей жених не родился,
Все равно — в бордель, в монастырь ли.
©
)))
я сам атеист-и я не кидаю вызов высшим силам. и не знаю как кидать-если думаешь что их нет))
добавте список не реализованных и это))