Один из самых интересных (с т. з. детектива) романов Набокова для меня, хотя поначалу, признаюсь, немного скучал. Сюжет по-хичкоковски закручен, потому и саспенс нарастает постепенно. Тема двойничества вроде бы лежит на поверхности, но как интересно соединять и сопоставлять детали, находить внутреннюю логику повествования, любоваться выверенной композицией, наслаждаться (пошлое слово, особенно в контексте Набокова, но другого у меня нет) изумительным языком.
А Фёдор Михайлович со своим «Преступлением и наказанием» действительно несколько пасует перед надменным, но таким же гениальным потомком. Зато — в защиту Достоевского — никогда Набоков не смог бы написать что-то похожее на «Братьев Карамазовых»! Но ему того и не надо, он самодостаточен :)
Вячеславу Герасимову спасибо за прекрасное прочтение!
Прекрасный роман гениального Набокова. Для летнего времени самое то: покачивайся в гамаке или иди на речку с собаками да слушай себе. Не скажу, что обнаружил в романе какой-то градус комического — скорее это лёгкая ирония. Но, как часто водится в набоковской прозе, из множества деталей (большой палец вместо закладки, уголёк из глаза, etc) складывается картина, передающая полноту жизни с её радостями и потрясениями.
Сергей Кирсанов замечательно прочитал, спасибо ему. Запись, кстати, сделана в декабре 1989 года, больше 30 лет прошло, а люди — слушают.
Как-то удивительно пусто после прочтения. Написано, конечно, хорошо, перевод классный (интересно, кстати, чей, их ведь шесть), а Марина Толоконская замечательно прочитала роман, за что ей спасибо. Но, как по мне, всё обаяние «Великого Гэтсби» заключено лишь в иммерсивности — погружение в «век джаза» действительно удалось. Но мне, как читателю, этого, увы, мало.
Как персонаж Гэтсби интересен, ведь изначально Фицджеральд хотел назвать книгу «Пир Трималхиона», иронизируя таким образом над только-только показавшим первые ростки культом потребления с его американской мечтой. Тут можно вспомнить, что в 1922 году (т.е. за 3 года до написания романа) поэт Томас Элиот написал свою гениальную поэму «Бесплодная земля», в один из эпизодов которой, как мне кажется, укладывается почти весь сюжет «Великого Гэтсби» (см. 2 главу «Игра в шахматы»). Потому что, по сути, Фицджеральд описал тот же мир духовных мертвецов (Дэйзи — самый яркий пример), о котором писал Элиот.
Не совсем понимаю жалость читателей к Гэтсби: думать, что любовь можно «купить», мягко говоря, странновато. Жалеть его можно лишь в том, что со своей маниакальностью он утратил всякий жизненный смысл. Зато щедро наделил им пустую, но симпатичную (или симпатичную, но пустую?) мещанку. За что и поплатился.
В целом, прочитать можно и нужно, но сильное впечатление этот роман способен произвести на читателей 15-17 лет, что, разумеется, ни в коем случае не умаляет его достоинства.
… но фильм с Ди Каприо мне всё-таки понравился больше книги ;)
Вот тут пишут «я такое не курю»… Ну, что же, Дарья Д_нцова пишет специально для таких вот некурящих :) У неё всё понятно, без сложностей, как грица — «для народа».
Теперь про сам роман. Пожалуй, отнесу его к тому роду книг, которые лучше читать глазами, а не «ушами». Наверное, это касается всего творчества Вулф: так, её роман «Орландо» мне понравился значительно больше «Миссис Дэллоуэй», в частности из-за визуального, а не аудиального прочтения.
«Миссис Дэллоуэй» зайдёт фанатам Саши Соколова, который в своих романах «Между собакой и волком» и «Школа для дураков» пользуется схожим с Вулф синтаксическим приёмом: каждая фраза разветвляется на множество других. Так что статичной логики классического романа с его сюжетными арками не ждите — это же модернизм 1920-ых!
По сути, весь роман — это один день Ивана… ой, то есть один день светской дамы послевоенной Англии — Клариссы Дэллоуэй. Весь день она занимается организацией «приёма» гостей, попутно думая… об очень многом. Ооочень многом… Наверное, это даже нормально для читателя в какой-то момент потеряться в этом потоке сознания и просто получать удовольствие от тёмной косточки смысла, просвечивающей через прозрачную плоть яблока. И хоть Кларисса Дэллоуэй главная героиня, роман справедливо назвать полифоничным, т.к. множество воспоминаний, мыслей и тд и тп возникает о других и у других персонажей.
Не могу не провести параллель с недавно прочитанным мной «Жёлтым Кромом» Хаксли (да, у меня интертекст на интертексте, эдакий палимпсест, ну, что поделать): и там и там разношёрстные гости съезжаются в поместье во времена послевоенной Англии. Также эти романы роднит отсутствие сюжета в привычном его понимании.
