Хотелось бы сказать пару слов о выборе мною данного постера. Это фрагмент из иллюстрации курдского художника Arif Sevinç, но не к данному, а к другому рассказу писателя, который называется «До каких пор?». Однако этот рисунок, вернее, этот его фрагмент, показался мне довольно близким по духу и очень даже подходящим к рассказу «Было уже поздно…», и я объясню, почему. На изображении – три поколения одной семьи: мать, сын и внук. И композиция фигур в этом рисунке лично у меня вызвала следующее восприятие: отец, молодой мужчина, смотрит на своего сына с такой любовью, словно хочет восполнить тот долг, который чувствует перед своей матерью, перед той, которой уже нет с ними, с живыми. И не случайно, что она изображена на втором, заднем плане, как бы символизируя тем самым то, что уже не играет активной роли в этой семье и что стала лишь горьким воспоминанием.
Ольга, милая, у меня ком в горле от ваших слов… Невероятно, я так тронута вашим восприятием этого рассказа. Вы так широко, глубоко и далеко взглянули на те далекие события, о которых говорится в этом рассказе, что на глаза навернулись слезы… Вы знаете, я так часто вспоминаю тот ваш последний комментарий, что вы с нетерпением ждете уведомлений на почту о выходе очередного рассказа Амарике Сардара, и лишний раз убеждаюсь, какие же у моего папы замечательные слушатели. Спасибо вам за готовность делиться этими чувствами, ведь они дают мощный стимул и понимание того, что людям по душе папино творчество. Благодарю вас, милая Ольга!
Невероятная, прекрасная книга! Не можешь не восхищаться ее героями, особенно теми, кто силен духом. Написанная правдиво, честно, прочитанная великолепно, эта повесть относится к числу тех, о которых скоро не забудешь. Чувство сопереживания не оставляет тебя ни на секунду, и ты вместе с героями проходишь их непростой путь. Тот путь, конец которого так бессовестно испачкан ложкой дегтя и который украл у участников этой экспедиции ощущение достойного завершения их странствий и морального удовлетворения. И тем не менее – книга прекрасна. Как прекрасно и то небольшое «вкрапление» с эпизодом про бабушку главного героя с ее печальной историей любви.
Светлая память чтецу. И спасибо всем, кто сделал эту книгу такой живой и яркой, с ее впечатляющими звуковыми эффектами и красивой музыкой.
Такие отзывы — самое лучшее, что может услышать автор и чтец, не говоря уже о «промежуточном» звене (я имею в виду переводчика)))). Подобные комментарии так окрыляют, не передать словами! Спасибо вам огромное, я вижу, Амарике Сардар входит в число ваших избранных писателей, и это замечательно. Со своей стороны добавлю, что бо́льшая часть переведенных мною на русский язык его произведений уже выложена на этом сайте. Осталось еще несколько произведений, и все они, конечно, появятся в ближайшее время. Еще раз благодарю вас, дорогая Ольга, за этот теплый отзыв.
Вы правы — есть такой момент. Наверное, сказался характер самого автора, который нередко любил повторять сказанное)))) Спасибо, что поделились своим мнением.
Мудрые, спокойные, с каким-то внутренним светом и любовью к хорошим людям – вот как можно охарактеризовать эти чудесные композиции Анны Кирьяновой. И я не представляю другого чтеца, который бы мог более проникновенно, более задушевно поведать нам о том, о чем на этот раз нам решил рассказать автор. Я с самого утра словно сама получила противоядие, но… заочно, возможно, вперед, с запасом на предстоящий день или два, три… Такие рассказы могут сравниться разве что с лекарством пролонгированного действия, настолько они мудры, просты, понятны и человечны. Огромное спасибо автору и нашему замечательному Маленькому Фонарщику за работу! Благодарю и сайт за такие материалы, которые достойны каждый раз быть размещенными в самом топе публикаций. Потому что именно они – это реальность, в которой мы все живем, а не, извините, фантастика или ужасы. Это лично мое мнение.
Страшный своей жизненной правдой рассказ. Конечно, хотелось бы надеяться, что этих подонков поймали и привлекли к уголовной ответственности за оставление в опасности и неоказание помощи, но если бы закон функционировал, а общество не закрывало глаза на эти преступления, то подобные случаи сошли бы на нет. К сожалению, это не так, и это удручает. Прочитано прекрасно. Спасибо чтецу Олегу Шубину.
Потрясающий рассказ! Простыми словами, так талантливо и проникновенно рассказать о жизни, о чувстве вины, о великодушии и прощении… Так написать мог только великий Мастер! «Ни простить, ни просить прощения уже нельзя было» — от этих слов становится на душе холодно. Холодно и неуютно от их беспощадной правдивости. Благодарю Александра Синицу за чудесное прочтение и всех остальных, кто внес свою лепту в оформление этого прекрасного рассказа!
Это не художественное произведение, а образец идеологии колониализма в его неприкрытом и циничном виде. Жаль, потому что он недостоин такого хорошего прочтения.
Развитие сюжета идет по стандартной для американской кино- и книжной продукции схеме: главного героя несправедливо обвиняют, и ему каким-то чудом на протяжении довольно долгого времени удается ускользать от преследования не только блюстителей закона, но и криминальных элементов, и самое типичное – вести при этом с неимоверными сложностями и угрозой для жизни свое собственное расследование, которое в конечном итоге увенчивается успехом. Ура! Сколько было пересмотрено подобных фильмов, прочитано подобных книг… Не счесть. Казалось, что может удивить или захватить? И все же я прослушала не без интереса, хотя допускаю, что главную роль в длиннющем прослушивании данного детектива (шутка ли – практически 20 часов!) все-таки сыграл голос любимого чтеца – Юрия Заборовского. Конец лично мне показался каким-то мутным и не очень ярким, убедительным. Не люблю такие концовки, хотя в целом написано хорошо.
Да, рассказ хоть и был написан давно, но, как показывает жизнь, ничего не меняется — всё та же боль, тоска, одиночество и минимум общения. Благодарю вас за отзыв! 💐🌷
Спасибо вам за такой искренний комментарий. Действительно — почему не учил? Мне кажется, это болезнь, затронувшая семьи многих эмигрантов — ведь сколько таких случаев, когда дети не говорят на языке своих родителей, а только на языке той страны, где живут. А тут еще и фактор матери — как известно, именно от нее зависит, на каком языке будут говорить ее дети.
Прекрасно, замечательно! Я не хотела, чтобы это заканчивалось, так мне нравилось всё: и сами произведения, и блестящее прочтение. Но из них хочется особо выделить «Шапку» и «Иванькиаду». Последняя так остро мне напомнила все мытарства моего папы, когда мы должны были получить квартиру, что мне трудно было оторваться. Наша семья долгие годы ждала трехкомнатную квартиру, и об этом знали даже мои школьные учителя. Помню, в начале очередного учебного года одна из учительниц каждый раз, увидев меня в классе, с интересом спрашивала: «Вы еще не получили новую квартиру?» и, получив отрицательный ответ, с досадой и сочувствием качала головой. И так длилось до тех пор, пока я не окончила школу. Потом я поступила в институт, и только в конце 5 (!!!) курса мы наконец получили эту квартиру. Бедный мой папа! Сколько инстанций он прошел, с какими только людьми не встречался, в двери скольких кабинетов не стучался… «Иванькиаду» я считаю настоящим шедевром и антигимном советской действительности. Ну а «Шапка»… Это, конечно, нечто выдающееся. Настоящий фарс, большой фарс, в который было вовлечено так много народу. Так и хочется назвать безумной ту систему, которая породила подобные ситуации и отношения между людьми. И знаете, что особенно плохо и просто ввергает в уныние? А то, что там не видишь ни одного положительного лица. Всё выглядит настолько гротескно, что поневоле вспоминаешь старую добрую классику.
И еще не могу удержаться от двух слов по поводу рассказа «Путем взаимной переписки». Мне кажется, вот откуда берут начало плохие, неблагополучные семьи, — с обмана, коварства и лживости женщины, пытающейся любым путем удержать около себя штаны. Конечно, это не снимает все вопросы к безответственному поведению мужчины, но все же фундамент этой семьи заложила именно она, женщина.
Прочтение просто шикарное, хотя звук был налажен неважно, а местами очень даже плохо. И все же я слушала с большим интересом, удовольствием и даже азартом. Спасибо сайту за этот сборник.