У меня этот роман оставил впечатление неоднозначное: с одной стороны, я люблю Вулф, люблю, как в её романах воплощается сама жизнь, не подвластная сухому рассудку человека; с другой стороны, я не усвоил сюжета, из-за чего у меня возникает ощущение начётничества. В любом случае перечту этот роман ещё не раз, т.к. он определённо заслуживает более пристального внимания, чем я ему уделил.
Слушать или не слушать сказать сложно, но это — классика модернистской литературы, поэтому познакомиться с ним всё же стоит.
Татьяна Шпагина просто замечательно читает! Всегда с подозрением относился к актёрскому чтению (особенно стихотворений), но Татьяна разбила все мои подозрения своей очаровательной манерой чтения, за что ей огромное спасибо.
А Фёдор Михайлович со своим «Преступлением и наказанием» действительно несколько пасует перед надменным, но таким же гениальным потомком. Зато — в защиту Достоевского — никогда Набоков не смог бы написать что-то похожее на «Братьев Карамазовых»! Но ему того и не надо, он самодостаточен :)
Вячеславу Герасимову спасибо за прекрасное прочтение!
Сергей Кирсанов замечательно прочитал, спасибо ему. Запись, кстати, сделана в декабре 1989 года, больше 30 лет прошло, а люди — слушают.
Как персонаж Гэтсби интересен, ведь изначально Фицджеральд хотел назвать книгу «Пир Трималхиона», иронизируя таким образом над только-только показавшим первые ростки культом потребления с его американской мечтой. Тут можно вспомнить, что в 1922 году (т.е. за 3 года до написания романа) поэт Томас Элиот написал свою гениальную поэму «Бесплодная земля», в один из эпизодов которой, как мне кажется, укладывается почти весь сюжет «Великого Гэтсби» (см. 2 главу «Игра в шахматы»). Потому что, по сути, Фицджеральд описал тот же мир духовных мертвецов (Дэйзи — самый яркий пример), о котором писал Элиот.
Не совсем понимаю жалость читателей к Гэтсби: думать, что любовь можно «купить», мягко говоря, странновато. Жалеть его можно лишь в том, что со своей маниакальностью он утратил всякий жизненный смысл. Зато щедро наделил им пустую, но симпатичную (или симпатичную, но пустую?) мещанку. За что и поплатился.
В целом, прочитать можно и нужно, но сильное впечатление этот роман способен произвести на читателей 15-17 лет, что, разумеется, ни в коем случае не умаляет его достоинства.
… но фильм с Ди Каприо мне всё-таки понравился больше книги ;)
Теперь про сам роман. Пожалуй, отнесу его к тому роду книг, которые лучше читать глазами, а не «ушами». Наверное, это касается всего творчества Вулф: так, её роман «Орландо» мне понравился значительно больше «Миссис Дэллоуэй», в частности из-за визуального, а не аудиального прочтения.
«Миссис Дэллоуэй» зайдёт фанатам Саши Соколова, который в своих романах «Между собакой и волком» и «Школа для дураков» пользуется схожим с Вулф синтаксическим приёмом: каждая фраза разветвляется на множество других. Так что статичной логики классического романа с его сюжетными арками не ждите — это же модернизм 1920-ых!
По сути, весь роман — это один день Ивана… ой, то есть один день светской дамы послевоенной Англии — Клариссы Дэллоуэй. Весь день она занимается организацией «приёма» гостей, попутно думая… об очень многом. Ооочень многом… Наверное, это даже нормально для читателя в какой-то момент потеряться в этом потоке сознания и просто получать удовольствие от тёмной косточки смысла, просвечивающей через прозрачную плоть яблока. И хоть Кларисса Дэллоуэй главная героиня, роман справедливо назвать полифоничным, т.к. множество воспоминаний, мыслей и тд и тп возникает о других и у других персонажей.
Не могу не провести параллель с недавно прочитанным мной «Жёлтым Кромом» Хаксли (да, у меня интертекст на интертексте, эдакий палимпсест, ну, что поделать): и там и там разношёрстные гости съезжаются в поместье во времена послевоенной Англии. Также эти романы роднит отсутствие сюжета в привычном его понимании.
У меня этот роман оставил впечатление неоднозначное: с одной стороны, я люблю Вулф, люблю, как в её романах воплощается сама жизнь, не подвластная сухому рассудку человека; с другой стороны, я не усвоил сюжета, из-за чего у меня возникает ощущение начётничества. В любом случае перечту этот роман ещё не раз, т.к. он определённо заслуживает более пристального внимания, чем я ему уделил.
Слушать или не слушать сказать сложно, но это — классика модернистской литературы, поэтому познакомиться с ним всё же стоит.
Татьяна Шпагина просто замечательно читает! Всегда с подозрением относился к актёрскому чтению (особенно стихотворений), но Татьяна разбила все мои подозрения своей очаровательной манерой чтения, за что ей огромное спасибо.