Еще как понадобится! Спасибо вам большое, ведь своей подсказкой вы сэкономили не только для меня. но и для других слушателей целых 40 минут (я посчитала)! Я бы вряд ли догадалась, что только лишь предисловие может звучать примерно как один обычный рассказ. Благодарю!
Есть признаки, однозначно сигнализирующие о том, произведение какого качества перед вами – хорошего или плохого. И в тысячный раз убеждаюсь в том, что как только повеяло этим «ветерком», то надо незамедлительно сматывать удочки, то есть прекращать прослушивание. Так что именно стало для меня таким признаком? Я скажу – сцена в самом начале романа, когда дочь умершей престарелой новобрачной увидела свою мать, распростертую на полу, мертвой, и вместо слез или хотя бы элементарного ступора, который по идее должен был на нее напасть, взяла и села за рояль прямо там, в этой квартире, и стала в знак скорби играть какую-то мелодию. Я даже не знаю, как назвать этот эпизод! Умершая мать лежит на полу, в фате и свадебном облачении, а ее дочь… сидит за роялем и играет!!! Но почему, почему я не повернулась и не ушла в этот момент, а продолжала слушать, причем делала это в течение 20 с лишним часов??? Почему? А потому что купилась на умело написанную аннотацию, составители которой знали, как привлечь и удержать читателя. Скажу сразу – сюжет неплохой, даже интересный, композиция весьма удачная (перенос во времени туда-сюда, умелое чередование эпизодов с разными персонажами), эмоциональный фон… Но всему этому, на мой взгляд, нужен был другой автор. Другой, который сократил бы повествование по крайней мере на добрую треть, а также тот, кто не опошлил бы саму идею этого произведения. Слишком много было перегибов, которые резали ухо и просто кричали о заключенной в себе фальши, слишком много. Никогда не позволяла себе комментировать интимные сцены, но тут не могу удержаться. Обнаженная женщина сидит на коленях у возлюбленного, у них, извиняюсь, акт любви, и в течение всего этого времени она продолжает играть на рояле… Или другой момент. Прощу прощения за спойлер, но по-другому не скажешь и не укажешь на вопиющую нелепость: автомобиль летит в пропасть, а любовники… Нет, они не кричат, не обхватывают голову руками, не застывают от ужаса на месте, а… обнимают друг друга! Я бы еще поняла, если бы они оба сидели на заднем сидении, но нет – он вел машину, а она сидела рядом. Ну как, скажите на милость, это могло случиться? Он бросил руль и стал ее обнимать??? Невероятно. Ведь все случилось за несколько секунд, какое там обниматься, да еще «продолжать обниматься»? А любовная линия, которая, подобно переходящему красному знамени, переходит от поколения к поколению: то есть от деда с бабушкой – к внуку и внучке? Помилуйте, это что за мыльное мыло? Всем мылам мыло(((
Давно я не была так раздосадована, как в этот раз. Какой-то мутный полицейский со своей влюбленностью, которого по сути нужно было бы гнать из структуры, непонятный муж Авроры и непонятные между ними отношения… Единственный персонаж, который был очень убедителен и которого мне было откровенно жаль, — это кузина Соледат Бубенса. Несчастная девушка, которая под угрозой быть отправленной в монастырь пошла на сделку со своей совестью и не помогла Соледат соединиться со своим возлюбленным, — вот судьба кого меня действительно тронула.
Язык, которым написан роман, претендует на мелодичность и созвучие музыке как виду искусства, но используемые с излишней щедростью образы, сравнения оставляют ощущение приторности, чрезмерной слащавости и излишнего витания в облаках чувственности и фантазий.
Мне очень жаль потраченного времени. Но я решила все же написать этот комментарий, несмотря на то, что здесь выложены хвалебные отзывы. Конечно, у каждого свое мнение, и я поделилась своим.
Подытоживая, скажу: идея романа хороша, но ее воплощение крайне и крайне неудачное.
Относительно недавно услышала довольно циничный подход к вопросу о даваемых обещаниях. Как заявил один наш родственник, «я слово дал, я его обратно и взял». Печально. А книжка чудесная! Читала ее сто лет назад, и так мне понравился выход, который нашли взрослые, чтобы помочь этому честному и замечательному мальчику. Прочитано отлично!
Согласна с вами. Насчёт отношений между свекровью и невесткой однажды я услышала вот какое утверждение: «всё зависит от свекрови, потому что она старше, она мудрее». И даже удивилась этой простой логике, которая, как мне кажется, всё и объясняет. Спасибо вам, дорогая Ирина, за ваше внимание к творчеству Амарике Сардара 💐🌷❤️
Очень трудно в моральном плане читать/слушать произведения, где человек борется со стихией, в частности, с бушующим морем. Борется и какие невероятные трудности при этом испытывает – прежде всего дикую жажду. Вспомнилось, как в одной курдской сказке человек, наказанный за то, что не дал ребенку попить воды, в результате чего тот умер, был страшно наказан после своей смерти: он плыл по воде и умирал от жажды. Конечно, тут совсем иная ситуация, и сравнивать сюжет данного произведения с курдской сказкой не совсем верно, но между ними есть что-то общее: смертельная жажда среди водной стихии в обоих случаях выглядит как какой-то жестокий фарс, а степень физических мучений одинакова как у виновного (отказавший ребенку в глотке воды), так и у невиновного (мальчик из рассказа Айтматова)…
А как замечательно переданы характеры и отношения между персонажами! «Синяя мышка, дай воды», — повторяет мальчик, мучимый жаждой. А через некоторое время, когда он и отец остаются одни и когда их духовное единение становится еще ближе и теснее, к тому выражению-заклинанию прибавляется и самое важное для семейных отношений слово — «мы», в данном случае в форме «нам»: «Синяя мышка, дай НАМ воды!».
Мне невыносимо тяжело было слушать, и пришлось даже сделать некоторый перерыв. Но рассказ прекрасен! Несмотря на весь драматизм, он лиричен, целостен и даже напоминает большое и мощное симфоническое произведение. Прочитан великолепно! Обожаю Заборовского, светлая ему память. И спасибо сайту за эту книгу.
Светлая память чтецу. И спасибо всем, кто сделал эту книгу такой живой и яркой, с ее впечатляющими звуковыми эффектами и красивой музыкой.
И еще не могу удержаться от двух слов по поводу рассказа «Путем взаимной переписки». Мне кажется, вот откуда берут начало плохие, неблагополучные семьи, — с обмана, коварства и лживости женщины, пытающейся любым путем удержать около себя штаны. Конечно, это не снимает все вопросы к безответственному поведению мужчины, но все же фундамент этой семьи заложила именно она, женщина.
Прочтение просто шикарное, хотя звук был налажен неважно, а местами очень даже плохо. И все же я слушала с большим интересом, удовольствием и даже азартом. Спасибо сайту за этот сборник.
Давно я не была так раздосадована, как в этот раз. Какой-то мутный полицейский со своей влюбленностью, которого по сути нужно было бы гнать из структуры, непонятный муж Авроры и непонятные между ними отношения… Единственный персонаж, который был очень убедителен и которого мне было откровенно жаль, — это кузина Соледат Бубенса. Несчастная девушка, которая под угрозой быть отправленной в монастырь пошла на сделку со своей совестью и не помогла Соледат соединиться со своим возлюбленным, — вот судьба кого меня действительно тронула.
Язык, которым написан роман, претендует на мелодичность и созвучие музыке как виду искусства, но используемые с излишней щедростью образы, сравнения оставляют ощущение приторности, чрезмерной слащавости и излишнего витания в облаках чувственности и фантазий.
Мне очень жаль потраченного времени. Но я решила все же написать этот комментарий, несмотря на то, что здесь выложены хвалебные отзывы. Конечно, у каждого свое мнение, и я поделилась своим.
Подытоживая, скажу: идея романа хороша, но ее воплощение крайне и крайне неудачное.
А как замечательно переданы характеры и отношения между персонажами! «Синяя мышка, дай воды», — повторяет мальчик, мучимый жаждой. А через некоторое время, когда он и отец остаются одни и когда их духовное единение становится еще ближе и теснее, к тому выражению-заклинанию прибавляется и самое важное для семейных отношений слово — «мы», в данном случае в форме «нам»: «Синяя мышка, дай НАМ воды!».
Мне невыносимо тяжело было слушать, и пришлось даже сделать некоторый перерыв. Но рассказ прекрасен! Несмотря на весь драматизм, он лиричен, целостен и даже напоминает большое и мощное симфоническое произведение. Прочитан великолепно! Обожаю Заборовского, светлая ему память. И спасибо сайту за эту книгу.